Порочен, как грех
Порочен, как грех читать книгу онлайн
Герой Наполеоновских войн сэр Гейбриел Боскасл буквально купается в славе и женском обожании. Он уверен, что сумеет очаровать и обольстить любую светскую красавицу. И лишь одна женщина равнодушна к его чарам – подруга детства Элетея Кларидж, потерявшая на войне жениха.
Элетея неприступна. Но именно она царит в сердце Гейбриела.
Как завоевать расположение этой гордячки?
Для влюбленного мужчины нет цели более важной, чем добиться любви избранницы.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Элетея не обратила на ее слова никакого внимания. Она с восторгом смотрела на одетого в темное всадника, только что появившегося из леса. Гейбриел прекрасен до невозможности, и он здесь. Он сдержал слово. Она сбежала по ступеням навстречу ему и прижала руку к губам, когда увидела комья грязи на его черных ботфортах и на подбитом шелком плаще.
Он усмехнулся, спешился рядом с ней. Кто-то из грумов бросился по траве принять у него лошадь.
– Давно пора починить этот мост, – сказал он. – Придется мне крепко поговорить с владельцем.
– Боже мой, – сказала она сочувственно, опустив руку. – Вы испортили свою прекрасную одежду.
– Вы тоже промокнете.
Хотя было ясно, что Элетея будет выглядеть элегантно в любом платье. Или без платья. Он представил себе, как дождь стекает по ее нагому телу, как ему предложат согреть ее своими руками, своими губами, и у него дух захватило. Наверное, он может поцеловать ее, не рискуя, что их увидят.
– Гейбриел!
Он откашлялся.
– Да?
– Есть ли какая-либо причина, обязывающая нас стоять здесь? – спросила она, улыбнувшись мимолетной улыбкой, как будто намекавшей на то, что она догадывается, о чем он думает.
Нет. Вряд ли. Элетея чистосердечна, она принадлежит к тем невинным девушкам, которые всегда оставляют право на сомнения мужчинам, подобным Гейбриелу, мужчинам, которые этого не заслуживают.
– Мы ждем вашего брата? – спросил он, посмотрев на дом.
Она улыбнулась:
– Брат к нам не присоединится, к сожалению. Он посылает свои извинения. И он помнит вас.
Гейбриел скорчил гримасу. Можно себе представить, что именно помнит о нем лорд Рексем, – все, что не делает ему чести, все эти драки в школе, все его проделки. Чем больше граф будет думать о тех днях, увы, тем менее он будет склонен поощрять Элетею приглашать к себе Гейбриела.
Она закусила губу, с трудом сдерживая смех.
– Войдите же. Викерс, камердинер брата, дома. – Она взяла его за руку и повернулась. – Он вас почистит. Он к этому привык. И если вы хотите остаться… – Она замолчала и вдруг отпустила его руку. – Вы выросли в деревне. Вряд ли я могу сказать вам что-нибудь, чего вы сами не знаете.
Он улыбнулся:
– Я не возражаю. Наверное, я забыл все, что знал. Моя жизнь здесь была…
– Не очень-то приятной? Это я помню. Но теперь все изменилось.
Он провел пальцем в перчатке по ее щеке.
– Вы промокнете.
– Я не возражаю, – сказала она тихим голосом.
– Я тоже. – Он провел пальцем по дорожке, проделанной каплей дождя от ее шеи к плечу. – Можно поужинать здесь, если хотите. Единственное, чего нам будет не хватать, – это свечей.
– Ах, Гейбриел, – она покачала головой, словно очнулась, – у меня есть большое подозрение, что для солдата вы в душе слишком поэт.
– Вы шутите.
– Вы не умеете выслушивать похвалы?
– Не знаю. Возможно, настанет день, когда я заслужу и похвалу.
– Пойдемте, – сказала она. – Я слышу, по дороге едет экипаж.
– Вы действительно пригласили других гостей?
Она удивленно взглянула на него:
– А вы полагали, что будете единственным?
Улыбка пробежала по его твердому загорелому лицу.
– Я бы не возражал.
Глава 19
Она объяснила ему, как пройти в комнату брата, позвала Викерса и ушла к себе поправить прическу. Естественно, ее волосы жили своей жизнью, завиваясь необузданно во все стороны и не слушаясь расчески. Она никогда не видела Гейбриела в вечернем костюме, но от его темной элегантности у нее дух захватило, и она решила, что должна выглядеть как можно лучше. Она принялась звонить горничной, потом стала рассматривать свою мокрую фигуру в зеркале.
– Вот во что, – сказала она с отвращением, – превращается молодая женщина, которая слишком много времени проводит с лошадьми. Господи, ты только посмотри на это платье. Только полная дуреха станет стоять под дождем в светло-зеленом шелке. На самом деле скандальная личность в нашем приходе – я, а не Гейбриел.
Придется переодеться, и поскорее. Она слышала, что внизу раздаются голоса, ее приглашенные гости презрели дождь, чтобы отужинать у нее. Она не должна по крайней мере выглядеть как девчонка-сорванец.
Элетея достала из гардероба легкое вечернее платье из газа лимонного цвета и завела руку за спину, чтобы расстегнуть замочек. Дверь позади нее отворилась. Она пробормотала:
– Я как раз хотела позвонить вам, Джоан. У меня три минуты, чтобы привести себя в приличный вид, и если вы поможете мне с этими крючками…
– Я сделаю это за две минуты.
Она в потрясении повернулась и уставилась в смеющиеся синие глаза Гейбриела. Его подстриженные черные волосы были причесаны до блеска, плащ был снят, грязь счищена с приталенного фрака и облегающих панталон. Гейбриел дьявольски красивый, каким она никогда его не видела. А на что она похожа? Полуодетая растрепа с волосами, подобными копне сена.
Но что он делает в ее комнате? И почему она не велит ему немедленно выйти?
– Позвольте мне, – сказал он.
– Позволить вам что?
– Привести вас в приличный вид. – Пыл в его взгляде предупредил ее, что думает он в основном не о приличном виде, и он укрепил ее в этом подозрении, добавив: – Хотя будь я проклят, если я видел более привлекательное зрелище, чем вы сейчас.
Ее охватил порыв порочного волнения. Он был великолепен, надменен, забавен… и наедине с ней в ее спальне.
Она сказала:
– Вам вообще не полагается меня видеть.
– У вас не найдется чулка, чтобы я мог завязать себе глаза? – спросил он, но блеск в его синих глазах не соответствовал этому вежливому интересу.
– Чулка?
– Я стараюсь, Элетея, быть джентльменом.
Она никогда не слышала столь нелепого заявления. И пока она стояла, полностью парализованная, он протянул руку к ее спине и умелыми движениями расстегнул крючки на платье.
Она подавила всплеск негодования.
– Гейбриел Боскасл, – сказала она еле слышно, отчего голос ее прозвучал как у глупой девчонки, которая приветствует своего поклонника, впервые появившись в свете, – джентльмены так себя не ведут.
Он небрежно пожал плечами:
– Я же сказал только, что я стараюсь, а не что мне это удается.
– Ну так приложите больше стараний. – Она оглянулась, ища глазами шаль, чтобы укрыть либо себя, либо его красивое, смеющееся лицо. – Ступайте вниз и выпейте бренди.
– Принести и вам тоже?
– Нет. Ступайте познакомьтесь с теми, кто приехал.
– А достаточно ли прилично я выгляжу для вашего вечера? – спросил он с мальчишеской усмешкой, явно предназначенной для того, чтобы обезоружить Элетею.
Под длинным приталенным фраком на нем была надета нарядная муслиновая рубашка.
Она вздохнула.
Он притворился огорченным:
– Мне никогда не шли рюши и оборки.
– Вы находитесь в моей спальне!
– Я, видимо, заблудился. – Он легко провел рукой по ее полуголому плечу. – А может быть, у меня безошибочное чутье.
– У вас чутье дьявола, – пробормотала она.
– Дорогая, – с упреком сказал он, – разве так разговаривают с гостем?
– Дверь у вас за спиной. – Она изящно вздрогнула. Его пальцы у нее на плече сеяли смуту. – Неужели туалетный столик и кровать говорят о том, что здесь столовая?
Он рассеянно огляделся.
– Нет, если вдуматься. – Он привлек ее к себе. – Но должен признаться, что вы разожгли во мне аппетит так, как ничто еще не разжигало его на банкетах. – Голос его стал глубже. – Это ваша кровать?
Она вздохнула, стараясь не думать о том, на что он намекает, стараясь не вообразить себя лежащей под ним на кровати и его сильное тело на ней.
– Да.
Он помолчал.
– Где вы спите?
– Кажется, это очевидно.
– Прямо под этим окном? – спросил он, глядя мимо нее.
– Вам нужно описать крышу? Карнизы?
– Я могу видеть вашу комнату из моей.
– Откуда вы знаете, что вам видно мою комнату? – спросила она не подумав.