Соблазненная его прикосновением
Соблазненная его прикосновением читать книгу онлайн
Джентльмен заплатит долг чести,чего бы ему это не стоило.Но жениться на дочери заимодавца! Да еще и заставить гордую независимую девушку поверить, что брак заключается по любви. Это уже слишком даже для такого беспутного повесы, как лорд Джек Байрон.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Сильнее, — простонал Джек, — прошу тебя!
Она ласкала его с возрастающей уверенностью, а он тем временем массировал и жадно целовал ей груди.
До тех пор пока она не расслабила пальцы, когда ее накрыла волна удовольствия. Джек мгновенно перевернул ее на спину, раздвинул ей ноги, отстранил ее руку и толчком вошел в нее.
Грейс напряглась, сопротивляясь вторжению. Когда она закричала, Джек замер на ней, тяжело дыша.
— Потерпи немного. Теперь будет легче, — прошептал он.
Вряд ли, подумала Грейс.
Джек снова начал двигаться, и ее охватила паника, когда она поняла, что он лишь частично вошел в нее и все мучения еще впереди. Несмотря на его заверения, боль только усилилась, пока он медленно и настойчиво продвигался внутрь.
Наконец он полностью вошел в нее.
Лишь тогда она почувствовала, как его мышцы дрожат от напряжения. С трудом сдерживая себя, Джек заставил ее обхватить ногами его талию, что позволило ему войти еще глубже. Как ни странно, с изменением, позиции неприятное ощущение у нее уменьшилось, и боль отступила, когда ее тело приспособилось к его проникновению.
Грейс даже не представляла, что два человека могут быть настолько близки.
Джек начал медленно двигаться, и все ее мысли тут же улетучились, как пух одуванчика, унесенный порывом ветра.
— Теперь лучше? — спросил он.
На его вопрос Грейс ответила страстным поцелуем.
Он входил в нее и выходил, туда и обратно, снова и снова, пока не стали разгораться искры ее желания. Он целовал ее, и энергичные движения его бедер превратили ее в распутницу.
Она кричала уже не от боли, а от страсти. Давя пятками ему на ягодицы, поощряла его с бесстыдным исступлением, которому не могла сопротивляться. Выгибалась ему навстречу, чтобы вобрать его настолько глубоко и крепко, насколько позволяло ее тело. Грейс мельком вспомнила о его любви к хорошей скачке и теперь поняла, что он имел в виду.
Эго было полнейшее блаженство.
Она билась в экстазе, пока внутри у нее не осталось ничего, кроме ощущения абсолютного счастья.
Грейс еще парила, когда его толчки стали глубже, мощнее и быстрее. Он вдруг замер. Потом его тело неистово содрогнулось, и он с громким стоном облегчения упал на нее.
Какое-то время они лежали в объятиях друг друга, неспособные шевельнуться. Когда дыхание стало нормальным и вернулась ясность мысли, Джек наконец освободил ее от своей тяжести и лег рядом. Она прильнула к нему и закрыла глаза.
— Тебе надо отдохнуть, дорогая,— шепнул он.
Грейс согласно кивнула и позволила себе погрузиться в небытие.
Глава 11
Девушка зажмурилась от света, прикрыла глаза рукой и уткнулась в подушки.
— Ох,— простонала она, не в силах даже пошевельнуться.
«Лежи спокойно. Не двигайся, может, тогда станет легче», — шепотом предупредила она себя.
— На, выпей это, — услышала она тихий голос.
Кажется, это голос Джека?
— Ты можешь сесть, дорогая?— спросил он.
Нет! Он что, не видит, как ей плохо? Она даже не в состоянии оторвать голову от подушки. К тому же и так уже слишком много выпила прошлой ночью. При этом воспоминаний желудок у нее сжался, тамтамы в голове забили еще громче.
— Дорогая, позволь тебе помочь.
Что-то звякнуло, как будто кузнец молотом ударил по наковальне. Грейс подавила стон, пытаясь хоть как-то прийти в себя. Но Джек уже привел ее лежащее тело в вертикальное положение.
— Ах! — Грейс обеими руками обхватила голову, чтобы удержать ее на плечах.
— Успокойся и выпей это, — уговаривал он. — Ты сразу почувствуешь себя намного лучше.
Она взглянула из-под век на стакан в его руке. Серо-желтая смесь выглядела отвратительно.
— Что это? — прошептала она.
— Не спрашивай, просто поверь, что это поможет!
— Я не буду это пить. Лучше снова лягу.
— Не стоит. Сначала ты должна выпить.
— Ни за что!
— Почему ты упрямишься?
— Ты напоил меня прошлой ночью, и смотри, до чего я дошла. — Барабаны в голове опять застучали громче.
— Теперь это просто лекарство.
— Я не хочу...
— Послушай, чем скорее ты выпьешь, тем быстрее тебе станет лучше.
Как ей может стать лучше от такой отвратительной смеси? Но в этот момент Грейс чувствовала себя настолько ужасно, что готова была на все. Приняв у него стакан, она еще раз скептически посмотрела на его содержимое. Смелость тут же покинула ее, и она покачала головой:
— Я не могу.
— Пей быстро!
— Ты сам приготовил эту гадость?
— Это рецепт моего друга. Очень помогает от похмелья.
Грейс задержала дыхание, быстро глотнула, и ее чуть не вырвало.
— Фу, какая мерзость.
— Пей все.
— Нет!
— Сделай это, Грейс, прошу тебя.
— Я тебя ненавижу.
Он с улыбкой погладил ее по волосам.
— А ночью ты говорила совсем другое.
Кажется, он прав. Но сейчас ей не до воспоминаний. Она снова поднесла стакан ко рту и с усилием допила. С каждым глотком ее желудок становился на дыбы. Наконец она сунула Джеку стакан и вдохнула:
— Боже мой, я думала, меня вырвет.
— Подожди минутку.
Откинувшись на гору подушек, которые он успел ей подложить, Грейс закрыла глаза и молила о смерти. Желудок бунтовал, голова пульсировала, словно там играл симфонический оркестр.
Джек быстро вернулся и сел рядом с ней. Приоткрыв глаза, она увидела пустой фарфоровый таз для умывания.
— На всякий случай, — объяснил Джек.
Она со стоном отвернула голову, не зная, как долго ей удастся сдерживать рвоту, чтобы не опозориться перед ним. Прошла минута, другая, еще несколько, и желудок начал постепенно успокаиваться, жуткие позывы вдруг прекратились. Она со вздохом расслабилась, не успев предотвратить легкую отрыжку, и смущенно прикрыла рот ладонью.
Джек усмехнулся и отставил фарфоровый таз.
— Полегчало?
— Да, намного лучше. Спасибо.
— Вот и прекрасно. Теперь можно позавтракать.
— Только не это!
— Но тебе необходимо поесть, ведь ты вчера не обедала.
Грейс вспыхнула. Они так и не выбрались из постели, слишком занятые утолением взаимной страсти, чтобы думать о еде. Хотя ее воспоминания были туманными, она вспомнила, что позже Джек снова разбудил ее и опять занимался с ней любовью.
Теперь утро, и она провела ночь в его доме. В его постели. Боже, она до сих пор в ней находится. Грейс натянула простыню, мучительно сознавая, что она совсем голая. Она никогда не спала обнаженной. Но и с мужчиной она до этого не просыпалась в одной кровати.
— Который час? — спросила она, почти боясь услышать ответ.
— Полагаю, чуть больше десяти. — Подойдя к столу под одним из многочисленных окон, Джек взял кофейник севрского фарфора с красно-золотыми узорами.
— О Боже! Все теперь наверняка знают о моем отсутствии. Вдруг слуги уже послали сообщение тете Джейн? Вдруг она уже покинула Бристоль и возвращается в город?
— Кофе? — спросил он, направляясь к ней с полной чашкой.
— Нет, нет! — Игнорируя продолжающееся недомогание, Грейс спустила ноги с кровати и огляделась в поисках своей одежды. — Мне нужно идти домой. Узнать, кому слуги еще сообщили, что я не ночевала дома, а затем придумать подходящее объяснение.
— Единственное, что тебе нужно, это лечь в постель и выпить кофе. А после этого можешь попытаться съесть несколько кусочков тоста. — Не спрашивая позволения, он поставил чашку и вернул ее ноги на кровать.
— Но, Джек, ты знаешь, что я не могу остаться.
— Конечно, можешь. Расслабься, дорогая. Я уже обо всем позаботился.
— Каким же образом, интересно?
— Встал пораньше и написал записку твоей тете. Кроме того, я отправил слугу, чтобы сообщить ее прислуге, что ты в совершенной безопасности и на день отправилась с визитом к другу.
— Но я...
— Задержка на несколько часов вряд ли теперь имеет значение. — Присев на край постели, Джек протянул ей чашку. — Я подумал, что сегодня утром кофе будет полезнее чая. Осторожно, не обожгись.