Принцесса по случаю
Принцесса по случаю читать книгу онлайн
Ханна Честерфилд — дочь богатых и знатных родителей — умна и хороша собой. Вся ее жизнь расписана по минутам ее матерью, которая точно знает, что приличествует молодой леди. Ханна послушно следовала предписаниям, но однажды она забыла о правилах достойного поведения, потому что благородный дворянин повел себя как последний негодяй, а безродный лейтенант встал на ее защиту. И еще потому, что при виде титулованного жениха она не испытывает ничего, кроме неприязни, а простой лейтенант Майкл Торп заставляет ее сердце трепетать от счастья. Их союз невозможен, между ними пропасть. Но молодая леди так влюблена, что совершает один безрассудный поступок за другим…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Теперь понимаете меня?
Граф протянул руку, и Майкл вернул ему миниатюру.
— Возможно, это совпадение, — предположил Майкл и сам не поверил своим словам.
Посол внимательно посмотрел на него:
— Вот это, лейтенант Торп, мы и должны выяснить.
Рейшор налил две чашки чая, но Майкл отказался от напитка. Посол добавил молока и сахара в свою чашку.
— По легенде, вот уже почти двадцать три года назад принц Лохенберг был украден эльфами.
— Украден эльфами?
— Всего лишь сказка. Всем известно, как распространяются слухи. — Посол потер подбородок, погруженный в размышления. — Некоторые верят, что настоящий принц был украден, заменен на другого ребенка в канун Дня Всех Святых.
— Разве король или королева не заметили, что мальчик не тот?
— Король заявил, что Карл действительно его сын. Он заставил умолкнуть слухи. — Граф отхлебнул чаю.
— Вы думаете, король говорил правду?
— Не знаю. Но я хочу быть уверенным, что коронован действительно королевский отпрыск. — Граф окончил с чаем и поставил чашку. — Простите, что вмешался в ваши предписания, но другого выхода я не вижу.
Майкл предпочитал воевать, нежели ворошить прошлое, которое может или не может принадлежать ему. К тому же ему вовсе не улыбалось стать королем.
— Если я ошибаюсь, — предложил граф, — вы можете вернуться в армию без дальнейшего вмешательства с моей стороны. Я щедро вознагражу вас за сотрудничество и прослежу, чтобы Лохенберг предоставил несколько кораблей, груженных припасами и одеждой для ваших воюющих солдат. А пока, — продолжал Рейшор, — я позаботился о вашем проезде на паровом пакетботе, и мы поплывем в Лохенберг в конце недели.
Миновал целый день, прежде чем родители Ханны заговорили о лорде Белгрейве.
После ужина ее родители ожидали ее в гостиной. Молчание было напряженным, и Ханна заподозрила, что кто-то из слуг видел ее после того, как она выпрыгнула из окна, возможно даже, они знают, что их дочь целовала лейтенанта в сарае.
При одной мысли об этом щеки ее запылали. Теперь ей остается лишь вышить алую букву на своем платье.
— Лорд Белгрейв отозвал свое брачное предложение, — начал отец. Его тон был категоричен, лицо озабоченно. — Ты не удивлена, как я понимаю?
— Нет, удивлена, — с трудом проговорила она.
Немногие будут благодарны, получив два удара по голове.
— Твоя мать желает тебе кое-что сказать. — Маркиз опустился в кресло, кивнув леди Ротбурн.
Ее мать побледнела, руками в перчатках она теребила носовой платок.
— Твой отец… не знал, что я позволила лорду Белгрейву переговорить с тобой наедине.
По хмурому виду отца Ханна поняла, что он на ее стороне. В ней зажегся слабый огонек надежды.
— Я и представить себе не могла, что лорд Белгрейв запрет дверь кабинета. — Лицо матери выглядело болезненным, в глазах стояли слезы. — Ханна, мне так жаль. Я наивно полагала, что он будет вести себя как джентльмен. Ты была права насчет него.
— Так ты не сердишься… что я ударила лорда Белгрейва по голове?
Ханна адресовала свой вопрос отцу, который смущенно откашливался.
— Это дело можно было уладить по-другому, но, нет, я тебя не виню. Ханна, я должен спросить тебя — как тебе удалось выбраться из кабинета? Бог ты мой! Мы почти полчаса искали ключ. Я был так обеспокоен, что чуть было не приказал Филиппу выломать дверь.
— Белгрейв начал приходить в себя, поэтому я выпрыгнула в окно.
Лучше рассказать как можно больше правды.
— Ты могла бы сломать щиколотку, — ужаснулась мать. — Не могу поверить, что ты рискнула прыгнуть с такой высоты.
Ханна пожала плечами:
— Лучше сломанная щиколотка, чем поруганная честь.
Выражение на лице матери стало скептическим.
— Почему ты не позвала на помощь?
— А что хорошего из этого получилось бы? — огрызнулась она. — Ты ведь не поверила мне, когда я пыталась тебе объяснить, что он собой представляет.
Мать побледнела. Маркиз неотрывно смотрел на Ханну.
— Мы больше не станем обсуждать Белгрейва, этим покончено.
Слава богу!
Но ее ждал сюрприз.
— Я принял решение отправить тебя отсюда на некоторое время. Несомненно, Белгрейв станет распространять сплетни. Мы с твоей матерью будем противостоять этому. Тем временем я устрою твою поездку в Германию, в Бремерхавен. Ты остановишься у своих кузенов, Дитриха и Ингеборга фон Браймельнов.
Ханна никогда не слышала об этих кузенах, и ее голову наполнили тревожные мысли, она не ожидала, что ее отправят так далеко.
— Когда я уезжаю?
— Через три дня.
Три дня?
Отец откашлялся и добавил:
— Вчера я отправил твоим кузенам письмо, в котором коротко рассказал, что произошло. Я буду платить за твое проживание. Не сомневаюсь, они будут рады принять тебя.
— Надолго?
Отец не сразу ответил, и Ханна заподозрила, что он сам еще этого не знает. Ее охватили тоска и тревога от того, что она должна будет жить вдали от своей семьи.
— Пока разговоры не прекратятся, — заверил ее отец, — или пока ты не найдешь другого кандидата себе в мужья. Возможно, кого-нибудь из Германии или Дании, кто ничего не знает о скандале.
Так, значит, он хочет, чтобы я скрыла правду.
— Я приказал слугам упаковать утром твои дорожные сундуки, — добавил маркиз. — Квентин проводит тебя до корабля, а граф фон Рейшор пообещал помочь тебе преодолеть оставшийся путь.
Посол?
Ханна вспомнила, что лейтенант Торп будет сопровождать графа в Лохенберг. Весьма вероятно, ее отец ничего об этом не знает. И лейтенант Торп тоже.
Ханна размышляла, каково ей будет путешествовать с ним вместе, она боялась стать жертвой собственной слабости. Лейтенант разбудил в ней женщину, и она опасалась, что чем больше времени станет проводить с ним, тем труднее ей будет помнить о правилах приличия.
Маркиз прошел по комнате и открыл дверь.
— Мы еще поговорим о твоей поездке утром.
Это был знак, что она может идти, и Ханна пожелала родителям спокойной ночи. Она вернулась в свою комнату, где обнаружила еще один список, составленный ее матерью:
1. Завтра утром надень розовое шелковое платье с кремовыми перчатками.
2. Проследи за упаковкой вещей для поездки в Германию.
3. Пошли прощальные письма подругам.
Последнее напоминание заставило Ханну подумать о том, что ей будет не хватать Бернадетт, ее любимой подружки из пансиона. И Николь. Она решила нанести им визиты и попрощаться лично. Ее служанка Эстель начала расшнуровывать платье Ханны, помогая ей переодеться в ночную рубашку.
— Леди Ханна, мне ужасно жаль, подумать только, какое суровое испытание вам пришлось вынести.
— Да, но теперь все позади. Мне больше никогда не придется видеться с Белгрейвом.
Ханна отпустила служанку, села на постели, сунув ноги под одеяло, и протянула руку за книгой.
Она хотела почитать что-нибудь из Гёте, практикуясь в немецком, но не могла сосредоточиться. Еe мысли возвращались к лейтенанту. Они проведут на корабле две ночи и еще несколько дней в экипаже, пока не доберутся до дома ее кузенов в Германии.
Взбив подушку, Ханна перевернулась в постели и нащупала пальцами что-то холодное и твердое.
Она вытащила бриллиантовое колье, и сердце ее забилось сильнее.
Лейтенант был здесь, в моей комнате. Он прикасался к моей постели, и никто его не видел. Даже я. Никем не видимый призрак, охраняющий ее, как он и обещал…
Ханна положила бриллианты в свою шкатулку для украшений, размышляя, как и когда лейтенант сумел войти в ее комнату. Он вернул ожерелье, благополучно избежав встречи с ней. Она дала ему драгоценности, чтобы у него был предлог снова встретиться с ней. Теперь у него такого предлога нет.
Легкое разочарование наполнило ее сердце. Но чего же она ожидала? Он солдат, а она леди. У них нет будущего.
И все-таки она мечтала о нем.
Луч лунного света упал на ее одеяло и напомнил ей о часах, которые она провела в объятиях лейтенанта всего несколько ночей назад. Она положила руки на грудь, пытаясь успокоиться.
