-->

Мужчина моей мечты (Мужчина моих грез)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мужчина моей мечты (Мужчина моих грез), Линдсей Джоанна-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Мужчина моей мечты (Мужчина моих грез)
Название: Мужчина моей мечты (Мужчина моих грез)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 246
Читать онлайн

Мужчина моей мечты (Мужчина моих грез) читать книгу онлайн

Мужчина моей мечты (Мужчина моих грез) - читать бесплатно онлайн , автор Линдсей Джоанна

Девлин Сент — Джеймс, герцог Ротстон, по недоразумению жестоко повздорил с другом, и единственная возможность избежать дуэли — его немедленный отъезд в далекое поместье. Там, в глухой провинции, настигает Девлина судьба, принявшая очаровательный облик Меган Пенуорти, избалованной дочки сельского сквайера. Молодые люди влюбляются друг в друга с первого взгляда, однако Девлин вынужден выдавать себя за простого конюха, а потому Меган не смеет признаться в нахлынувшем чувстве даже себе самой…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ты знаешь, все это очень похоже на то, как ты вела себя с Тайлером, — продолжила меж тем Тиффани. Меган оторопело уставилась на нее.

— Пожалуй… — наконец растерянно протянула она.

— Понимаешь, мистер Джеффриз гораздо привлекательнее других мужчин, — подчеркнула Тиффани. — Вот я и подумала: может быть, у него та же проблема, что и у тебя? Ну, я имею в виду, что все женщины, которые ему встречаются, немедленно в него влюбляются?

Меган покосилась на Тиффани.

— Но отнюдь не всех мужчин, которые мне встречаются, тут же охватывает страсть. Тиффани рассмеялась.

— Ты же понимаешь, что я хочу сказать.

— Да, конечно, но тем не менее факт остается фактом — мистер Джеффриз вовсе не стремится выглядеть привлекательным!

— Вот видишь! — торжествующе воскликнула Тиффани. — Точно так же, как ты по отношению к Тайлеру. Один к одному!

Все верно. Правда, Меган никогда не думала, что мужчина может прибегнуть к таким же уловкам, какие использовала она, дабы пресечь малейшие поползновения со стороны Тайлера, если бы таковые возникли (возможность чего она совсем не исключала). Значит, Девлин все делал умышленно? Даже целовал? Только для того, чтобы ее шокировать?

Вспомнив о поцелуе, Меган сказала:

— Честно говоря, мне надоело обсуждать этого конюха. Чуть не забыла: у меня есть одно дело, в котором ты могла бы мне помочь. Я совершенно не разбираюсь в том, как надо целоваться.

— Целоваться? — поразилась Тиффани.

— Ну да, я даже не знаю, как это делается. И полагаю, что мне надо этому поучиться до того, как я встречусь с герцогом. Как ты считаешь?

— Вовсе не обязательно… Подожди, ты хочешь сказать, что я должна тебя научить?!

— Не будь гусыней, Тифф! Просто ты действительно знаешь об этом гораздо больше меня. Разве Тайлер не научил тебя? Или все получилось естественно, само по себе? Без всякой практики?

— Разумеется, была практика, как ты говоришь. Правда, Тайлер и не подозревал, что преподает мне урок, но именно так и вышло. Не могу сказать, что все получилось естественно и само по себе, так как сначала я слишком волновалась и никакого удовольствия мне эти поцелуи не доставляли. Но теперь мне кажется, будто я всегда знала, как надо целоваться. Мег, у нас не было серьезных поцелуев, только при встречах и прощании, да и то когда никто не смотрит.

Меган усмехнулась: она, будучи компаньонкой Тиффани и Тайлера, повсюду сопровождала их и каждый раз, когда они целовались, отворачивалась, чтобы они думали, будто их никто не видит.

— Но он пока еще не просовывал тебе в рот свой язык?

— Меган! Каким образом ты про это узнала?

— Совершенно случайно, честное слово! — уклончиво ответила девушка. — Ну так как — просовывал?

— Нет! Но Тайлер говорит, что, возможно, сделает это. По его словам, он просто хотел меня предупредить, чтобы я не испугалась, если он когда-нибудь слишком увлечется и поступит именно так. А еще он сказал, что после того как мы поженимся, такие поцелуи обязательно станут частью…

— Того самого? — прошептала Меган.

— Да, только мне кажется, что целоваться таким образом отвратительно.

— Вовсе нет.

У Тиффани округлились глаза.

— Меган Пенуорти, кто же это просовывал язык тебе в рот?

— Разве я так сказала?

— И без того ясно.

— Ну ладно, ладно! — проворчала Меган. — Это сделал Девлин Джеффриз, и если тебя интересует, почему я тебе об этом не сказала сразу, то я отвечу: потому что каждый раз, как я об этом вспоминаю, меня начинает трясти от бешенства.

— Ты имеешь в виду этого конюха?!

— Я ведь тебе говорила, что он вел себя неприлично. Да еще обвинил во всем меня — я, видишь ли, чересчур пристально его разглядывала.

— А ты действительно его разглядывала? Да?

— Сначала позволь задать тебе один вопрос: как бы ты поступила, если б перед тобой вдруг появился полуголый мужчина? Сразу же отвернулась?

— Шутишь? — Тиффани кашлянула. — Скорее всего я бы сначала на него немного посмотрела и только потом отвернулась.

— Ну, а я вообще забыла, что надо отвернуться.

— И ты видела его совсем голым?!

— Нет, только наполовину. Вижу, мне придется все тебе рассказать.

На объяснения ушло немало времени.

— Возможно, ты права и он все делает преднамеренно, — закончив повествование, сказала Меган. — Как ты думаешь, может быть, мне следует ему сказать, что он напрасно беспокоится, потому что скоро мое сердце будет отдано другому?

— Лучше расскажи обо всем отцу.

— Но тогда мы потеряем Цезаря — папа немедленно уволит Девлина.

— Да что же это такое! Просто какой-то замкнутый круг! — негодующе воскликнула Тиффани. — Как ни поступи, получается чертовски скверно. Но ведь наверняка есть какой-то способ заставить этого конюха вспомнить о хороших манерах! Мы должны сделать так, чтобы он стал тише воды, ниже травы, и…

— Мы? — улыбнулась Меган.

— Ну, теперь, когда ты мне все рассказала…

— Не волнуйся, Тифф! Я решила полностью его игнорировать, а если это не поможет, я ему скажу, что собираюсь выйти замуж за Сент-Джеймса. Ни один человек в здравом уме ни за что не захочет вызвать гнев всемогущего герцога. Даже такой беспардонный грубиян, как Джеффриз. Не важно, по какой причине он пустил в ход оскорбления, — как только этот негодяй узнает о герцоге, они сразу же прекратятся, вот увидишь.

— Ты безусловно права. Ты даже можешь его унизить, заставив принести извинения будущей герцогине Ротстон.

— Это ни к чему. Меня вполне удовлетворит зрелище его ошалевшей от изумления физиономии — он, как и эта треклятая леди Офелия, рот разинет и не сможет закрыть его в течение целого дня — того самого, когда увидит меня в герцогской карете.

— Господи, я чуть не забыла самую главную новость, — возбужденно проговорила Тиффани. — А ведь она может существенно приблизить этот день торжества и отмщения. Так вот, слушай: моя мама получила приглашение на предсезонный бал-маскарад, который устраивает у себя ее старая подруга Элизабет Лейтон. И во вчерашнем номере «Тайме» упоминается про этот самый бал, потому что в списке гостей есть весьма важные особы, в том числе и…

— Он? — взвизгнула Меган от восторга. — А я-то голову ломала, как мне с ним встретиться! Твоя мама примет приглашение?

— Непременно ее уговорю.

— А я смогу поехать с вами?

— Да разве я без тебя поеду?

— Вот видишь? Это судьба! Предопределение свыше! Где же будет этот бал? И когда?

— Лейтоны живут в Гэмпшире. А бал — на следующей неделе. Ну чего ты так испугалась? У нас еще уйма времени, чтобы подготовиться.

— Но не для того, чтобы сшить новое платье.

— У тебя их и так предостаточно.

— Но это должно быть совсем особенным. Ведь я собираюсь поймать герцога, Тифф, гер-цо-га!

— Ты права, — согласилась Тиффани. — Тут рисковать нельзя. Я тебя провожу до…

— Мы с тобой встретимся, — бросила Меган через плечо, беря с места в карьер. — Я так нервничаю! Не могу даже удержать Сэра Эм…

Конец фразы Тиффани уже не слышала. Да в этом и не было нужды: она и так поняла, что найдет Мегги в лавке мисс Уиппл, местной портнихи. Умение читать мысли — одно из многих преимуществ давней дружбы.

Глава 10

Выбрав для нового бального платья великолепный шелк и белые кружева, Меган в прекрасном настроении отправилась домой. Ей совсем не хотелось его портить, но… надо было отвести Сэра Эмброуза в конюшню и как следует почистить. Меган всегда делала это с удовольствием и не собиралась отказывать себе в нем и на сей раз. Впервые с тех пор, как ей подарили Сэра Эмброуза, девушка послала в конюшню слугу, чтобы он принес все необходимое, и стала чистить лошадь на переднем дворике в тени орехового дерева.

Не прошло и десяти минут, как перед Меган возник Девлин Джеффриз.

— Что это вы тут делаете? — без всяких предисловий резко спросил он.

Вопреки ожиданиям Меган его появление не отразилось на ее хорошем настроении, скорее, испортилось настроение у самого Девлина. Впрочем, вполне возможно, что он и до этого пребывал в состоянии меланхолии и крайней раздражительности, во всяком случае, в данный момент молодой человек выглядел мрачным и явно сердитым. Меган слегка улыбнулась.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название