Невеста Коупленда
Невеста Коупленда читать книгу онлайн
Эта книга была написана совместно с подругой и издана под псевдонимом Джастин Коул.
****
Всему Лондону она была известна как «Ее Высочество», пламенная соблазнительница, выманивающая золото у мужчин.
Но на самом деле это была гордая, нетронутая Ноэль Дориан, безжалостно похищенная Куином Коуплендом, грубым американским наследником судоходной компании, и вынужденная после одного акта животной страсти взять его фамилию.
Благодаря богатству Коуплендов, оставленному Куином, редкая красота Ноэль в лондонском обществе только сильнее расцвела. Но под ее нежной грациозностью теплились обещание отомстить и страсть к человеку, чьи угольно-черные глаза и властные прикосновения она никогда не сможет забыть…
И Куин вернется, чтобы увести ее к крутым берегам Нового Света. Вместе им, связанным любовью не менее яркой и пылкой, чем их гордость, суждено начать новую жизнь в суровой нетронутой глуши.
Превращение карманницы из Сохо в светскую красавицу из высшего общества, путешествие из Лондона к берегам Нового Света – это была игра страсти и судьбы.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
К черту вас и ваше сердцебиение! Констанс хотелось закричать. Все превращалось в какую-то путаницу.
– Постойте, постойте, моя дорогая миссис Финч, это так на вас не похоже, судить кого-то на таком слабом основании. Я не вправе разглашать обстоятельства женитьбы мистера Коупленда, но могу вас заверить, что миссис Коупленд не проститутка, и никогда ею не была. – Констанс даже удалось выглядеть глубоко оскорбленной.
Отчасти успокоенная, но не совсем убежденная, миссис Финч возразила:
– А то, каким образом она была одета? И в каком виде были ее волосы?
Констанс грациозно положила руку у основания шеи.
– Но, миссис Финч, вы, конечно, не допустите того, чтобы я нарушила священную клятву! – Казалось, что она секунду раздумывала. – Может, это и к лучшему, что мы об этом заговорили, ведь теперь я могу открыто обратиться к вам. Как вы, наверное, догадываетесь, мне крайне необходима наперсница, благоразумная женщина и прекрасная христианка, полная милосердия. Да, миссис Финч, я вижу, что у меня нет другого выбора, кроме того, чтобы обратиться к вашему состраданию.
Пухлое лицо поварихи засияло от удовольствия.
– Миссис Пэйл, вы же знаете, что можете на меня рассчитывать. Вам очень тяжело, вы женщина одинокая, у вас нет мужа, чтобы с ним посоветоваться. С тех пор, как умер мистер Пэйл, Господь упокой его душу, вы всегда обращались ко мне.
– Совершенно верно, – Констанс учтиво сделала паузу. – Как вы уже поняли, новоиспеченная миссис Коупленд не леди, и скажем так, не с той родословной, какая ожидалась от невесты Коуплендов. Увы, она бедное и беззащитное существо, слишком необразованное, чтобы справиться даже с самыми простейшими требованиями, необходимыми от нее. – Простите меня, Ноэль, печально подумала Констанс, но кулинарное искусство Вайолет Финч – это моя Ахиллесова пята.
– Я не могу делать вид, что она будет для нас ничем, кроме огромной обузы. – При этом заявлении, глаза миссис Финч заискрились удовольствием, Констанс глубоко вздохнула. – Однако, я надеюсь, что справлюсь со своим долгом, столкнувшись с ним. Когда мистер Саймон Коупленд просил меня принять ее у себя… так, что мне еще оставалось делать? – Скорбно пожав плечами, Констанс Пэйл изображала собой беспомощность.
– Вы поступили правильно, – заявила повариха, ее губы сложились в решительную линию. – А теперь, перестаньте волноваться мадам, и предоставьте все мне. Слуги отлично позаботиться о бедном существе, или им придется ответить перед Вайолет Финч.
Ноэль, с горящими от унижения щеками, кинулась назад в спальню и успела захлопнуть дверь прежде, чем услышала удаляющиеся шаги миссис Финч, самоуверенно спускающуюся в холл.
Опустившись перед туалетным столиком, она заметила свое отражение в позолоченном зеркале. То, как она была одета, с грубо окрашенными волосами, с таким болезненно бледным цветом лица, что оно казалось почти восковыми, и большими запавшими глазами, она производила именно такое впечатление, как они сказали – объект для благотворительности. "Бедное беззащитное существо". "Необразованная". "Огромная обуза". Эти слова обжигали так, словно ей дали пощечину. На улицах ее назвали "Ваше Высочество"; там ее уважали, а некоторые даже боялась.
Вскакивая из-за туалетного столика, она поклялась, что у них не получится с ней это проделать. Она не будет рыдать по поводу разговора о христианском милосердии. Они все могут отправляться к черту, она возвращается в Лондон!
Прошлой ночью, уставшая, она закинула свой узел с одеждой под кровать. Теперь, она вытащила его оттуда и бросила на постельное покрывало. Ее пальцы возились с пуговицами на корсаже коричневого шерстяного платья. Она ни за что не возьмет с собой это пожалованное платье, она уедет в Лондон в ненавистном изумрудном. Шепотом проклиная себя за глупость, что когда-либо могла согласиться уехать из Лондона, она стащила с себя коричневое платье и, стоя в нижнем белье, стала разворачивать свой узел с вещами. Яростные слезы покатились по ее щекам, когда она вытащила платье, но девушка не обращала на них внимания. Она не принимала ничью благотворительность!
Непрошеные слова Саймона Коупленда стали всплывать в ее памяти. «Повесите пальто, и научите его обкрадывать карманы?» – звучал издевательский голос. «Лишив девственницу невинности, они излечатся от сифилиса».
– Нет, – громко зарыдала она, но его слова продолжали отзываться эхом в ее голове.
«А что, если будет девочка? Что, если будет девочка? Девочка… девочка…»
С душившими ее слезами, Ноэль бросила изумрудное платье на кровать.
– Господи, пошли на них проклятье!
Она оказалась в ловушке. И не имеет значения, сколько Ноэль выстрадала, но она не могла осмелиться уехать сейчас, пока не узнает, будет ли у нее ребенок. В видениях ее уже преследовали голодные дети, которых она каждый день видела, их животы были раздуты голодом, а лица были пусты и безнадежны. Утрата гордости была малой ценой за то, чтобы быть уверенной, что ее ребенок никогда не будет среди них.
В утешение Ноэль напомнила себе, что если она не ждет ребенка, то это будет лишь вопросом нескольких недель, а затем она сможет покинуть эту роскошную тюрьму.
А если она беременна? При этой мысли у нее свело живот. Если беременна, то ей придется принимать их благотворительность до тех пор, пока не родиться ребенок. Это будет невыносимая жертва, но когда она родит, она сможет оставить ребенка под защитой этих состоятельных людей, зная, что они прекрасно о нем позаботятся. И тогда она сумеет вернуться к своей прежней свободной жизни.
Признав поражение, ее плечи опустились, когда она обратно натягивала коричневое платье. Это вызывало у нее отвращение, но она была вынуждена принять тщеславную благотворительность Констанс Пэйл. По крайней мере, никто и никогда не узнает, что она подслушала этот женский разговор. Так, она могла спасти остатки своей гордости.
Когда девушка сердито запихивала зеленое платье назад в узел с пожитками, ее рука скользнула по ножу, который она стащила из кухни Саймона. Она задумчиво вытащила его и положила на покрывало. Пока Ноэль находилась в этом доме, у нее был по крайней мере один друг! Оторвав неровную полосу от ее сорочки, она привязала к ноге оружие, а затем, с неохотой повернувшись к двери, решила пойти и поговорить с ней.
– Я сделаю так, что эта женщина не захочет спешить с осуществлением своего христианского долга, – пообещала Ноэль, глубоко вздохнула и снова прошла через холл.
Она штурмовала дверь Констанс, три раза сильно по ней ударив.
– Входите, – прозвучал голос хозяйки.
Гостиная Констанс и смежная с ней спальня были изысканного розового и сладкого зеленого оттенка. Бенджамин сам купил эти вручную разрисованные обои в Кантоне [9], и подарил своей жене на юбилей. До самого верха расписанного деревянного потолка по стенам взбирался филигранный бледно-зеленый бамбук. Крошечные фигурки, одетые в розовые халаты в виде раковин, держали легкие зонтики, сложенные из бумаги на уровне глаз. Стояли лакированные сундуки, китайские вазы и фарфоровые фигурки. Такие же розовые фигурки с обоев повторялись на шелковом балдахине и чиппендейльской кушетке [10], на которую облокачивалась Констанс.
Она утопала в лаймово-зеленой пене из лент и в море кружев, которые мягко зашелестели, когда она отложила в сторону некие бумаги, которые изучала.
– Ноэль, дитя мое, я рада вас видеть. Надеюсь, что вы хорошо спали. – Ее носик подобающе сморщился, когда она тепло улыбнулась своей гостье, тщательно скрывая душевную боль, которая возникала каждый раз при виде подавленного и измученного лица девушки.
– Я хорошо спала, – натянуто ответила Ноэль.
– Присаживайтесь, моя дорогая. Мне нужно так много с вами обсудить. – Золотой браслет с крупным жемчугом сверкнул на руке Констанции, когда она указала на стул рядом с ее тахтой.