-->

Дочь моего врага

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дочь моего врага, Маккарти Моника-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Дочь моего врага
Название: Дочь моего врага
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 229
Читать онлайн

Дочь моего врага читать книгу онлайн

Дочь моего врага - читать бесплатно онлайн , автор Маккарти Моника

Легендарный король Шотландии Роберт Брюс поднимает своих людей, дабы раз и навсегда изгнать с шотландских земель английских завоевателей. Но не все вожди кланов поддерживают его. И самый коварный враг — лэрд Макдугалл…

Что он замышляет? К чему стремится? Чтобы выяснить это, в замок Макдугалла отправляется бесстрашный воин Артур Кемпбелл. Молодой горец готов к любой неожиданности, но даже не подозревает, что опасность угрожает не его жизни, а его сердцу. Ведь один лишь взгляд на прекрасную дочь Макдугалла Анну пробудил в его душе неистовую и беспощадную страсть…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я вижу только одного телохранителя, — кивнул он в сторону молодого солдата.

Анна улыбнулась:

— Робби всегда меня сопровождает по пятницам. Он вырос в деревне.

Артур нахмурился. Робби, хоть он и отличался высоким ростом, было не больше восемнадцати, и он наверняка не смог бы защитить ее от опасности.

Сатана и все черти ада! Ведь идет война, будь она неладна! О чем думает этот треклятый Лорн, позволяя дочери бродить где попало?

Артур повернулся к брату:

— Я отвезу брата Джона в Обан, а ты вернешься в замок с леди Анной.

О Господи! Он увидел, как брат прищурился, и понял, что снова совершил ошибку. Анна заставила его вести себя глупо, говорить, не думая о последствиях. Он только что отдал распоряжение старшему по званию, своему начальничку. Прежде он не совершал подобных ошибок.

— Я отвезу монаха, — сказал Дугалд, и в голосе его зазвенела сталь, — а ты можешь сопровождать леди Анну.

Упомянутая леди, похоже, почувствовала натянутость, возникшую между братьями.

— Никому не надо меня провожать. У меня прекрасная защита.

Артур снова почувствовал, что его загнали в угол. Он знал своего брата: Дугалд будет стоять на своем и нипочем не отступит. Артур усомнился в его авторитете, и он не мог уступить брату. Ни за что! Если кому-то предстояло ее сопровождать, то этим кем-то должен был стать он.

Но это лишит его возможности узнать, не может ли монах быть одним из посредников Лорна. И в то же время он не мог позволить Анне уйти. Весьма вероятно, что с ней все будет в порядке. Весьма вероятно!

Дни стояли длинные. Она вернется в замок еще засветло.

Артур сжал кулаки, потому что его охватило ощущение потери, проигрыша и разочарования.

— Не сомневаюсь, что вы прекрасно защищены, — сказал он, щадя юношескую гордость ее телохранителя. — Но я сочту за честь проводить вас обратно в замок миледи.

Анна вовсе не была рада его видеть. После долгих недель, когда он ее избегал и старался покинуть при первой возможности, теперь этот своевольный человек решил стать ее надежным защитником?

Она неосознанно прижала к себе корзинку. Сэр Артур был на диво наблюдателен, и ей следовало что-нибудь придумать, чтобы отвлечь его.

— Пойдемте, если настаиваете.

Она повернулась и направилась по тропинке.

Однако Артур остановил ее, удержав за локоть. Сердце Анны на мгновение остановилось, а потом забилось с новой силой. Он не слишком крепко сжимал ее локоть, но каждый из пяти пальцев будто прожигал кожу.

Анна сказала себе, что преувеличила свой интерес к нему и реакцию на его прикосновение. Но это было не так. Почему именно он? Ее тяга к нему была необъяснима.

— Где ваша лошадь? — спросил он. — Замок в другой стороне.

— Я не собираюсь возвращаться в замок. Мне надо посетить еще кое-кого из сельчан.

— Скоро стемнеет.

Лицо его стало мрачным.

Анна осторожно высвободила локоть.

— До темноты еще по крайней мере часа четыре. Полно f времени.

И прежде чем он успел возразить, она пошла по тропинке, кратким кивком попрощавшись с братом Рори, монахом и сэром Дугалдом.

Сэр Артур последовал за ней. И всю дорогу он был мрачен и суров.

Они посетили еще три дома. В первом жил Малколм, воин, потерявший в бою правую руку.

Следующий дом принадлежал деревенской целительнице Афрейг, которой Анна привозила целебные травы, собранные ею в лесу возле замка Данстаффнэйдж.

А самый важный визит к ее недавно овдовевшей подруге Бет, которая осталась с пятью детьми, Анна оставила напоследок.

Она надеялась, что сэру Артуру наскучит ее болтовня с подругой и он найдет себе другое занятие, но похоже, его удовлетворяло то, что он сидел возле двери в обществе Робби и ждал. Он наблюдал за ней слишком напряженно, слишком внимательно, будто подозревал о ее намерениях.

Анна видела, как старшие дети Бет играют в мяч, подбрасывая его ногами. Вдруг игра прекратилась, и Анна повернулась к сэру Артуру:

— Похоже, их мяч снова попал на крышу амбара и застрял там. Не станете возражать…

— Я его достану, — вмешался Робби, вскакивая с места, будто только и ждал сигнала, чтобы покинуть дом.

Анна подавила улыбку. Результат был ожидаемым, но за мячом она хотела отправить другого человека.

— Я думаю, нам пора в путь.

Она встала с места с намерением вернуть Бет ее спящую девочку. Но тотчас же ее посетила другая мысль, и Анна поспешила подавить улыбку, появившуюся на губах. Она придумала, как отвлечь сэра Артура.

— Я чуть не забыла, — сказала она Бет. — Я привезла тебе пироги.

— А у меня есть для тебя свежие сахарные булочки, — сказала Бет.

Прежде чем Артур догадался о ее намерениях, Анна положила спящую малютку ему на колени и взяла в руки корзинку.

Лицо Артура выразило такую крайнюю степень ужаса, что Анна едва не расхохоталась.

Он тотчас же сделал попытку вернуть ей младенца.

— Я ничего не понимаю в…

— Тут нет ничего сложного, — сказала Анна сладким голоском. — Одной рукой придерживайте головку, вот так, а другой — тельце. И все будет в порядке.

Доблестный рыцарь с мольбой посмотрел на Анну.

— Покачайте ее немного, — ободрила Анна Артура, испытывая к нему некоторое сочувствие. — Малышка это любит. Мы не задержимся.

И с этими словами она последовала за Бет в дальний конец комнаты, где находилась кухня.

И Кейт, да благословит Господь этого маленького ангела, отлично справилась со своей ролью. Ее слабые всхлипывания, за которыми послышались более громкие жалобы, отвлекли Артура, и подруги смогли произвести мгновенный обмен.

Ко времени, когда Бет вернулась, чтобы взять ребенка, сэр Артур выглядел так, будто его протащили через всю преисподнюю вслед за колесницей сатаны.

— Ну, все было не так уж скверно? Да? — сказала Анна, когда они выходили из маленького коттеджа.

Сэр Артур подозрительно прищурился. Вид у него был такой, будто ему очень хотелось ее задушить.

Анна попрощалась с детьми и пообещала скоро проведать их вновь. Робби привел лошадей, и вскоре они тронулись в путь.

Анна сознавала, что упускает удобный случай узнать о сэре Артуре как можно больше, но ее утомил долгий день, проведенный в деревне, и, если уж быть честной, она была не в том настроении, чтобы опять потерпеть поражение и у снова быть отвергнутой.

Эта странная минута в доме Бет заставила ее почувствовать себя… уязвимой. Она не хотела думать о нем таким образом. Ей не хотелось заблуждаться. Она решила всего лишь наблюдать, как просил ее отец, а вовсе не гоняться за ним.

Первые несколько миль они проехали гуськом, но дальше дорога расширялась, поэтому сэр Артур изменил свою позицию и оказался рядом с ней.

Когда он заговорил, она удивилась. Неужели он решил побеседовать с ней? Это было впервые.

— Почему вы это делаете?

Она посмотрела на него с недоумением и он продолжил:

— Окружаете себя всем этим…

Поколебавшись, чтобы выбрать нужное слово, он добавил:

— Всеми этими вещами.

— Вы имеете в виду «плоды войны»? — спросила Анна с вызовом.

Она не была удивлена, заметив, что он не знает, как заговорить о том, что видел.

— Для воинов главное — слава, честь, завоеванная на поле брани, а вовсе не то, что может последовать в случае поражения. Отсутствующие руки и ноги, дети, потерявшие отцов. Мужчины, отправляясь на битву, не думали об этом.

— Не ожидал, что вам это нравится, — сказал Артур, пожимая плечами.

— Я ненавижу войну! — отозвалась Анна резко. — Не могу дождаться, когда она закончится. Но это не значит, что я не хочу внести свою лепту в приближение мира. Это малое, что я могу сделать. Если несколько спетых мной песен и прочитанных притч или то, что я подержала на руках ребенка, пока его мать хоть чуть-чуть отдохнет и побудет в покое, принесет несколько мгновений облегчения и ободрит ее, то я охотно это сделаю.

Артур окинул ее оценивающим взглядом.

— У вас нежное сердце.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название