-->

Полночная разбойница

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Полночная разбойница, Сьюзон Марлен-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Полночная разбойница
Название: Полночная разбойница
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 225
Читать онлайн

Полночная разбойница читать книгу онлайн

Полночная разбойница - читать бесплатно онлайн , автор Сьюзон Марлен

Лорд Морган Парнелл, красавец-повеса и баловень женщин, а когда-то – знаменитый Благородный Джек, отправился в Уорикшир, чтобы разыскать самозванца, грабящего экипажи под его именем. Каково же было изумление Моргана, когда он понял, что под черной маской напавшего на него разбойника скрывается зеленоглазая красавица...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Надо заметить, что после его ухода вся компания облегченно вздохнула. В холле Морган столкнулся с Шарлоттой.

– Лорд Морган, – обратилась она к нему, – вы поступили очень благородно, заступившись за Дэниелу, благодарю вас.

– Вы не знаете, почему Бэзил ее ненавидит? – задал он вопрос, который последнее время очень занимал его. – Он что, относится так ко всем своим сестрам?

– Нет, – печально вздохнула Шарлотта. – Только к Дэниеле. И больше того, другие сестры следуют его примеру и так же издеваются над ней. Из всего семейства только Джеймс хорошо к ней относится. Но сейчас его здесь нет, к сожалению. Вы присоединитесь к нам в гостиной? – добавила она, заметив его задумчивый взгляд.

– Нет... Я иду к себе.

– Леди Элизабет будет в высшей степени разочарована, – усмехнулась Шарлотта не без ехидства.

Морган сам удивился, как мало это его волнует.

Попрощавшись с Шарлоттой и от души пожелав ей хорошо провести вечер, он поднялся к себе в комнату.

Многолетняя привычка к осторожности, так же, как и способность двигаться неслышной кошачьей походкой, много раз выручала его и стала как бы второй натурой. Поэтому, когда он открыл дверь и увидел свет, тут же потухший при его появлении, он мгновенно сориентировался. Кто-то был в его комнате.

Поскольку глаза не сразу привыкли к темноте, он со стуком распахнул дверь, чтобы удостовериться, что никто не прячется за нею.

Морган огляделся. В комнате было мало мест, где можно спрятаться. Особое подозрение вызвал большой дубовый шкаф между окном и кроватью. Он осторожно двинулся через комнату, но, проходя мимо небольшого комода, больно обо что-то ударился. Посмотрев вниз, он увидел, что ящики выдвинуты, а их содержимое в полном беспорядке валяется на полу. Морган обогнул кровать и приблизился к шкафу. Резко распахнув дверцы, он заглянул внутрь. Никого!

Внезапно он скорее почувствовал, чем услышал, какое-то движение у окна. Он обернулся как раз в тот момент, когда чья-то тень мелькнула из-за портьеры и метнулась к двери. Морган рванулся за ней. Его руки обхватили тонкий стан, но в ту же секунду его добыча превратилась в яростно отбивающуюся и царапающуюся фурию.

Ярость атаки застала его врасплох. Он потерял равновесие и упал на кровать, увлекая за собой непрошеную гостью. Внезапно на него пахнуло знакомым запахом жасмина.

Дэниела! Что ж, мог бы и раньше догадаться. Она продолжала яростно извиваться в его руках, в тщетной попытке вырваться. Он опрокинул ее на спину и навалился всем телом, ощущая под собой ее упругие груди, бедра, стройные длинные ноги. Еще мгновение, и его собственные реакции выйдут из-под контроля.

Кажется, его недавним мечтам – почувствовать под собой ее гибкое тело – суждено было исполниться. Черт бы побрал эту сладкую, сводящую с ума пытку! Морган тихо застонал.

– Проклятие, Дэниела! – прохрипел он, тяжело дыша. – Перестаньте бороться, или я за себя не ручаюсь! Вы что, не понимаете, что со мной делаете?

Почувствовав его возбуждение, Дэниела мгновенно затихла. Моргану даже показалось на мгновение, что она перестала дышать.

– С вами все в порядке?

– Да, прошу вас... не надо. Только не это, – испуганно прошептала она.

Он почувствовал, как она дрожит, и, тихо выругавшись, перекатился на бок. Затем сел на кровати, рывком поднял ее за руку и прижал к себе.

– Да успокойтесь вы! Ничего я не собираюсь с вами делать! Обещаю!

Ему очень хотелось поцеловать ее, но он побоялся напугать ее еще больше. Вместо этого, кое-как подавив возбуждение и стараясь говорить шутливым тоном, он спросил:

– Вы собираетесь и дальше устраивать эти тайные свидания со мной?

– Я не думала, что встречу вас здесь в такой час. Я не за тем пришла!

– Ну разумеется. – Он засмеялся. – Вы пришли за своими пистолетами!

– Я... нет... отпустите меня! – Она попыталась высвободиться, но он только крепче прижал ее к себе. Он был слишком возбужден, чтобы вот так сразу отпустить, тем более что сжимать ее в объятиях оказалось так приятно.

– Почему-то мне кажется, что вы пришли за своими пистолетами именно сегодня потому, что собираетесь напасть на карету Уальда Флетчера. Я прав?

– Я не могу слышать, как этот лживый негодяй хвастается, будто он застрелил Благородного Джека! – сердито заявила она.

– Сэр Уальд говорил правду. Он действительно стрелял в этого разбойника и ранил его.

– Я вам не верю! – воскликнула Дэниела, вновь возобновив свои попытки вырваться из его рук. – Если бы вы видели, как он стреляет!

– Что ж, значит, в тот раз ему повезло. Сидите спокойно! Я не собираюсь причинить вам вред. Я хочу просто поговорить.

– Вы хотите сказать... что сэр Уальд действительно... убил Благородного Джека? – вдруг затихнув, спросила Дэниела дрогнувшим голосом. – Вы именно это имели в виду, когда сказали в тот вечер, что Благородного Джека больше нет?

– Нет. Я имел в виду только то, что Флетчер стрелял в него... Но Благородный Джек не умер.

– Откуда вы знаете?

Лгать Дэниеле ему не хотелось, но и открывать всю правду он также не собирался. Поэтому, очень осторожно подбирая слова, Морган ответил:

– Мой брат и я были в ту ночь в Йоркшире. К моей невестке, леди Рейчел, обратились с тайной просьбой помочь раненому, который оказался Благородным Джеком.

– И она согласилась?

– Да. Она спасла ему жизнь.

– Да благословит ее господь! А вы сами его встречали?

– Рейчел скрыла это от всех нас. Но почему судьба этого человека так вас тревожит?

– Я всегда им восхищалась... Он нашел единственный способ бороться со злом и несправедливостью этого мира... Я так хотела бы встретиться с ним!

В голосе Дэниелы внезапно послышалось такое неподдельное чувство, что Морган невольно ощутил укол ревности. Что за черт! Уж не ревнует ли он? Только этого ему не хватало!

В коридоре послышались женские голоса. Дэниела замолкла на полуслове и прислушивалась, пока голоса не стихли.

– Должно быть, это служанки, – сказала она.

– Вам надо уходить.

Морган поднялся с постели, не желая сознаваться в том, что больше всего сейчас хотел бы оставить ее у себя. Он понимал, что испытывает к ней откровенное влечение. После их возни на кровати его тело изнемогало от желания. Но он старался убедить себя, что это всего лишь физиологическая реакция. Да, Дэниела – замечательная женщина, смелая, сильная духом, дерзкая. Но ему-то нравились совсем другие – очаровательные, нежные, слабые... Вот хотя бы леди Элизабет.

Но почему-то сейчас мысль об этой капризной красавице мгновенно охладила его пыл.

Морган взялся за ручку двери.

– Посмотрю, нет ли кого в коридоре, прежде чем вы выйдете. Не хочу быть причиной гибели вашей репутации.

– А моя репутация и так... – Дэниела не договорила и, поднявшись с кровати, подошла к Моргану. – Ничего нового в этом уже не будет, – с горечью добавила она.

У нее был такой грустный голос, что ему вновь захотелось обнять ее и утешить. Пытаясь превозмочь это желание, он спросил резче, чем намеревался:

– Так это правда, что вы и Ригсби... Что вы были с ним?

Она опустила голову и кивнула.

– Да, – коротко ответила она. – Правда.

Морган сам не ожидал, что его так потрясет ее признание. Его охватила непонятная, бешеная ярость. До сих пор он был уверен, что все эти слухи – всего лишь клевета. Да как она могла! И, главное, с этим недалеким, смазливым подонком!

Морган открыл дверь и выглянул в коридор.

– Свободно. Можете идти. – Его голос звучал холодно и неприязненно. – И запомните, вы получите назад то, что искали, лишь в обмен на клятву, что бросите свое занятие. А теперь идите!

Пораженная изменением в его тоне, Дэниела быстро выскользнула из комнаты и побежала по коридору.

Морган быстро закрыл дверь и, тяжело дыша, прижался спиной к косяку. У него появилось бешеное желание кого-нибудь придушить! Предпочесть какого-то Ригсби и так откровенно отталкивать его, Моргана! Она сопротивлялась, словно была невинной овечкой! А он-то хорош, поверил! Но, помимо оскорбленной мужской гордости, его душило и другое чувство. И имя этому чувству было – как бы ему ни неприятно было в этом сознаваться – самая обыкновенная ревность.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название