Не упусти радугу

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Не упусти радугу, Лэмпмен Каролин-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Не упусти радугу
Название: Не упусти радугу
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 411
Читать онлайн

Не упусти радугу читать книгу онлайн

Не упусти радугу - читать бесплатно онлайн , автор Лэмпмен Каролин

Отправляясь на Запад, Кейти Мерфи не предполагала, что потеряет все, чем дорожила. Но надо жить дальше, и вот она оказалась в роли экономки на ранчо у загадочного Джонатана Кентрелла и двух его сорванцов. Непросто складываются их отношения — ведь у каждого за плечами нелегкий жизненный опыт и свои тайны, и слышны еще отголоски войны, — но когда встречаются такие яркие, сильные личности, они всегда сумеют найти правильные ответы на самые сложные вопросы.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Никто не посмеет вас упрекнуть за то, что вас не было там. Долг полковника — идти туда, куда ему прикажут.

Он резко обернулся.

— Откуда вы знаете, что я был полковником?

— Я… Я не помню, — запинаясь, ответила Кейт. Только сейчас она поняла свою оплошность. — Наверное, Джонатан как-нибудь обмолвился…

— Не может быть. Мы с ним оба считаем, что о войне лучше не вспоминать. Мы даже ни разу не разговаривали о ней.

— Н-ну, тогда, возможно, я слышала это в поселке. — Она судорожно пыталась придумать подходящее объяснение, чтобы не выдать Патрика. — Мне ведь много с кем приходилось сталкиваться, когда я работала в «Золотой шпоре».

— Что? — На лице Клея изобразился такой неприкрытый испуг, что Кейт чуть не расхохоталась. Ее план удался как нельзя лучше: он начисто забыл, о чем они только что говорили.

Она убрала ладонь с его руки.

— Я думала, что вы знаете. После смерти мужа мне пришлось искать работу. Ну а в Конском Ручье выбор, сами знаете, невелик.

— А Абигейл Клайн?..

— Миссис Клайн не пожелала со мной даже разговаривать. Если бы не Рози, она бы, пожалуй, вышвырнула меня из лавки прямо на улицу. Рози увела меня с собой и уговорила мистера О'Лири взять меня к ним кухаркой.

— А-а, — с видимым облегчением протянул Клей. — Вы, стало быть, стряпали для Рыжего и его девушек.

Кейт посмотрела ему прямо в глаза. Ей нечего стыдиться, и она не станет лгать.

— Да, я стряпала, разносила виски и танцевала с посетителями.

Клей, к ее удивлению, спокойно кивнул.

— И тогда появился Джонатан и спас вас. Жаль, что это был не я.

— Джонатан Кентрелл ни от чего меня не спасал. У нас с Рыжим был строгий уговор: я работала в зале, но не поднималась с клиентами наверх — этими делами ведали Рози с Франчиной. В «Золотой шпоре» я чувствовала себя в полной безопасности и ушла только потому, что Джонатан предложил мне лучшую работу.

Неожиданно Клей рассмеялся.

— Да, и, кажется, получил не только отличную работницу, но еще и славный ирландский характер в придачу. — Заметив, как сжались ее губы, он торопливо добавил: — Только, ради Бога, не гневайтесь! Я в положительном смысле. — Он достал из кармана часы и щелкнул крышкой. — Скоро уже полдень. Как насчет того, чтобы забыть прошлое и заняться обедом?

Кейт кивнула. Клей развернул лошадей, и они начали спускаться с холма. На траве под раскидистым тополем расстелили одеяло, и Клей начал доставать припасы.

Кейт, которой в кои-то веки ни о чем не надо было хлопотать, прислонилась спиной к дереву и вздохнула.

— Давно уже мне не приходилось бывать на пикниках.

— Мне тоже, — кивнул Клей. Откупорив бутылку красного вина, он наполнил бокал и протянул ей. — Ну что, выпьем за удачный день?

— За удачный день! — Кейт, с сияющими глазами, выпрямилась и подняла свой бокал. — За прекрасные летние дни и за новых друзей.

— Да, за новых друзей, — вполголоса отозвался Клей, и они чокнулись. В последних словах Клея прозвучали какие-то новые, волнующие нотки, так что Кейт покраснела и неожиданно для себя почувствовала, что не может отвести взгляд. Несколько долгих мгновений они не отрываясь смотрели друг другу в глаза, пока откуда-то до них не донесся стук копыт.

— Кто бы это мог быть? — обернулся Клей. Кейт догадывалась, кто это мог быть. Но если Джонатан считает, что он вправе являться сюда и мешать ей, то его ждет жестокое разочарование! Хватит относиться к ней как к пятнадцатилетней девочке, и она так прямо ему и скажет.

Однако скоро стало ясно, что спешащий к ним всадник — не Джонатан и даже не один из его сыновей. Узнав Чарли и разглядев хмурое выражение его лица, Кейт заволновалась.

— Что случилось? — крикнула она издали.

— Кое-какие неприятности. Возвращайтесь на ранчо.

— Господи, кажется, что-то серьезное! — вскочив на ноги, она чуть ли не бегом устремилась ему навстречу. — С кем? С Джонатаном? С мальчиками?

— Ну, может, и незачем так волноваться — все пока живы… Но на всякий случай я все же решил за вами заехать.

— И правильно. — Кейт обернулась к Клею. — Очень жаль, но мне придется…

— Не нужно никаких извинений. Я все понимаю… Я тоже поеду с вами, — озабоченно поглядывая на Чарли, добавил он.

Убрав ногу из левого стремени, Чарли протянул Кейт жесткую ладонь.

— Ставьте ногу сюда, а руку давайте мне. На счет «три» оттолкнитесь, и я вас подниму. А вам не стоит беспокоиться, Клей.

Не успела Кейт опомниться, как оказалась на лошадином крупе, позади седла.

— Вам точно не нужна моя помощь? — еще раз спросил Клей.

— Надеюсь, обойдемся сами. — Чарли нагнулся и пожал ему руку. — Если понадобится, пришлю за вами кого-нибудь из мальчиков.

Из мальчиков! Значит, что-то случилось с Джонатаном. Внутри у нее все сжалось от дурных предчувствий. Она даже забыла, что боится лошадей, и не обратила внимания, что земля оказалась так далеко от нее, а юбки задрались почти до колен.

Но едва Клей исчез из вида, а Чарли пришпорил лошадь, как все изменилось. Руки помимо ее воли сами вцепились в Чарли мертвой хваткой. Всякий раз, когда она подскакивала, задняя лука седла врезалась ей прямо в живот, после чего она с размаху опускалась на жесткий лошадиный хребет.

— Чарли, — с трудом выдавила она через минуту. — Я так не могу!

Он тотчас же замедлил ход и обернулся.

— Простите, я ведь не умею скакать верхом.

— Ах, черт, а я-то, дурень, совсем забыл… Давайте-ка я пересяду назад, а вы в седло, — предложил Чарли, останавливая лошадь.

— Тогда не будет трясти?

— Будет, но не так. Вы, видно, из тех, кого укачивает в дороге?

— Нет, но… — Вообще-то она не собиралась пока никому говорить, но, как видно, ничего другого сейчас не оставалось. — Мне кажется… Боюсь, что это может навредить моему ребенку.

Чарли развернулся к ней чуть ли не всем корпусом.

— Ребенку? — Кейт кивнула, и он, сняв шляпу, провел рукой по волосам. — А Джон об этом знает?

— Нет. Я пока не хочу ему ничего говорить. Чарли долго глядел вдаль, обдумывая услышанное, и наконец пробормотал:

— В общем, как время придет, так и скажете. А что до меня, то я ему ничего говорить не собираюсь.

— Спасибо. Но… Чарли, нам ведь надо спешить?

— А? — Чарли как будто забыл, что они только что скакали во весь опор. Он нахлобучил шляпу и решительно обернулся. — Да, надо спешить. Просто эта ваша новость меня маленько выбила из колеи… А если медленно поедем, потерпите?

— Постараюсь.

— Ну, добро. Скажете, если что не так. — И он пустил лошадь хотя и не вскачь, но гораздо быстрее, чем Кейт понимала под словом «медленно».

— Чарли, так с кем же там что приключилось, с Джонатаном или с ребятами?

Он так долго молчал, что ей уже стало казаться, он вовсе не собирается отвечать.

— Честно говоря, с ними все в порядке. Пришлось маленько приврать, чтобы вы со мной поехали.

— Что? Значит, вы напугали меня до смерти и увезли с прогулки, когда все в порядке? Чарли, да в чем дело?

— Я и сам, похоже, понимаю не больше вашего, — со вздохом ответил он.

Видно, ему не хотелось ничего объяснять, а Кейт и без того было трудно удержаться в седле, и она решила пока не расспрашивать. Наконец они остановились на поляне перед небольшой хижиной.

— Где мы? — спросила Кейт, оглядывая незнакомое жилище.

— У меня. — Чарли помог ей спуститься на землю, потом спрыгнул сам. Осторожно приоткрыв дверь хижины, он сначала долго всматривался в темноту, словно хотел убедиться, что опасности нет, и только после этого отступил в сторону, чтобы Кейт могла войти.

Поглядывая на Чарли, Кейт неуверенно шагнула к двери.

10

— Не знаю, может, не надо было вас сюда тащить, да ничего лучшего мне в голову не пришло, — сказал Чарли.

Несколько секунд глаза Кейт привыкали к полумраку. Неожиданно на кровати что-то зашевелилось, и Кейт вздрогнула. То, что поначалу она приняла за ворох белья и одеял, вдруг стало приобретать человеческие формы.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название