Сладкие слова соблазна
Сладкие слова соблазна читать книгу онлайн
Плезанс Данстан отнюдь не была избалована родительской любовью, а потому никто в семье не стал разбираться, есть ли ее вина в одном неприятном недоразумении… И Плезанс попала в прислуги к суровому шотландцу Тирлоху О'Дуну.
Молва зовет его дикарем, но в душе девушки нет страха, пока ей не становится ясно, что Тирлоху нужна не служанка, а наложница.
Но почему он медлит? Почему использует не силу и право хозяина, а сладкие слова соблазна и нежные ласки?
Что, если вопреки молве этот мужчина таит в сердце тоску по пламенной страсти и подлинной самоотверженной любви?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Двадцати с лишним лет, говорите? Да корова сдохла от старости!
«Просто совпало, что эта своенравная девчонка обругала ее в тот самый день, когда ей вздумалось отбросить копыта».
— Вам следует прислушаться к предостережению Марты, — сказала Элизабет и поближе прижалась к подруге, когда Мойра сделала шаг в ее сторону.
— Предостережение Марты — полный бред! — рассердилась Плезанс. — Вы подпитываете самомнение этой девочки, веря в ее фантазии. Советую вам найти себе какое-нибудь занятие. У вас слишком много свободного времени, потому вы и чешете языками.
Эффект был вполне предсказуем: все три дамы в немом негодовании уставились на Плезанс, после чего демонстративно вышли из магазина. Она вздохнула и покачала головой. Мойра взирала на нее с легким удивлением.
— Знаешь, Мойра, ты идешь по очень скользкой дорожке, рассказывая всем подряд о своих колдовских способностях.
— Они дуры набитые, их никто не будет слушать.
— Играя на их суевериях, ты не завоюешь ни их уважения, ни их дружбы.
— Вы ничего в этом не понимаете! — огрызнулась девочка и поспешила к брату.
Плезанс тихо выругалась. Да, будет нелегко убедить Мойру в ошибочности ее поведения, но она попробует. Девочка играет с огнем, и ее надо остановить. Размышляя над тем, как это сделать, Плезанс понесла выбранные ткани к прилавку.
Час спустя, когда они ехали домой, Тирлох вдруг произнес:
— В Вустере тебе не найти такой красоты, Плезанс.
— Что верно, то верно, — согласилась она, любуясь окрестностями и пытаясь представить, как будут выглядеть эти леса ближе к осени, когда листья начнут менять цвет. — Здесь просто чудесно!
— И нет людской толпы. Тебе придется обойтись без балов и светских чаепитий. Теперь ты будешь работать, а не сплетничать сутки напролет.
— Вы плохо обо мне думаете, мистер Тирлох. Мне это уже надоело. И я не понимаю, почему у вас сложилось такое странное мнение о моей персоне.
— Да будет тебе! Я прекрасно знаю, что ты из себя представляешь.
— Вы ничего обо мне не знаете.
— Вот как? Ты дочь богатого человека — избалованное создание, привыкшее к лени и пустословию. К тому же ты англичанка, а все англичане открыто презирают другие народы. И хотя у шотландцев и англичан один король, вы, англичане, всегда считали нас низшими существами.
Плезанс откинулась назад и уставилась в его широкую напряженную спину.
— Я не англичанка, мистер О'Дун. Я родилась и выросла здесь, в колонии. Приезжие из Англии обращаются со мной ненамного лучше, чем, по вашим словам, они обращаются с шотландцами. Похоже, вы осудили меня безосновательно, даже не выслушав.
— Возможно.
— Вам кажется, что вы все обо мне знаете, а на самом деле это не так.
— Тогда расскажи мне о себе. — Прошла целая минута, но Плезанс молчала. — Ну же, я слушаю.
— Нет, вряд ли вы меня слушаете.
Он оглянулся через плечо.
— Что ты имеешь в виду?
— Вы уже составили обо мне мнение, и словами его не изменить. Учитывая то, как плохо вы обо мне думаете, вы наверняка решите, что я лгу. Поэтому я не буду пытаться поколебать вашу стойкую позицию словами. Нет, мистер О'Дун, я намерена делом доказать вам, как сильно вы во мне ошибаетесь.
Тирлох улыбнулся:
— Что ж, я принимаю вызов.
Он отвернулся, и Плезанс состроила гримасу его спине. Только бы ей удалось выполнить свое хвастливое обещание!
— Я не собираюсь жить здесь с вами.
Плезанс, месившая на кухонном столе тесто для хлеба, на минуту отвлеклась от своего занятия и взглянула на Мойру. Через неделю после приезда она пришла к выводу, что у девочки есть всего два выражения лица — мрачное и сердитое. В данный момент симпатичную мордашку искажало второе. Плезанс попыталась скрыть собственную злость, уверенная, что скандал не поможет решить проблемы Мойры.
— Хорошо, — бросила она и принялась месить тесто дальше.
— Что?
— Я сказала «хорошо». И куда же ты денешься?
— Буду жить под открытым небом до тех пор, пока Тирлох не отправит вас обратно в Вустер. Я вас заколдую.
— Значит, ты продолжаешь мне угрожать?
— Я уже заколдовала корову Трута Макговерна.
— Корова Трута Макговерна сдохла от старости.
Плезанс вздохнула, вспомнив неприятную встречу, которая произошла несколько дней назад в Дареме и заставила ее уже на следующий день после приезда с головой погрузиться в проблемы О'Дунов. Мойра явно убедила многих местных жителей в том, что она колдунья. Девочка и впрямь отличалась пугающей проницательностью, которую наивные люди принимали за магические способности. Плезанс удивлялась, что некоторые взрослые могут бояться маленькую девочку, которая злится.
— Послушай, Мойра, я вовсе не пытаюсь отобрать у тебя брата.
— Даже если бы и пытались, у вас бы ничего не вышло.
— Конечно, ведь он тебя любит.
— Да, и я заставлю его вас прогнать, вот увидите! — заявила Мойра и сердито вышла из кухни.
— Возьми побольше одеял, ночи становятся холодными!
Секунду спустя Плезанс услышала, как дверь дома громко хлопнула. Очередная ее попытка найти общий язык с Мойрой была, как всегда, встречена в штыки. Она поспешила закончить с тестом. До некоторой степени Тирлох предоставил ей свободу действий в отношении Мойры, однако иногда вмешивался в процесс воспитания. Плезанс сильно подозревала, что сейчас настал один из таких моментов, и не хотела во время разбирательства стоять по локти в тесте.
Четверть часа спустя стены дома задрожали от удара — тяжелая дверь распахнулась с грохотом.
На этот раз Тирлох был не просто растерян или раздражен, он пребывал в состоянии ярости. Она торопливо домыла руки и вытерла их о полотенце, все время прислушиваясь к топоту сапог Тирлоха, который стремительно приближался. Когда она наконец обернулась, он резко остановился в нескольких дюймах от нее. Она мысленно поморщилась, увидев его разгневанное лицо.
— Что ты себе позволяешь, черт возьми? Почему выгоняешь Мойру из ее собственного дома?
— Это она так сказала?
Несколько обескураженный ее спокойствием, Тирлох нахмурился:
— Э… не совсем так. Она сказала мне, что из-за тебя собирается спать во дворе. Но это одно и то же.
— Нет, не одно и то же, хотя Мойре хотелось бы, чтобы вы так думали. Она собирается жить во дворе до тех пор, пока я не уеду. Она хочет, чтобы вы отправили меня домой, и ставит вас перед выбором: либо я, либо она. — Слабо улыбнувшись, Плезанс добавила: — А еще она хочет меня заколдовать. Наверное, вкачестве дополнительной меры предосторожности.
— Глупая девчонка! Я притащу ее сюда за ухо!
— Не надо. — Он посмотрел на нее с недоумением, и Плезанс впервые усомнилась в своей способности убеждать. — Пусть останется во дворе.
— Ты с ума сошла? Я разрешил тебе вести себя с ней так, как считаешь нужным, только потому, что считал тебя здравомыслящей женщиной. Но теперь я вижу, что ошибся. Разве можно позволить маленькой девочке жить одной под открытым небом? Мало ли какой зверь или человек на нее нападет? К тому же погода уже по-осеннему холодная.
— Вы правы. Однако я сомневаюсь, что она выдержит там всю ночь.
— Напрасно. Мойра порой бывает очень упрямой.
— Если вы приведете ее в дом, можете сразу отправить меня обратно в Вустер.
— Глупости! Я не собираюсь поддаваться на ее шантаж.
— Но все равно поддадитесь. Даже если я останусь здесь, она поймет, что, как следует поднажав на вас, обязательно победит. Может быть, ее победа будет не такой оглушительной, как ей хотелось бы, но тем не менее.
Тирлох обдумал ее слова и вздохнул:
— Пожалуй, ты права. И все же я не могу оставить ее ночевать на улице — одну и без охраны.
— Я не говорю, что ее надо оставить без охраны. Мы наверняка придумаем способ за ней приглядывать — так, чтобы она об этом не знала. Впрочем, как я уже сказала, вряд ли она продержится там всю ночь.
— Не понимаю, что на нее нашло! Она никогда не была такой упрямой.