Дневники Клеопатры. Книга 2. Царица поверженная
Дневники Клеопатры. Книга 2. Царица поверженная читать книгу онлайн
Цезарь умер. Клеопатра, вернувшаяся в Египет, ум и силы отдает на создание мощной империи на Востоке в противовес Римской. Ненасытный Рим старается поглотить Египет, сделать богатейшую из стран мира своей провинцией. Трагическая любовь к Антонию, их встреча в Карсе, куда Клеопатра приплывает на украшенном золотом и драгоценностями корабле с пурпурными парусами, наряженная богиней Афродитой, тайное, а затем открытое противостояние двух триумвиров — приемного сына Цезаря, молодого Октавиана, и возлюбленного Клеопатры Марка Антония, — завершившееся морским сражением у мыса Актий, бегство Антония и Клеопатры в Египет и закат династии Птолемеев.
Муза Клио в романе Маргарет Джордж вышивает богатейший узор на ткани истории, приближая к нам далекие времена, когда миф неотличим от реальности и великие деяния предков сопоставимы с деятельностью богов.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Чтобы добиться уступки, нужно иметь что-то, способное послужить предметом сделки. Я никогда не переставала удивляться тому, как много людей (в иных отношениях весьма не глупых) упускают из виду этот простой факт. Они полагаются на сантименты, милосердие, приличия и тому подобное, тогда как достижению цели способствуют два фактора — сила и деньги. Да, при Актии нам пришлось уступить силе, но у нас еще оставались деньги.
— Упаковывайте жемчуг плотнее, — приказывала я рабочим, ссыпавшим жемчужины в мешки и складывавшим мешки в пирамиду, уродливое подобие одной из тех, что высились в пустыне. — Нам нужно как можно больше!
Мои жемчужные кладовые почти опустели. Здесь были и отборные перлы из Красного моря, и мелкий жемчуг из Британии, и причудливо раздувшиеся, огромные жемчужины, выловленные в дальних морях где-то за Индией. Они плохо переносили жару, а в огне взрывались, разбрасывая вокруг переливчатую пыль. Однажды я уже вкладывала свой жемчуг в отчаянное предприятие, направленное на благо Египта (воспоминание о пари с Антонием вызвало у меня улыбку), — так пусть же эти дары моря еще раз послужат благому делу.
— Хорошо! — Я одобрительно потирала руки. В этом умышленном расточительстве было что-то захватывающее, чарующее. Величественное. — А где изумруды?
Мне указали на мешки, лежащие в самом низу груды сокровищ.
— О, нам нужно больше! — заявила я.
Неужели это все? А может быть, для солидности добавить бирюзы?
Да, почему бы и нет? Голубое и зеленое вместе, земля и небо. Мы подражаем природе.
Я легкомысленно рассмеялась.
Поступала ли я правильно? Не сошла ли я с ума, как Антоний, не устоявший под напором бури обрушившихся на него несчастий и ударов судьбы? Почему это доставляет мне такое странное удовольствие? В нем было нечто большее, чем простое желание уязвить Октавиана. Разрушение, жертвоприношение, сумасбродное подношение богам, обрекшим нас на гибель, — в этом было что-то дурманящее и пьянящее.
— Да, добавьте бирюзы, — приказала я. — А не хватит, сыпьте ее заодно с лазуритом.
Лазурит с золотыми прожилками, его царский цвет… Не пристало такому камню украшать республиканский венец Первого Гражданина — принцепса Октавиана.
— Лазурит в кучу! — выкрикнула я и словно со стороны услышала пронзительный смех — мой собственный.
Работники, сгибаясь под своей ношей, тянулись из дворца в бесконечной процессии, словно муравьи, возводящие невиданный муравейник из сокровищ.
— Октавиан высадился в нашей части мира.
Весть, которой мы ждали, пришла. Мардиан вручил мне шуршащую депешу.
Я внимательно прочла. Он покинул Рим при первой возможности и снова отплыл на Самос.
— Он не обманул наших ожиданий, — сказала я.
Мардиан кивнул.
— Ни в малейшей степени.
— С этого момента все его действия будут еще более предсказуемы.
Он двинется в нашем направлении неторопливо (festina lente, поспешай медленно) — через Сирию, потом через Иудею, потом к восточным вратам Египта.
— А вот нам нужно проявить непредсказуемость.
Пусть не рассчитывает ни на легкую победу, ни на марш без сюрпризов. У нас есть египетский флот, четыре римских легиона, гора сокровищ в мавзолее — и у нас был Цезарион, почти взрослый мужчина. В действительности, неожиданно вспомнила я, ему сейчас ровно столько же, сколько было Октавиану, когда я видела того в последний раз. Помнит ли он, каким был в семнадцать? Наверняка. Он никогда ничего не забывал.
— Большая часть подвластных Риму царей уже поспешила поцеловать ему руку, — сказал Мардиан.
— Не думаю, чтобы хоть один от этого воздержался, — промолвила я, стараясь не выдать горечи и обиды. — Кто еще торопится к нему?
— Да, ты права, все цари уже преклонили колени. Сейчас пришла очередь правителей маленьких территорий и старейшин городов вроде Тарса…
Нет, только не Тарс! Город, куда я приплыла к Антонию — город нашей любви, — не должен быть сокрушен тяжкой пятой Октавиана, не должен быть осквернен им. Сама мысль об этом ранила, как стрела.
— Антиохия тоже, я полагаю? — Он мог запятнать оба памятных для меня места.
— Пока нет, — ответил Мардиан.
— Значит, я еще могу вспоминать ее такой, какой она была. И что же, — мне не удалось удержаться от горького вопроса, — никто не остался нам верен?
— Почему же, есть и такие, — ответил Мардиан. — Причем, как ни удивительно, те, от кого ничего подобного не ожидали. К примеру, школа гладиаторов в Вифинии, где Антоний тренировался перед своими победоносными играми. Они отказались признать назначенного Октавианом наместника и выступили в направлении Египта, чтобы сразиться на нашей стороне.
Итак, кто-то еще хранил нам верность. Удивительно. И трогательно.
Следующим шагом Октавиана стало прибытие на Родос, куда явился Ирод, чтобы сложить к его ногам свои царские регалии. Ирод всегда знал, куда ветер дует. Он заявил, что он был нерушимо верен Антонию, а теперь, если Октавиан примет его присягу, будет так же верен ему. Октавиан присягу принял, но только потому, что не имел под рукой подходящего кандидата на иудейский престол. Ирод и тут успел: предусмотрительно устранил всех возможных соперников. Вместе с Иродом на Родос прибыл его ставленник Алексий Лаодикейский, тоже вилявший хвостом и слюнявивший Октавиану руку. Тот самый Алексий, которого Антоний послал к Ироду просить, чтобы тот сохранил верность. Вместо этого оба перебежали к Октавиану, но тут Алексию не повезло: я не без злорадства узнала, что Октавиан его казнил. Он считал непростительным то, что в свое время именно Алексий убеждал Антония окончательно порвать с соратником-триумвиром и развестись с Октавией.
Из чего неумолимо следовало, что на мою голову Октавиан непременно выльет весь накопившийся яд. Если какой-то Алексий, лишь косвенно причастный к истории с разводом, поплатился за это жизнью, что сделают с женщиной, которая была главной виновницей?
— Положите сюда.
Я указала на ларь из сандалового дерева, покрытый листовым золотом и проложенный десятью слоями тончайшего шелка разных цветов: радужный ларь. Нижний слой был цвета ночной синевы, затем пурпурный, и далее, светлее и светлее, до последнего, ослепительно белого. Подходящее ложе для золотой диадемы и скипетра.
Хармиона и Ирас положили бесценные вещи на шелк, глядя на них с тоской. Обе помнили, как я появлялась с этим скипетром и в этой диадеме на церемонии «дарений».
Разумеется, у меня имелись и другие регалии, но эти были лучшими. И теперь они отправлялись к Октавиану.
Пожелает ли он примерить их на себя? Прикажет ли он оставить ларь в своей комнате, а потом, ночью, когда никто его не увидит, достанет диадему и возложит на свою голову? Я представила себе, что поначалу золотой ободок покажется ему холодящим, но потом удивительно быстро нагреется, приняв тепло кожи. К этому легко привыкнуть. О, очень легко, особенно для убежденного республиканца.
Какая ирония, какая насмешка богов в том, что в итоге Октавиан пойдет путем Антония. Лучший способ победить врага — не сокрушить его, а разложить.
— Но для нас уже слишком поздно, — сказала я себе, постукивая пальцами по венцу.
Даже если Октавиан обратился в копию Антония и понял, что случилось на Востоке и как это случилось, нам от этого лучше не станет.
— Госпожа? — подала голос Хармиона.
— Все в порядке, я просто попрощалась. — Я снова прикоснулась к регалиям. — И попыталась представить себе, каково это — получить их.
Я надеялась, что они произведут желанное для меня разлагающее воздействие. На мой прощальный взгляд они ответили мерцанием, словно подмигнули.
Я неохотно накрыла их складками шелка, спрятав красоту, опустила крышку и замкнула золотой с изумрудами замок, чей механизм именовался «Гераклов узел».
— Этот узел он должен развязать, — сказала я.
Самомнение заставит Октавиана вспомнить о гордиевом узле, который Александр разрубил, дабы обрести власть над царствами Востока. Но, возможно, я ждала от Октавиана слишком многого. Он не отличался развитым воображением.