-->

Это всегда был ты

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Это всегда был ты, Дал Виктория-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Это всегда был ты
Название: Это всегда был ты
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 222
Читать онлайн

Это всегда был ты читать книгу онлайн

Это всегда был ты - читать бесплатно онлайн , автор Дал Виктория

Эйдан Йорк десять лет оплакивал женщину, которую когда-то потерял. А однажды увидел ее наяву.

Что это — призрак, безумие? Или все эти годы возлюбленная была жива?

Кейт Гамильтон мучительно страдает: она снова встретила единственного, которого всем сердцем любила — и вынуждена была обмануть, чтобы избавить от смертельной опасности. Теперь она пытается бежать от Эйдана вновь, но можно ли бежать от истинной страсти?

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Да, он только что начался.

Эйдан поднялся и прополоскал кусок ткани, которым вечером вытирал ей слезы. Пока он одевался, Кейт умылась здесь же, в спальне, но даже теснота комнаты не смущала ее. Одно слово билось у нее в голове: «Мой. Он снова мой».

Глупо. И нелепо. И даже неправда. Но все равно она твердила это себе как некую тайну, о которой никто не узнает. «Он снова мой. Пусть только сегодня, пусть только на один день, но он мой».

Она натянула шемизетку через голову и села. Не шевелилась. Не могла. Прислушивалась к глухому стуку, доносящемуся из гостиной, когда он натягивал сапоги, затем к шелесту ткани, когда он надевал сюртук. Немного погодя он вошел в спальню, и даже шейный платок из черного шелка был прилично повязан.

Он улыбнулся ей, пригладив рукой свой взъерошенные волосы.

— Ты выглядишь другим, — сказала она, дивясь этому.

— Значит, ты слепа как крот, Кейт, — тихо отозвался он. — Ведь это совсем не так.

Ее сердце остановилось. А когда она снова подняла взгляд, то поняла, что он прав. Она увидела в его глазах печаль и радость, тесно переплетенные, обращенные в самые глубины. Она увидела его неприкрытую душу и задалась вопросом, видит ли он то же самое в ней.

— Ты сегодня, еще придешь?

— А как же иначе? — сказал он, смягчая свои слова улыбкой. — Я намеревался бродить по переулку как привидение, если ты не позовешь меня к себе.

— Ну конечно, — улыбнулась она, — с воем и зубовным скрежетом.

— Да, и срыванием покровов на тот случай, если ты не запрешь двери. — Он поцеловал Кейти в смеющиеся губы и отвесил галантный поклон. — Я войду через заднюю дверь, да?

— Звучит несколько сомнительно, верно?

Его улыбку как ветром сдуло.

— Нет, — тихо отозвался он. — Никогда. Только не с тобой.

Она слушала стук его спускающихся по лестнице шагов и уловила обрывки бодро насвистываемой мелодии, когда дверь открылась и закрылась. Ей бы следовало сходить с ума от беспокойства, что его увидят. Мучиться совестью из-за того, что она сделала.

Но она не могла наскрести в душе ни капли сожаления. Жизнь берет свое.

Глава 15

Что утром казалось таким простым, днем превратилось в спутанный клубок треволнений.

Сначала явился Гулливер Уилсон с порывом холодного ветра и сырого воздуха. Она открыла лавку за три часа до этого, и это был только второй раз, когда дверь отворилась. Первым посетителем был мальчик-посыльный, отправленный в такой жуткий холод, чтобы забрать заказ. Не слишком удачный день для торговли.

Кейт изобразила на лице лучезарную улыбку. Когда же он оставит ее в покое?

— Мистер Уилсон, добрый день.

— Здравствуйте, миссис Гамильтон, — с серьезным видом промолвил он. — Я желаю поговорить с вами по одному важному вопросу.

Что ему надо от нее? Индюк надутый! Кейт промолчала, боясь сказать что-нибудь, о чем потом пожалеет.

— До моего сведения дошло, что вы принимаете у себя некоего джентльмена без какой бы то ни было компаньонки, совсем не заботясь о своей репутации.

Лицо Кейт вспыхнуло от гнева и беспокойства. Неужели он видел, как Эйдан тайком выходил из ее дома?

— Что вы имеете в виду?

Она заставила себя говорить спокойно.

Усы ее непрошеного визитера дернулись, когда он прокашлялся.

— Я видел, как какой-то незнакомый мужчина провожал вас с прогулки вчера вечером, сударыня.

Слава Богу. Ее беспокойство улетучилось и дало дорогу гневу.

— Заверяю вас, сэр, что с кем я разговариваю на улице, совершенно вас не касается.

— Я так не считаю, миссис.

Возмущенный смех сорвался с ее губ.

— Это почему же?

— Я уважаемый член общества и порицаю подобное поведение. Боюсь, что не смогу предложить вам привилегию своей дружбы, если вы будете продолжать вести себя как… как…

— Ну, продолжайте!

— Как уличная девка!

— Мистер Уилсон, вы забываетесь! — Из-за стиснутых зубов слова выходили неразборчиво. — Полагаю, вы знаете, где дверь. Прошу вас немедленно уйти. И не смейте возвращаться. Никогда!

Его широкая мясистая физиономия приняла изумительный багровый оттенок, когда он попытался заговорить, несколько раз открывая и закрывая рот, прежде чем обрел дар речи.

— Если б ваш супруг узнал…

— Если б мистер Гамильтон узнал, что вы назвали его жену уличной девкой, он бы преподал вам урок хороших манер. А тот незнакомый джентльмен, о котором вы упоминали, друг моего мужа, поэтому советую вам поскорее уйти, пока он случайно не вошел и не обнаружил, что вы оскорбляете меня.

Глаза Гулливера Уилсона испуганно метнулись к двери, что доставило ей немалое удовольствие. Однако этот нахал быстро взял себя в руки.

— Вы не найдете в Халле людей, похожих на распушенных жителей Индии. Мы ждем от наших женщин приличного поведения.

Со всей силы стиснув кулаки, Кейт пыталась умерить свой гнев. Слишком долго она жила с людьми, указывающими ей, как себя вести. С нее довольно.

— Вы не в том положении, чтобы требовать от меня чего бы то ни было. — Еще один вдох, и она чуть-чуть успокоилась. — К тому же табак ваш дешевый и низкокачественный.

Глаза его чуть не вылезли из орбит.

— И тем не менее, несмотря на ваши оскорбления, мой долг предупредить вас, что на недостойное поведение здесь не будут смотреть сквозь пальцы.

— Мистер Уилсон, замолчите немедленно! Иначе я за себя не ручаюсь.

— Вертихвостка, — презрительно прошипел он.

— Немедленно покиньте мой магазин! И чтоб ноги вашей здесь больше не было!

Но вместо того чтобы уйти, он шагнул ближе.

— Джеймс Фост — мой друг, мадам, а вы обошлись с ним возмутительно.

Это поразило ее. Так к этому приложил руку ее поставщик? Гулливер Уилсон пытается использовать свои угрозы в качестве дружеской услуги? Такое побуждение было ей понятно, и она заставила себя расслабиться.

— Мы с мистером Фостом достигли мирного соглашения. Так что все ваши потуги напрасны.

— Вы оскорбили его! — вознегодовал он.

— Я повторяю, что это не ваше дело.

Его поросячьи глазки горели заносчивой неприязнью, но он глупо открыл ей свои карты. Кейт взяла ручку и склонилась над гроссбухом с таким видом, будто его слова ничего для нее не значили.

— Если я услышу хоть один намек или слово, что вы распускаете гадкие слухи о моем браке или моих друзьях, то немедленно прекращу все сотрудничество с мистером Фостом. И не премину уведомить его, почему это сделала.

Ее слова были встречены молчанием. Она нацарапала несколько цифр на бумаге.

— Вы не посмеете, — наконец прошипел он, чуть не брызгая слюной.

— Еще как посмею. И… — Кейт вспомнила один слушок, который поведала ей Люси. — И позабочусь о том, чтобы все узнали, что ваш брат сидит в долговой тюрьме из-за вашего бессердечного отказа заплатить его долги.

Она подняла глаза с самой милой улыбкой, какую смогла изобразить.

— И что вы предложили его жене определенный способ заработать денег, дабы освободить его. Не правда ли, мистер Уилсон?

— Вы… вы…

— И вам всего хорошего, сэр, — сказала она.

Удивительное дело, но тот тут же развернулся и пулей выскочил за дверь.

Кейт посмотрела на цифры и улыбнулась. И не без причины. Одно из наиболее влиятельных и состоятельных семейств в городе начало пользоваться ее услугами после того, как целых десять лет они возили кофе прямо из Лондона. И недавно она стала получать заказы из загородных имений выше по реке. Что ж, молва о ее магазине уже пошла.

Ей бы радоваться и ликовать, но она испытывала лишь легкое удовлетворение. Месяц-два назад такой успех здорово поддержал бы ее, утешил. Но не сейчас. Теперь у нее есть Эйдан и сегодняшний вечер, и она не может думать ни о чем другом. В этом заключается немалый риск, но она на него пойдет.

Противоречивые эмоций бурлили в ней, то вгоняя в краску, то остужая.

— Я хочу его, — пробормотала она, просто чтобы почувствовать вкус этих слов на языке. — Опять.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название