-->

Дары любви

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дары любви, Шульц Шэрон-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Дары любви
Название: Дары любви
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 232
Читать онлайн

Дары любви читать книгу онлайн

Дары любви - читать бесплатно онлайн , автор Шульц Шэрон

Благородный рыцарь Свен Сивардсон готов совершить любые подвиги ради прекрасной Анны де Лимож и без раздумий отдал бы за нее жизнь, ведь в свое время он поклялся оберегать ее и заботиться о ней. А вот сказать слова любви в голову ему не приходит… Свену невдомек, что Анна отдала бы все на свете, чтобы стать ему больше, чем другом.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Он стоит здесь, коря себя за плохое поведение, а Анна в это время стынет на холоде!

— Позволь мне согреть тебя.

Свен крепко обнял Анну и, наклонив голову, уткнулся подбородком в ее голову.

— Я принес тебя сюда показать звезды, — прошептал он. — Но не хотел пользоваться своим преимуществом.

Анна погладила его руки.

— Я знаю, зачем ты принес меня сюда, Свен. Эта ночь прекрасна, и ты хотел поделиться со мной всем ее великолепием. Спасибо тебе за это. — Ее грудь приподнялась от вздоха. — И не твоя вина… Я не должна была выражать свою благодарность с такой… страстью. Надеюсь, я не оскорбила тебя.

Свен с трудом сдержал улыбку.

— Ты не оскорбила меня, Анна. Не говори так. Но для тебя будет гораздо безопаснее, если ты не станешь выражать благодарность мужчинам своими поцелуями. Твой дар…

— Мой дар? — Она подняла голову. — При чем здесь это?

Неужели она не знает?

Но почему объяснять ей должен он? Свен почувствовал, как заливается краской, и покачал головой. Не его дело беседовать об этом с девушкой, от присутствия которой можно лишиться разума.

И все же сделать это он, похоже, должен.

— Когда я предлагал свои услуги для твоей защиты, аббат обязал меня поклясться уважать и беречь твою невинность. С потерей целомудрия твой дар будет… утрачен.

Пока Свен говорил, Анна смотрела ему в лицо, потом опустила взгляд на вышитый орнамент на воротнике его рубахи с вниманием, которого простой рисунок явно не заслуживал. Губы сжала, закрыла глаза, вновь открыла и заглянула Свену в лицо.

— Наверное, ты принимаешь меня за испорченную женщину, — сказала Анна. — Я набросилась на тебя… — она отодвинулась, выскользнула из его объятий, — и делала все, чтобы ты нарушил свою клятву. — Она сглотнула и закончила: — И уже не в первый раз.

— Анна…

Единственная слеза скатилась по ее щеке, проложив серебряную дорожку по нежной коже.

— Сожалею, что не знала. — Анна шагнула прочь, поскользнулась на соломе и покатилась вниз. К краю крыши.

Свен успел ухватить девушку за руки и, упираясь ногами в крышу, остановил скольжение у самого ее края.

Мертвая тишина воцарилась над ними. Прошло несколько мгновений, прежде чем они оба начали дышать. Дыхание Анны было нервным, похожим на приглушенные рыдания. Свен прижал ее к своей груди, давая возможность поплакать.

Наконец Анна успокоилась. Свен погладил ее по голове, помог встать на ноги. Когда Анна попробовала отойти, Свен поймал ее за запястье и не пустил.

— Я никогда не думал о тебе плохо. — Анна попробовала вырваться. Он взял девушку за подбородок и поднял ее лицо к себе. — Никогда, Анна. Твои поцелуи самые приятные и желанные для меня. И если бы ты была свободна… если бы ты могла предложить мне… — на мгновение Свен отвел взгляд, — это было бы для меня огромной честью. Я… был бы искренне признателен тебе.

Глаза Анны наполнились слезами, девушка кивнула и попробовала что-то сказать, но вместо этого просто пожала Свену руку.

— Я не думал, что ты ничего не знаешь. Отец Майкл говорил так, словно это всем известная истина. — Свен вздохнул. — Мне жаль, что ты услышала все от меня. Возможно, лучше спросить аббата, когда встретитесь…

Свен чувствовал себя змеем-искусителем. Лучше всего отвести сейчас Анну вниз и убраться подальше от нее. Еще немного времени с ней наедине, видя ее в таком состоянии, — и он может совершить глупости, о которых оба будут жалеть.

Шаги на улице прозвучали долгожданным спасением.

— Что-то случилось? — спросила Анна. Свен покачал головой.

— Не знаю, — прошептал он. — Ночь — не время для хороших новостей.

Шаги замерли перед входом в мастерскую. Свен отпустил Анну и легонько подтолкнул к двери. Сам же подошел к краю крыши и соскользнул на землю.

И чуть не наткнулся на стражника.

— Сивардсон! — вскричал мужчина, отскакивая в сторону.

— Да, Джеймс. Что стряслось?

— Всадники, милорд. Скачут со стороны леса, милорд. И они вооружены, — добавил Джеймс, сгибаясь пополам и задыхаясь от быстрого бега. — Что прикажете делать?

Глава двенадцатая

— Беги к Уильяму, пусть бьет тревогу, — приказал Сивардсон. Когда Джеймс бросился к дому Уильяма, Свен повернулся к крыше. — Анна, вернись в дом, закрой ход на крышу и запри дверь. — Он видел ее силуэт на краю крыши и заметил, что девушка кивнула. — Не забудь про окна.

— Хорошо, — ответила Анна. — Свен! — неожиданно позвала она, когда он уходил.

Бил уже набатный колокол, созывая всех мужчин, но Свен остановился. — Что?

— Береги себя, — попросила она. — И на этот раз, пожалуйста, возьми свой меч.

— Да. — Он не может выполнить ее просьбу, но Анне незачем об этом знать. У него есть его кинжалы, а с ними Свен чувствует себя в полной безопасности. — Пообещай, что откроешь дверь только Уильяму или мне. Понимаешь, мне!

— Понимаю.

— Вот и отлично. Теперь уходи, — приказал он. Как только Свен увидел, что Анна скрылась внутри, он поспешил к месту сбора.

Несколько дней назад стражники тщательно осматривали окрестности деревни, и нашли чей-то старый лагерь. Его могли разбить бандиты, а могли и беженцы из осажденного замка Марчера. Значит, теперь надо понять, кто приближается к Мюрату: враги или друзья.

Свен поднялся по лестнице на сторожевую башню.

— Сколько их? — спросил он у наблюдателя.

— Смотрите сами, милорд. Около десяти человек, и все на лошадях, — сказал стражник, уступая место Сивардсону. — Один из наших услышал их в лесу и бросился сюда.

Свен осмотрелся окрест и заметил группу людей, крадущихся за деревьями. Небо покрылось облаками, и мерцающий лунный свет то вспыхивал на их латах, то исчезал, а поднявшийся ночной ветер доносил бряцание оружия. В деревне было тихо.

Последние несколько недель не пропали даром, с гордостью подумал Свен.

— Стрелки готовы? — спросил он, не глядя.

— Да, — ответил Уильям, подходя к Свену. — Что ты об этом думаешь, парень? — спросил он, кивая в сторону полей. — Странный способ нападения, не так ли? Может быть, они решили подобраться незаметно и перебить нас в постелях, — презрительно добавил он. Как воин, Уильям с пренебрежением относился к столь скрытным действиям. Он усмехнулся. — Если так, их ожидает сюрприз.

— Надеюсь. — Свен проверил, легко ли кинжалы выходят из ножен. — К вам нечасто приезжают в последнее время. Не думаю, что кто-то решил нанести визит так поздно.

— Аббат — единственный человек, который появляется здесь часто. И ты первый, кого он не выгнал за ворота после наступления ночи. — Уильям кашлянул и подтянул пояс. — Мудрое решение, учитывая смутные времена. — Вытащив меч, он проверил лезвие и добавил: — Знать восстала против своего короля! И все не без помощи этого французского хлыща. — Уильям фыркнул. — Конечно, Джону далеко до его отца или брата Ричарда… Но бароны, верно, думают, что лучше Людовик на английском престоле, чем Плантагенет за морем.

Свен плохо разбирался в конфликте англичан, ведь он служил Уэльскому принцу, но Уильям, похоже, сильно переживает. Стоит расспросить его поподробнее, когда будет время.

Уильям выглянул из окна башни.

— Нет, на аббата не похоже.

Он подвинулся, чтобы Свен мог рассмотреть приближающихся всадников, и тот до боли в глазах вгляделся в темноту. Один из всадников показался ему знакомым, хотя трудно судить наверняка в лунном свете.

Свен повернулся к Уильяму:

— Прикажите стрелкам приготовиться, но пусть не стреляют без моего знака. По-моему, я узнал наших гостей. Но должен убедиться. Позволим им подъехать поближе.

Всадники остановились на приличном расстоянии от ворот, хотя стрелой их достать будет можно, отметил Свен.

Он высунулся в окно и крикнул:

— Кто вы такие?

Один из всадников выехал вперед.

— Раннульф Фитц-Клиффорд из ле Клэра. А это вы, Свен Сивардсон?

— Так точно, милорд. — Свен вздохнул с облегчением. — Я знаю его, — бросил он через плечо. — Это муж сестры жены лорда Яна.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название