Нож Равальяка
Нож Равальяка читать книгу онлайн
Любовь... Яркая, нежная, страстная... Флорентийка Лоренца сочетается браком с благородным бароном Тома де Курси и, вопреки зловещему предзнаменованию, обретает долгожданное счастье. Но хрупкое семейное благополучие молодоженов было недолгим: барону надлежит срочно покинуть Францию и любой ценой выполнить личное поручение Генриха IV. Король мрачен и нетерпелив, он чувствует приближающуюся опасность: религиозный фанатик Равальяк уже продумал покушение, и близок час, когда он обожжет монарха холодной сталью своего клинка.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Наконец, когда они немного успокоились, сьер Филиппе взял их под руки и ввел в особняк. В просторной прихожей он отправил Бибиену быстренько собирать вещи, а Лоренцу провел в гостиную и предложил прохладительного. Лоренца запротестовала:
— Но я же могла пойти вместе с Бибиеной!
— Ни за что! Вы собирались бы до вечера! Вместо того чтобы заниматься делом, вы уселись бы друг напротив друга и принялись рассказывать, что с одной случилось и что с другой, а я, к сожалению, не имею возможности подарить вам весь день без остатка.
Лоренца не стала спрашивать, какие могут быть срочные дела у обыкновенного флорентийца в Париже. Это было бы невежливо. Зато она поинтересовалась Валериано Кампо, врачом, который выходил ее с таким искусством и преданностью после того, как Тома выловил ее из Сены и она лежала при смерти в особняке мадам де Верней.
— Разумеется, мы собирались приехать вместе, но незадолго до отъезда он упал с лошади и сломал себе ногу. Должен вам сказать, что замечательный врач оказался никудышным пациентом, он ругается с утра до ночи. Но он поклялся приехать, как только сможет ходить.
— Буду счастлива с ним повидаться, я обязана ему жизнью...
Наконец Бибиена собралась, и они все вместе отправились на улицу Паве. Зная, как велик похожий на небольшой дворец особняк герцогини Ангулемской, Лоренца не сомневалась, что увеличение штата прислуги ее гостьи на одну персону не смутит хозяйку. Скорее всего, она даже не обратит на ее кормилицу никакого внимания.
Тем приятнее ей было, что герцогиня Диана встретила Бибиену с большим радушием и отвела ей комнату рядом с комнатой Лоренцы. Гийометта отнеслась к незнакомке настороженно, но веселость дородной флорентийки оказалась заразительной.
Прощаясь с Лоренцой, Джованетти пообещал ей, что заглянет в городскую больницу и поинтересуется судьбой ребенка Жаклин д'Эскоман, о котором они не знали ничего, кроме того, что это мальчик. Обычно к одежде брошенных бедняжек прикалывали клочок бумаги, на котором было написано их имя, но они не знали ни имени, ни возраста, ни когда ребенок был оставлен матерью на Новом мосту.
— Случай нередкий, — вздохнула герцогиня Ангулемская, заинтересовавшись утренним происшествием. — Но, как видно, бедная женщина так мучительно расставалась со своим ребенком, что привлекла к себе внимание, и за ней начали следить.
—А что их ждет, таких малышей? — забеспокоилась Лоренца.
— Если они не груднички, их отправляют в Троицкий приют, который называют «Приютом синюшных детишек», потому что их всех там одевают в синее, и девочек, и мальчиков. В приюте их растят в страхе Божием и обучают разным ремеслам. А бывает, что малыша подхватит на этом мосту нищий со Двора чудес и из него вырастет вор и проходимец. Или его специально искалечат, чтобы добрые люди щедрее подавали.
— Какой ужас! — испугалась Лоренца. — Я поеду с вами, сьер Филиппо!
— И речи быть не может, — решительно возразила герцогиня. — Если за этой Эскоман следили, то вас и так заметили вместе с ней. И где?! Прямо перед Лувром! Я сама хочу туда поехать.
— Неужели вы в самом деле поедете? — растроганно переспросила Лоренца.
— Почему бы нет? Я отправлюсь туда не впервые, меня там хорошо знают. А вы сегодня уже себя скомпрометировали.
Взяв Джованетти под руку, герцогиня увлекла его за собой с немалой скоростью, которая делала честь ее ногам и возрасту. Лоренца с Бибиеной поднялись наверх, чтобы наговориться всласть вдали от любопытных ушей прислуги, хотя тосканский диалект сам по себе уже ставил преграду любопытству.
— Стало быть, вы теперь придворная дама королевы! — воскликнула кормилица. — Надо же! Не могу этому поверить! Она же вас возненавидела с первого взгляда!
— Не беспокойся, она ненавидит меня по-прежнему. Но с этим я ничего не могла поделать. Уже не один век у дам де Курси особое право принадлежать к узкому кругу придворных дам королевы Франции. Когда я вхожу в ее покои утром, она отвечает на мой реверанс кивком и никогда со мной не заговаривает. И должна сказать, что это великое благо. Она говорит такое, что мне трудно было бы удержаться от дерзости, а мне совсем не хотелось бы поссорить королеву с моей семьей: бароном Губертом, моим свекром, и его сестрой, графиней Клариссой.
— А с вами они как обращаются?
— Великолепно! Я их обоих обожаю!
— А... муж?
— Мужа я люблю, Бибиена! Так, как только возможно любить!
Щеки молодой женщины порозовели, темные глаза засияли, Бибиена больше ничего не спросила, но пообещала себе, что будет молиться за Тома. И тут вдруг она вспомнила еще кое о чем.
— А как ваша тетя? Что с ней сталось? Сияющее лицо погасло и окаменело.
— Я о ней ничего не знаю и не желаю знать.
Но это была не совсем правда. В день, когда Лоренца приступила к своим обязанностям при дворе, ей было не по себе. Она с беспокойством думала, как ей себя вести, когда она вдруг окажется лицом к лицу с Гонорией, которая предала и оклеветала ее. Но пока она тетушку не встретила, а сама поостереглась расспрашивать о ее судьбе. Больше всего ей хотелось, чтобы злобная жадная фурия отправилась обратно во Флоренцию и жила там на то, что еще осталось от богатств Даванцатти, из которых по завещанию Франческо, отца Лоренцы, ей причиталась некоторая доля.
— А вот я не уверена, что вы поступаете правильно. Всегда лучше знать доподлинно, где находятся твои враги. А она ваш враг, злобный и непримиримый. Но вы ведь встречаете у королевы Галигаи?
— Каждое утро, когда она приходит причесывать королеву и помогает ей выбирать наряды и украшения. Потом она удаляется к себе и больше не показывается.
— Ни с кем и словом не обмолвившись?
— Только с королевой и с поставщиками: портными, перчаточниками, сапожниками, парфюмерами и прочими им подобными. С придворными дамами — никогда. Иногда она появляется, закутавшись в черную вуаль, и поднимает ее только тогда, когда ей приходится работать, потом снова опускает. Галигаи — ночная птица, говорят, что она приходит поговорить с королевой, когда та ложится в постель.
— А король? Он разве не спит в одной постели с королевой?
— Не всегда. В последнее время его часто не бывает. Но в любом случае, если король появляется, Галигаи исчезает.
Стук колес въезжающей во двор кареты привлек внимание Лоренцы, и она подошла к окну. Вернулась домой герцогиня, но без Джованетти. Зато лакей вытащил из кареты и понес на руках в дом маленького белокурого мальчугана лет четырех или пяти, одетого в жалкие лохмотья. При взгляде на бледное истощенное личико малыша, который явно никогда не ел досыта, сердце Лоренцы сжалось от жалости.
— Пойдем со мной, — позвала она Бибиену. — Мне кажется, тебе будет чем заняться.
Подхватив юбки, Лоренца бросилась к лестнице и бегом спустилась вниз.
— Это он? — спросила она.
— Без сомнения, — отозвалась герцогиня Ангулемская. — Он был еще в больничном приюте. Мать оставила его на мосту вчера днем. Бедняжка! Одна кожа да кости.
— А в приюте его хотя бы накормили?
— Разумеется, но разве одного дня достаточно? Ваша Бибиена может им заняться. Я распоряжусь, чтобы приносили все, что ей понадобится.
— Как мне вас благодарить, госпожа герцогиня?
— Не будем об этом, дорогая. Смотрите, они уже прекрасно поладили!
В самом деле, мальчуган со вздохом облегчения приник к широким юбкам флорентийки, а та со слезами на глазах обняла его.
— Я хорошо буду за ним смотреть, — с чувством произнесла она.
Через секунду все глаза уже устремились на дверь, которая с грохотом распахнулась, и в нее влетел барон Губерт в такой ярости, что, казалось, из его ноздрей вырывалось пламя. Следом за ним торопилась графиня Кларисса, пытавшаяся его успокоить. Взгляд барона Губерта упал на невестку.
— А-а, вы здесь, Лори? А я думал, что вы во дворце! Не могли бы вы мне сказать, где сейчас король?
— К сожалению, нет. Сегодня утром я не была, как обычно, в Лувре. И...
— Может быть, вы знаете, госпожа герцогиня?