Долгожданная встреча
Долгожданная встреча читать книгу онлайн
Карен Хэмптон по праву считалась самой неприступной из красавиц вашингтонского высшего света, игравшей многочисленными поклонниками, как куклами, пока однажды не отдала свое сердце техасскому «дикарю» Вэнсу Пакстону. Этот мужчина пробудил в невинной девушке силу земной женской страсти, стал для нее возлюбленным супругом и верным другом. Однако сумеет ли Вэнс не просто защитить Карен в час смертельной опасности, но и поверить в ее чистоту вопреки чудовищным обвинениям?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Остальное будет готово через полчаса, сеньор, – сказал он, наливая Карен вина.
Вэнс с улыбкой поднял свой бокал:
– За нас и за нашу новую жизнь!
Их взгляды встретились. Оба молчали, но им и не нужны были слова – в эти мгновения говорили их глаза…
Час спустя, когда они, утолив голод, пили кофе, официант принес на маленьком подносе какой-то конверт. Сорвав печать, Вэнс вытащил письмо и пробежал его глазами.
– Как быстро доставили, – заметил он. – Отец отправил его только вчера. Старик знал, когда мы приедем. – Пакстон ненадолго задумался. Карен терпеливо ждала объяснений. – Важные дела… Мне придется уйти на часок.
– Уйти?! – вскричала девушка. – А я-то думала, что мы пойдем на фиесту.
– Обязательно пойдем. У нас еще будет время. Но мне надо встретиться с торговцем скотом, пока он не уехал из города. – Допив пиво, Вэнс уже собрался подняться из-за стола, но, увидев, как изменилось лицо Карен, взял ее за руку и проговорил: – Поверь, это очень важно, иначе я бы не оставил тебя. Торговец уезжает в Остин…
– Все равно я считаю, что вы… не очень-то любезны, сэр, – перебила Карен.
– Дорогая, я ненадолго. А ты поднимайся к себе в номер и жди меня там. Я вернусь около пяти, и мы отправимся развлекаться. К тому же вечером станет не так жарко. Когда стемнеет, будет фейерверк… и многое другое… – Поцеловав девушке руку, Вэнс встал из-за стола и быстро направился к выходу.
Карен задумалась… И вдруг, бросив на тарелку салфетку, решительно поднялась из-за стола.
– Желаете еще чего-нибудь, мэм? – спросил подошедший официант.
– Нет. Только зонтик от солнца, пожалуйста.
– Вы можете взять его у стойки, мэм. А наша кухня…
– Было очень вкусно, благодарю вас, – уже направляясь к выходу, сказала девушка.
Выйдя из отеля, Карен отправилась гулять по городу. «Сан-Антонио… Очень красивое название…» – мысленно улыбнулась она. Увидев неподалеку от отеля полуразрушенную церковь, девушка остановилась в задумчивости. «Как грустно смотреть на эти развалины… Почему же церковь не отстроили заново?» Она приблизилась к старику, сидевшему на скамье в тени деревьев.
– Прошу прощения, сэр…
Старик поднял голову и, увидев девушку, улыбнулся:
– Слушаю вас, мисс…
– Вы не знаете, что это за церковь, сэр? Прищурившись, старик посмотрел на развалины.
– Это же Аламо, мисс, – ответил он. – Эту церковь никто не станет восстанавливать. Другие – да, но только не эту. Есть люди, которые находят прелесть и в морщинах старухи. А эти руины, они здесь давно, мисс, в них ничего не меняется. И мне кажется… – Старик пожевал губами и с усмешкой добавил: – Мне кажется, они переживут нас всех. – Старик умолк и вопросительно посмотрел на девушку.
– Спасибо, – улыбнулась Карен. – Спасибо вам большое.
Девушка шла по улице, с любопытством поглядывая по сторонам. Все здесь вызывало удивление… Вот мимо проплыла грациозная смуглая красавица, сопровождаемая мрачной пожилой особой в черном. А следом за ними вышагивал с горделивым видом пожилой фермер с лопатой на плече. Карен засмотрелась на красавца кабальеро в черной шляпе, украшенной серебряными бляшками; но он вдруг взглянул на нее так пристально, что она, смутившись, отвернулась.
Вскоре она вышла на Коммерс-стрит – главную улицу города; здесь почти над всеми магазинами красовались бело-красно-синие флаги со звездами. Копыта лошадей и колеса фургонов и повозок давно утрамбовали тут землю, но все равно в воздухе носилась белая пыль, от которой задыхались люди и животные. Девушка зашагала быстрее и поднялась на деревянный мостик, переброшенный через реку Сан-Антонио. Затем, миновав шумную и пыльную площадь, вышла на тихую улочку. Было очень жарко, к тому же Карен наглоталась пыли, и теперь ей ужасно хотелось пить.
Вскоре она увидела бар, из которого доносился громкий смех. Девушка остановилась, не решаясь войти. Наконец, собравшись с духом, переступила порог, подошла к стойке и, улыбнувшись бармену, проговорила:
– Дайте мне, пожалуйста, стакан воды. Бармен в изумлении уставился на девушку.
– М-м… мэм… Видите ли, мэм, здесь бар, и мы не думали, что… – Он развел руками. – В общем, мы не обслуживаем дам, зашедших в бар без сопровождающих.
– Но я хочу пить, – снова улыбнулась Карен. – Уверена, что стакан воды…
– Мэм, я только что ска…
– Дайте леди воды!
Услышав знакомый голос, Карен резко обернулась и увидела Роско Бодайна, стоявшего в нескольких метрах от нее.
– Послушай, Бодайн, порядок есть порядок, – сказал бармен.
– Она со мной. Я ее сопровождающий, – заявил Роско. – Не так ли, мисс Хэмптон?
– Да, конечно, мистер Бодайн. – Девушка приветливо улыбнулась одноглазому охраннику.
– Это же не противоречит вашим правилам, верно, Миллер? – прищурился Роско.
– Да-да, думаю, вы правы, – кивнул бармен. Бодайн снова повернулся к Карен:
– Не желаете ли чего-нибудь покрепче, мисс Хэмптон?
– Нет, только воды. Спасибо.
Миллер налил в стакан холодной родниковой воды и подал его Бодайну. Тот повел девушку к столику в дальнем углу бара. Рядом со столиком находилась дверь, ведущая в узкий коридор, – оттуда исходил тяжелый неприятный запах. Усадив девушку, Роско уселся напротив. Перед ним стояла бутылка виски, из которой он то и дело подливал в свой стакан. Роско принялся рассказывать сражениях, в которых участвовал, и Карен, чтобы не обидеть рассказчика, делала вид, что внимательно слушает. Однако речь Бодайна становилась все более бессвязной. Наконец он умолк, многозначительно посмотрел на девушку и вдруг, кивнув в сторону двери, ведущей в коридор-, прохрипел:
– Там комнаты. Не хотите ли взглянуть?
Карен в смущении потупилась, и Роско, очевидно, принял это за утвердительный ответ. Он допил остатки виски и, склонившись над столом, схватил девушку за руку. Она вздрогнула и попыталась вырваться, однако пальцы Бодайна крепко сжимали ее руку.
– Ты же хотела этого с того самого мгновения, как увидела меня. Может, этот парень, с которым ты путешествуешь, и не догадывается об этом, но я-то сразу все понял. Я сумею ублажить тебя, куколка, разогрею твою северную кровь.
– Мистер Бодайн, отпустите меня немедленно. – Карен наконец-то поняла, что ей грозит.
– И не подумаю, моя крошка. Ведь тебе же самой этого хочется. Я без труда читаю не только следы на земле, но и то, что написано в глазах женщины. – Бодайн встал из-за стола и, покачнувшись, приблизился к Карен. Затем вдруг привлек се к себе и с жадностью впился поцелуем в ее губы.
Девушка попыталась оттолкнуть его, но он еще крепче прижал ее к себе.
– Бодайн, отпусти ее! – раздался чей-то голос.
Роско поднял голову – и в тот же миг получил сокрушительный удар в челюсть. Упав на стул, он вместе со стулом рухнул на пол. Карен в ужасе вскрикнула. Повернувшись, она увидела Билли, пришедшего ей на помощь.
– С вами все в порядке, мэм? – спросил он. – Роско, когда выпьет, превращается в дикого зверя.
Карен всхлипнула, кивнула и вдруг увидела, что Роско поднимается на ноги… В следующее мгновение он размахнулся – и Билли, со стоном повалившись на стол, потерял сознание. Бодайн пристально взглянул на девушку и преградил ей путь к входной двери. Не зная, куда бежать, она повернулась и бросилась в коридор.
Двое мужчин попытались остановить Роско, но он вытащил из кобуры пистолет, мужчины отступили.
– Черт возьми, Бодайн, отстань от нее! – закричал бармен.
– Проваливай в преисподнюю, Миллер! Я заплачу за комнату! – рявкнул Роско, бросаясь следом за Карен.
Девушка подбежала к двери в дальнем конце коридора, надеясь, что дверь ведет на улицу, надавила на ручку… и оказалась в полутемной комнате. В ноздри тотчас же ударили запахи пота и дешевых духов. Окинув взглядом комнату, Карен в ужасе замерла. На кровати, на грязном матрасе, лежала, раздвинув ноги, полуголая женщина, а над ней нависал тяжело дышавший и пыхтевший мужчина в приспущенных штанах. Как только дверь отворилась, мужчина обернулся и в изумлении уставился на Карен. Женщина же пробормотала: