Золотые розы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Золотые розы, Хэган Патриция-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Золотые розы
Название: Золотые розы
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 252
Читать онлайн

Золотые розы читать книгу онлайн

Золотые розы - читать бесплатно онлайн , автор Хэган Патриция

Гибель отца повергла золотоволосую Эмбер Форест в отчаяние, ибо девушка оказалась в полной зависимости от жестокого сводного брата, твердо решившего сделаться ее мужем – не важно, добром или силой. Вырвать красавицу из безжалостных рук ненавистного женихапоклялись двое – галантный, изысканный мексиканец – матадор и суровый, мужественный стрелок, герой прерий Дикого Запада. Каждый из спасителей по-своему хорош, каждый готов не задумываясь отдать за Эмбер жизнь, и ей предстоит сделать трудный выбор – кому из них подарить свое сердце…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Уходи. Мне по-прежнему жаль, что мы не можем быть друзьями, но если ты не в состоянии ни на йоту изменить мнение обо мне, то ступай и излагай его там, где тебя выслушают с большей охотой.

Ответом ей был такой ненавидящий взгляд, что она едва не отшатнулась. Маретта прошла к двери, но на пороге остановилась.

– Что ж, мое дело было предостеречь, твое – пропустить мои слова мимо ушей. Впрочем, от одного совета ты вряд ли отмахнешься, моя красавица. Но для начала я хочу, чтобы ты знала: сегодня ночью я спасла тебя от расправы. Ведь ты поняла, как сильно ты разъярила Валдиса. Он намерен был расправиться с тобой по своему обыкновению, но мне хотелось сначала объясниться с тобой, предостеречь и дать совет, поэтому я подсыпала кое-что в сангрию, которой он, как всегда, выпил чуть ли не ведро. Сейчас он крепко спит, а к утру скорее всего остынет.

– Э-э… сердечно тебе благодарна… – пролепетала Эмбер, не зная, что еще сказать.

– Да мне наплевать на твою благодарность! – крикнула Маретта. – Неужели ты думаешь, что мне было бы жалко тебя? Все, что меня интересовало, это предостережение, на которое, как видно, тебе наплевать! А теперь слушай совет. Когда брат сделает тебе предложение, соглашайся.

– Предложение? – эхом повторила Эмбер, не веря своим ушам. – Ты шутишь, Маретта?

– Это не повод для шуток. Валдис собирается на тебе жениться, и я советую, очень советую тебе принять его предложение. Выходи замуж за брата и перестань бегать за Армандом.

– Да я и в мыслях не держу выходить замуж, ни за твоего брата, ни за кого бы то ни было другого! – воскликнула Эмбер, теряя терпение. – Я больше не могу тебя слушать, Маретта, так что уходи.

Ничего больше не прибавив, та удалилась. Эмбер заперла дверь, почувствовав смертельную усталость.

Она подошла к стулу у окна и рухнула на него, едва сознавая, что делает. За окном простиралась аллея, ведущая от ворот к террасе асиенды, но Эмбер не видела ее. Она то возвращалась к разговору с Мареттой, то думала об Арманде, то вспоминала минуты, проведенные с Кордом Хейденом.

В Арманде было нечто такое, что заставляло тянуться к нему. Она просто хотела быть рядом с ним. К Корду же Эмбер испытывала другие чувства. Он пробуждал в ней низменные страсти – чисто физическую потребность в близости с мужчиной. Тем не менее она находила привлекательным и Арманда, и Корда.

Но разве такое возможно, спрашивала себя Эмбер. И зачем ей вообще эти сложности? Не достаточно ли проблемы с бегством с асиенды? Уже одно это способно отравить существование, зачем же еще метаться между двумя мужчинами? Она должна решительно выбросить обоих из головы!

Измученная раздумьями, Эмбер внезапно стала задыхаться. Ей не хватало воздуха в этой закрытой комнате, стены которой, казалось, сжимались вокруг нее. Набросив на плечи кружевную мантилью, Эмбер бесшумно вышла на улицу.

Оказавшись в полном одиночестве, окруженная ночным безмолвием, она, как ни странно, почувствовала себя в безопасности и не спеша пошла в апельсиновый сад. Вскоре насыщенный аромат цветущих деревьев окутал ее. Эмбер вздохнула глубоко и жадно. Вдруг легкий ветерок принес нежный аромат манго и жасмина.

Благоуханная, напоенная свежестью ночь была сказочно приятной! Свет луны серебрил решетки, оплетенные орхидеями, выхватывал из полумрака то клумбу бромелий, то мраморную вазу с далиями, то целую полянку незатейливых, но пленительных маргариток. Кое-где рука садовника оставила в неприкосновенности растения-паразиты, и те свисали с низко нависших веток деревьев, как корзинки с комнатными цветами.

Эмбер брела то в полном мраке, то по дорожке лунного света. Вдали, на фоне ночного неба, величественно вырисовывались горы. Она все шла и шла, пока не оказалась за пределами сада. Впереди открылся вид на каменистое плато. Небо здесь казалось бархатно-черным, и по этому черному бархату драгоценными каменьями были рассыпаны звезды. Местами пустошь перемежалась дюнами, и все это серебрилось и отливало множеством разных оттенков. Лунный свет обладал какой-то чарующей силой, превращая бесплодную землю в сказочную страну. Эмбер была заворожена окружающей красотой, которая сейчас безраздельно принадлежала только ей одной.

Тонкая мантилья не защищала от ночной прохлады. Обхватив плечи руками и время от времени слегка растирая их, Эмбер, зябко поеживаясь, продолжала брести вперед, не зная куда. Вскоре она оказалась перед какими-то зарослями. Картина напоминала тропические джунгли. Это удивило ее: она считала Мексику пустынной унылой страной, где никогда не выпадает и капли дождя. Приятно было удивиться обратному.

Вдруг треск веточки, сломавшейся под чьей-то ногой, вывел Эмбер из мечтаний. Там, где деревья частично расступались, на зыбкой лунной дорожке неожиданно возник Арманд и теперь со счастливой улыбкой на лице шел к ней.

– Моя пенорожденная! Не пугайся, это я.

– Арманд! – вне себя от облегчения воскликнула Эмбер и заторопилась ему навстречу. – Как ты здесь оказался?

– Я здесь потому, что знаю: Валдис очень на тебя рассердился, – объяснил он, буквально пожирая ее глазами. – Корд мне уже все рассказал, но я сам хотел убедиться, что ты жива-здорова.

Уже через мгновение Арманд оказался так близко, что Эмбер ощутила его дыхание на своих губах и содрогнулась от удовольствия. Она затрепетала, когда осторожное прикосновение губ сменилось жадным, требовательным, и волны сладостной дрожи захлестнули все ее существо.

– Я люблю тебя! – прошептал Арманд, привлекая Эмбер к себе так, что она невольно прильнула к нему всем телом. – Теперь я знаю, что ждал всю жизнь только тебя. Ты – женщина моей мечты. Ты должна принадлежать мне… душой и телом…

Он запрокинул ей голову, лаская губами лицо и шею. Ошеломленная, почти потерявшая голову, Эмбер все же попробовала высвободиться. Сама не понимая, почему поступает так, она начала отталкивать его.

– Нет, не надо! Арманд, все происходит слишком быстро! Я… я не знаю, что чувствую… ради Бога, Арманд! Будь моим другом. Разве этого недостаточно? Не заставляй меня стыдиться своего поведения!

– Что же стыдного в любви мужчины и женщины? – не спросил, а проворковал он, скользя кончиком языка вдоль ее шеи. – Ты должна принадлежать мне, Эмбер! Я хочу просыпаться рядом с тобой… хочу засыпать, оставаясь внутри тебя. Ты должна быть моей, быть матерью моих детей. Эмбер, Эмбер! Я буду жить в раю, наслаждаясь твоим восхитительным телом, наблюдая, как в нем расцветает новая жизнь, зачатая мной. О моя пенорожденная! Скажи, что и ты чувствуешь это! Разве это не счастье?!

Чувствуя, что вместо крови по ее жилам несется поток огня, Эмбер, к своему удивлению, все-таки продолжала вырываться. Почему? Ведь Арманд пробудил в ней знакомые ощущения – те же, что пробуждал безликий возлюбленный из снов. Кружевная мантилья упала в траву, голые плечи засеребрились в лунном свете, и Арманд тотчас покрыл их бесчисленными жадными поцелуями.

Эмбер чувствовала, что теряет власть над собой. Она была сплошным комком живого огня. Каждая жилка, каждое нервное окончание были напряжены в ожидании, потребность властно переливалась в теле, сосредотачиваясь между ног. Арманд подхватил ее на руки и понес под деревья, где опустил на душистое ложе из веточек мимозы.

– Нет, Арманд! Я не могу… мы не можем… не сейчас!

– Но я хочу тебя, моя пенорожденная, – шептал он, уже не владея собой. – Я чувствую, что и ты меня хочешь.

Собрав остаток сил, Эмбер вскочила и прижалась к огромному стволу какого-то дерева.

– Я не могу… не могу… вот так, под первым же кустом! Это кажется мне недостойным, Арманд.

Он вперил в нее полубезумный взгляд и какое-то время молчал. Эмбер настороженно следила за сменой выражений на его лице. Вдруг лицо Арманда озарилось улыбкой.

– Прости меня, – тотчас заговорила она. – Я никогда еще не заходила с мужчиной так далеко. Ты заставил меня захотеть… захотеть этого. Но я чувствую, что мы поступаем неправильно.

– Не вини себя, моя маленькая, – сказал он, привлекая ее к себе и целуя уже не столько страстно, сколько по-братски. – Мне показалось, что ты меня дразнишь, но теперь я вижу, насколько ошибался. Я сам виноват, потому что забыл, как ты молода и неопытна. Мне достаточно и того, что я тебе не безразличен. Не ты, а я должен просить прощения – за то, что потребовал от тебя слишком многого и слишком скоро. – Он судорожно перевел дыхание и продолжал спокойнее: – Отныне я буду поступать в соответствии с правилами. Я начну ухаживать за тобой. Поскольку теперь твоим опекуном стал Валдис, я завтра же нанесу ему визит и официально буду просить твоей руки.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название