-->

Любовь на Востоке

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Любовь на Востоке, Картленд Барбара-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Любовь на Востоке
Название: Любовь на Востоке
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 237
Читать онлайн

Любовь на Востоке читать книгу онлайн

Любовь на Востоке - читать бесплатно онлайн , автор Картленд Барбара

Сумеет ли дочь аристократического рода развеять тайну, долгие годы омрачавшую жизнь маркиза - ее любимого и патрона? "Он еще никогда не говорил ей о любви, но пока они сидели вдвоем под сенью деревьев, Шона сердцем чувствовала его пыл, всю силу обволакивающей ее страсти. В глазах маркиза она читала признания, которые не решались произнести уста, и ее глаза отвечали ему. Ибо ей был известен ответ, и как только он сможет произнести заветные слова, она будет готова..."

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Обещаю.

— Хорошо. Твои знания мне нужны, как никогда раньше.

— Разумеется, — согласилась она.

— Оденься, пожалуйста, так, как ты одевалась сначала — будто ты настоящий «синий чулок». Волосы зачеши назад. Люди должны думать, что ты ужасно старомодна и консервативна.

— Но почему?

Он вдруг запнулся.

— Прошу вас не спорить, — довольно резко ответил он. — Вы на работе и должны выполнять все мои указания, каковы бы они ни были.

Поймав ее недоумевающий взгляд, он невольно покраснел.

— Прости меня. Я вовсе не хотел говорить с тобой в таком тоне. Дело в том, что мы отправимся в одно место, куда я при иных обстоятельствах никогда бы не повел благородную леди. Это не опасно, но и не очень пристойно. Потому тебе лучше как можно меньше привлекать внимание.

— Понимаю, — тихо проговорила Шона.

На самом деле она ничего не понимала. Что послужило причиной его внезапной отчужденности?

Почему он вдруг стал вести себя так, как будто был зол на нее?

— А теперь иди и отдохни хоть немного, — сказал он. — Потому что нам предстоит долгий и трудный день.

На следующее утро они прибыли в Афины.

Шона провела весь день точно во сне, и все красоты города на этот раз произвели на нее лишь поверхностное впечатление.

К счастью, ей не пришлось отвечать на расспросы Лайонела, но несколько раз она ловила на себе его странный взгляд и задумывалась над тем, насколько серьезны его подозрения.

Когда стемнело и все вокруг погрузилось в тишину, она оделась как можно скромнее и поднялась на палубу, где уже находился маркиз.

Закрытая повозка ожидала их на причале. Не произнося ни слова, они сели внутрь, и маркиз назвал кучеру адрес.

Во время поездки он упорно молчал, и Шона явственно ощущала во всем его поведении загадочность и тайну.

Раздвинув занавески, она увидела, что они едут по мрачным улочкам, по обеим сторонам которых плотно стояли убогие лавки и кофейни.

Обстановка показалась Шоне зловещей, и она порадовалась, что находится здесь не одна.

Наконец повозка остановилась. Маркиз помог ей сойти вниз и не отпускал ее руки, пока они спускались по узким ступенькам в тускло освещенную кофейню.

Мужчина в ветхом одеянии обратил к ним внимательный взгляд, как будто ожидал их появления, указал на столик в углу и промычал несколько слов по-гречески.

— Он спрашивает, вы ли мистер Дейтон, — перевела Шона.

— Скажи, что да.

Шона передала информацию. Грек кивнул и исчез за занавеской, скрывающей узкий проход.

Они сели за столик. Шона беспокойно оглядывалась по сторонам.

— Все в порядке, — заверил ее маркиз. — Мы здесь ненадолго. У них есть для меня послание, которое я попрошу тебя перевести. После этого мы уйдем.

В следующую секунду кто-то сдвинул занавеску, и в помещение вошла женщина. Ей было за сорок. Острые черты лица, проницательный взгляд сверкающих глаз, перебегавший с одного посетителя на другого...

Наконец она что-то пробормотала, и Шона тотчас ей ответила.

— Что она сказала? — заволновался маркиз.

— Она говорит, что вы должны были прийти один, — ответила Шона. — Но я представилась как ваша переводчица.

Женщина хихикнула, и Шона снова повторила свои слова, отчего та рассмеялась громче прежнего.

— Это правда, — смутилась Шона.

— Ладно, только ты об этом не забывай, — огрызнулась женщина. — Мужчинам доверять нельзя. Это говорю тебе я, Елена Фаррас.

— Ее зовут Елена Фаррас, и она, кажется, зла на весь род мужской, — передала маркизу Шона.

— Меня беспокоит не весь мужской род, а только один его представитель. Так ей и скажи.

Шона перевела, и Елена понимающе кивнула.

Затем она принесла из бара бутылку и три стакана, которые тут же наполнила и поставила на стол. Шона отрицательно покачала головой, указывая на напиток (судя по виду, довольно крепкий), но маркиз залпом выпил подозрительную жидкость.

— А теперь рассказывай, где я могу его найти, — потребовал он.

— Он живет в доме в предместье Афин, — сказала Елена. — Живет развратной жизнью, меняет женщин как перчатки.

— Мне нужен точный адрес, — тоном, не терпящим возражений, заявил маркиз, когда Шона закончила перевод.

Елена медленно, по буквам продиктовала, и Шона все записала.

— Он живет под именем Реджинальда Крентона, — добавила Елена. — И выдает себя за английского аристократа. Но на самом деле он...

Она произнесла презрительное греческое ругательство. Этого слова Шона не знала, но нисколько не сомневалась в его смысле.

— Спроси, в чем он перед ней провинился, — попросил маркиз.

Но Елена только покачала головой.

— Об этом я рассказывать не собираюсь, — гордо заявила она. — Он должен получить по заслугам. Я была бы счастлива стать тому свидетельницей.

— Скажи ей, что это невозможно, — велел маркиз. — Это случится не здесь. Но я торжественно ей клянусь, что тот человек ответит за все свои преступления.

Шона перевела и сразу заметила глубокое удовлетворение на лице Елены. Видимо, что-то в манерах маркиза и в его бездонных грустных глазах подсказывало: клятвам возмездия, которые он дает, стоит верить.

Он встал, Шона последовала его примеру. Уходя, маркиз попытался было сунуть Елене деньги, но она, несмотря на свою очевидную бедность, покачала головой.

— Лишь бы восторжествовала справедливость, — заявила женщина и исчезла за занавеской, не попрощавшись.

Когда они вышли на улицу, Шона передала адрес извозчику.

Заговорила она лишь тогда, когда повозка тронулась. Не глядя на маркиза, под покровом тьмы она спросила:

— Что вы будете делать, когда мы туда приедем?

— Я не могу ничего решать, пока не убежусь, что сэр Реджинальд Крентон — это тот человек, которого я ищу.

К вящему облегчению Шоны, они покидали трущобы. Все чаще встречались ухоженные, богатые дома. Наконец они попали в ту часть города, которая показалась девушке знакомой.

— Я уже была здесь. Четыре года назад, вместе с мамой и отцом, — сказала она. — Адрес сразу показался мне знакомым. Он, должно быть, очень богат, если может себе позволить жить в этом районе.

— В те времена у него была уйма денег, — с досадой вымолвил маркиз. — Осмелюсь предположить, что с тех пор его состояние только увеличилось — и наверняка нечестным путем. Но ему, вероятно, приходится немало тратить на взятки, чтобы не попасть в руки

правосудия.

— Мог ли он знать, что вы его преследуете? — озадачилась Шона.

Даже в полумраке она разглядела улыбку на лице маркиза. Эта улыбка не походила ни на одну из доселе виденных ею — холодная, жестокая ухмылка, напоминающая волчий оскал.

— О да, — вкрадчивым тоном произнес он. — Он знает об этом. Он знал об этом на протяжении всех двенадцати лет.

Больше она ни о чем не спрашивала.

Наконец они выехали на широкую улицу, обрамленную молодыми деревьями, и вскоре прибыли по указанному адресу.

Сразу стало ясно: что-то здесь не в порядке. Дом был почти полностью погружен во тьму. Внизу горел только один огонек, а в окне были заметны движущиеся фигуры пожилых мужчины и женщины.

— Птичка упорхнула, — с мрачным видом пробормотал маркиз. — Кто-то его предупредил.

Ему пришлось несколько раз постучать в дверь, прежде чем изнутри послышался первый отклик. Они услышали тихое шарканье ног, выдававшее старческую походку.

Дверь чуть приотворилась, и в образовавшемся зазоре они увидели чей-то глаз.

— Кто там? — визгливым голосом поинтересовалась старуха. — Что вам надо?

— Мы ищем сэра Реджинальда Крентона, — сказала Шона.

Его здесь нет, — отрезала старуха, пытаясь закрыть дверь.

Но маркизу удалось просунуть руку в зазор и придержать ее, несмотря на все усилия старухи.

«На запястье у него, должно быть, остался болезненный синяк», — подумала Шона. Но маркиз не сдавался.

Старуха закричала, чтобы он убирался прочь. Он же настаивал, чтобы она поговорила с ним. Завязался ожесточенный спор, в самом центре которого очутилась Шона.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название