-->

Рожденные в любви

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Рожденные в любви, Картленд Барбара-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Рожденные в любви
Название: Рожденные в любви
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 156
Читать онлайн

Рожденные в любви читать книгу онлайн

Рожденные в любви - читать бесплатно онлайн , автор Картленд Барбара

Красавица Марсия Вуд, дочь графа Грейтвуда, не имела ни малейшего желания вступать в брак с французским герцогом Армоном де Руксом — ибо еще в детстве поклялась, что станет женой лишь того мужчины, которого полюбит всем сердцем. В свою очередь, и герцог, однажды уже переживший трагическую женитьбу, решительно отказался вновь связать себя семейными узами. Марсия и Армон заключили своеобразный «союз сопротивления», однако совместная борьба с настаивающими на свадьбе родственниками постепенно сближала их все сильнее — и однажды превратилась в страстную, нежную любовь…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я прослежу за этим, господин, — ответил Жак.

Он вдруг подумал, что никогда еще не видел своего хозяина таким счастливым.

— Но тем не менее один человек все же настаивает на разговоре с вами, господин, — заметил он.

— И кто же это? — нетерпеливо спросил герцог.

— Управляющий, которого вы послали в пещеры, — ответил Жак. — Он вернулся полчаса назад и готов сообщить вам результаты в любое удобное для вас время.

Время было не совсем подходящее. Герцог не желал думать ни о чем, кроме Марсии.

Но он рассудил, что, если сейчас не принять управляющего, им придется слишком долго теряться в догадках о результатах экспедиции.

— Сходи за ним, Жак, — велел он.

Он зашел в спальню где под пологом на огромной кровати лежала Марсия.

— Мой управляющий вернулся, — сказал герцог. — Я посылал его освободить из-под завала Сардо с компанией.

— Да, конечно… ты поступил… правильно, — упавшим голосом произнесла она. — Но… дорогой… не думаешь ли ты… что Сардо может… вернуться сюда?

— Я абсолютно уверен в том, что он этого не сделает. Он свободен, по крайней мере на определенное время, и, как любой другой зверь, теперь заляжет где-нибудь, чтобы зализать раны.

В голосе герцога прозвучали резкие нотки.

— Давай рассчитывать на худшее, — сказала Марсия. — Я считаю, что он отправился в… Париж!

Герцог поцеловал ее.

— Драгоценная моя, только не беспокойся.

— Я беспокоюсь только за тебя, — прошептала Марсия.

— Именно это я хотел сказать тебе. Он вернулся в boudoir и попросил Жака пригласить управляющего.

Человек, прослуживший у герцога десять лет, довольно неплохо справлялся со своими обязанностями.

— И что же там произошло? — поинтересовался герцог.

— Боюсь, у меня для вас плохие новости.

— Какие именно?

— Все произошло так, как вы предполагали, господин. Выход из пещеры завалило камнями, и люди, оказавшиеся внутри, не смогли выбраться. Чтобы разобрать завал, нам потребовалось некоторое время, и когда мы пробрались в пещеру, то, как вы и ожидали, действительно нашли троих человек; одним из них был граф де Тивер.

— Они были живы?

— Нет, господин!

— Мертвы? Все мертвы? — воскликнул герцог.

— Граф и мужчина, выглядевший как боец, были застрелены.

— Застрелены? — изумился герцог.

— Это выглядело так, словно они по ошибке застрелили друг друга. У обоих в руках были револьверы.

— А третий?

— Он тоже погиб, господин, но, мне кажется, от страха и холода.

Герцог молчал.

Такая развязка была наилучшим выходом из рискованной ситуации.

Управляющий ждал. Наконец герцог промолвил:

— Отнесите тело графа де Тивера в часовню и распорядитесь, чтобы похороны прошли как можно скромнее и не получили никакой огласки в газетах.

— Конечно, господин, я понимаю, — ответил управляющий.

— Остальные двое должны быть похоронены на кладбище в Бержераке. Мне кажется, доктор сможет это устроить.

— Я прослежу за этим, господин, — заверил управляющий.

— Я вам очень признателен, — ответил герцог. Управляющий слегка замялся, а потом сказал:

— Я желаю вам, господин герцог, и госпоже герцогине счастливого брака. Мы все очень взволнованы и обрадованы вашей женитьбой.

— Она прошла очень скромно, — заметил герцог, — но вы можете сообщить всем присутствующим, что мы собираемся отметить это событие по-настоящему — с праздничным столом и фейерверками — через три-четыре недели, когда вернемся из свадебного путешествия. Я уверен, что могу возложить на вас все приготовления.

— Certa'inement , — ответил управляющий. — И все с нетерпением будут ждать этого замечательного празднества.

Когда герцог вернулся в спальню, Марсия стояла у окна.

Она бросилась к нему с вопросами:

— Что… что там произошло? Все в порядке? Дорогой… дорогой… ты… в опасности? Герцог обнял ее.

— Наши молитвы были услышаны, и теперь мы можем жить без страха, ибо никто не желает нам вреда.

— Это… действительно так? Сардо… мертв?

— Именно! Этот человек, Альберт, застрелил его!

— О Армон… я так боялась… за тебя!

Слезы текли по ее щекам.

Это были слезы счастья, и герцог сам чуть не заплакал от переполнявших его чувств.

Теперь он мог счастливо жить со своей молодой женой, не опасаясь за ее жизнь всякий раз, когда кто-нибудь открывает дверь.

— Благодарю тебя, Господи, — шептал про себя герцог.

Эти же слова повторяла и Марсия. А потом они целовались, неистово, порывисто и страстно, — так, словно только что вернулись с того света.

Они верили, в этот миг у них начинается новая жизнь и дети их будут одарены чистой, совершенной любовью — любовью, исходящей от Бога.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название