-->

Рассвет страсти

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Рассвет страсти, Хоукинз Александра-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Рассвет страсти
Название: Рассвет страсти
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 297
Читать онлайн

Рассвет страсти читать книгу онлайн

Рассвет страсти - читать бесплатно онлайн , автор Хоукинз Александра

Граф Вейн богат, красив, у него сомнительная репутация, любовниц он меняет как перчатки и вовсе не собирается жениться.

Изабелла — утонченная и рассудительная девушка. Однажды она видит, как воришка украл табакерку у мужчины. Изабелла отнимает ее и возвращает владельцу, которым оказался… граф Вейн.

Граф неожиданно для себя серьезно заинтересовался девушкой, но оказалось, что сестра Изабеллы, красавица Делия, тоже не прочь заполучить такого кавалера.

Изабелла рада за сестру, но в душе вдруг начинает понимать, что этот распутный аристократ небезразличен ей. Девушка почти забыла, что перед поездкой в Лондон была помолвлена с давним другом семьи…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ты о ком сейчас говоришь? Мне кажется, ты путаешь меня со своим мужем, — радостно возразил Вейн, получив в ответ злобный взгляд сестры. — Признавайся, сестричка, слухи говорят правду? Неужели ты действительно сменила метлу на постельную грелку?

Прежде чем Изабелла успела придумать благовидный предлог и отойти в сторону, Вейн коснулся локтя матери и сменил тему разговора.

— Мама, я тебя не узнаю. Ты забыла представить меня красивым юным леди. Познакомь со своими приятельницами. Мне кажется, я их раньше не видел.

Маркиза изумленно распахнула глаза:

— Ты хочешь, чтобы я познакомила тебя с дамами?!

Оказывается, его матушка тоже грубиянка.

— Я умею быть цивилизованным.

От его внимания не ускользнул вздох облегчения, вырвавшийся у Изабеллы. Бедняжка, наверное, затаив дыхание ожидала, что он вот-вот объявит всем присутствующим, что уже имел удовольствие держать ее в своих объятиях. Зато Делия оказалась великолепной притворщицей и лгуньей. Одарив его бесхитростной улыбкой, она поинтересовалась:

— Леди Нетерли, это ваш сын?

«Вот умница!» — мысленно зааплодировал ей Вейн. Если бы он лично не присутствовал в ателье, то непременно поверил бы этому кроткому созданию.

— О, сегодня вечером я сама не своя. Да-да, это он. Мисс Торн и мисс Делия, позвольте представить вам моего сына Кристофера Кортленда, графа Вейнрайта. Кристофер, познакомься с мисс Изабеллой Торн и ее сестрой, мисс Делией Торн.

Изабелла и Делия присели в реверансе.

— Лорд Вейнрайт, — вежливо пробормотали сестры.

Вейн вежливо поклонился, из-за чего правая бровь его сестры приподнялась на целый дюйм. Заметив это, он послал ей испепеляющий взгляд. Как Сьюзан, так и его мать были удивлены тем, как хорошо он умеет себя вести.

— Мисс Торн, мисс Делия, знакомство с вами — большая честь для меня. — Он говорил это совершенно искренне. Присутствие Изабеллы и Делии обещало сделать вечер довольно увлекательным. — Вы давно знакомы с моей матушкой?

— Недавно, — заявила леди Нетерли, становясь рядом с Изабеллой, как будто та нуждалась в ее защите. — Но леди Бенион занята своими обязанностями хозяйки бала, и я не смогла устоять перед соблазном взять этих юных леди под свою опеку. Ты можешь представить себе, что это их первый визит в Лондон?

Вейну отчаянно захотелось откашляться, а его глаза сузились. Он заподозрил, что дело обстоит совершенно иначе и что мать не рассказывает ему всей правды. Но он решил не ставить под сомнение ее рассказ. Кроме того, будет гораздо интереснее выведать информацию у Делии или заставить во всем признаться Изабеллу. Пока он молча размышлял над тем, что будет забавнее, мать ненароком сама предоставила ему шанс перейти к активным действиям.

— Кристофер, изначально я рассчитывала на помощь кого-нибудь из твоих неженатых друзей. Но раз уж ты здесь, возможно, ты мог бы пригласить мисс Торн на танец.

Он расплылся в широкой улыбке и внимательно взглянул в испуганные карие глаза Изабеллы.

— С удовольствием, — проворковал он.

— О, в этом нет необходимости, — сообщила Изабелла маркизе, взглядом извинившись перед Вейном. — Делия танцует гораздо лучше меня.

— Сочту за честь, милорд, — тут же оживилась Делия, подходя так близко, что подол ее алого платья коснулся штанины его брюк.

Вейн шагнул к Изабелле.

— Вы очень благородны, но я готов рискнуть носками своих туфель.

Он протянул к ней согнутую в локте руку, предлагая принять его приглашение.

Изабелла нервно облизала губы:

— Лорд Вейнрайт, я должна…

— …принять приглашение, — закончил он за нее. Когда она уставилась на него непонимающим взглядом, граф пояснил: — Вы старшая из сестер, мисс Торн. Если я первой приглашу вашу сестру, это будет нарушением этикета.

— С каких это пор тебя волнует этикет? — окончательно развеселилась Сьюзан.

Вейн прикусил язык, чтобы не огрызнуться в ответ. Он понял, что Изабелла робеет и, ощутив агрессию, вряд ли согласится отойти от его матери, и решил прибегнуть к более дипломатическим мерам.

— А он меня и не волнует. Я всего лишь забочусь о мисс Торн и ее сестре. Зачем провоцировать ненужные разговоры? Вы со мной согласны, леди Нетерли? — поинтересовался он у матери, используя ее титул, чтобы дать понять, что раздражен.

— Кристофер прав, — вмешалась маркиза, едва не хватая бедняжку за руку и не подтаскивая ее к сыну. — Не волнуйтесь, я присмотрю за вашей сестрой, пока вы будете танцевать, чтобы ее не похитил какой-нибудь негодяй.

Выводя свою упирающуюся партнершу на середину зала, Вейн был готов поклясться, что расслышал, как она прошептала: «Но кто защитит меня?»

Стороннему наблюдателю могло показаться, что лорд Вейнрайт весьма любезен с идущей с ним под руку леди. Только Изабелле было известно, что ладонь, которой он накрыл ее пальцы, не позволяла ей сбежать.

Убедившись, что они находятся вне поля зрения леди Нетерли, Изабелла заговорила:

— Не обижайтесь, но мне не хочется танцевать.

Она не добавила «с вами», но граф поморщился, как будто эти слова были произнесены вслух. Он стиснул ее пальцы.

— Как ни странно, мисс Торн, мне тоже, — мрачно сообщил ей лорд Вейнрайт. — Давайте найдем укромное местечко и побеседуем.

Изабелла удивлялась тому, что граф знает буквально всех. Пробираясь сквозь толпу гостей, собравшуюся, чтобы полюбоваться танцующими парами, он раскланивался направо и налево, не останавливаясь, чтобы познакомить ее с этими дамами и джентльменами, и Изабелла понимала, что он делает это преднамеренно. Единственной причиной, по которой Вейн пригласил ее танцевать, было стремление соблюсти правила этикета. Вернувшись с ней к Делии и родственницам, он сможет потанцевать с ее сестрой.

— Пройдемте немного дальше, — произнес лорд Вейнрайт, увлекая ее в один из узких коридоров особняка леди Бенион.

Вокруг никого не было, и Изабелле показалось, что это был коридор для слуг. Он отворил какую-то дверь и сунул голову в узкий проем.

— Сойдет, — удовлетворенно кивнул Вейн и, распахнув дверь, отступил в сторону, приглашая ее войти.

Комната оказалась довольно милым вестибюлем, стены которого были оклеены обоями оливкового цвета. На противоположной стене виднелись четыре белых двери, являющих приятный контраст с приглушенным оттенком стен. Количество дверей подразумевало проход в гостиную побольше. Лорд Вейнрайт взял ее под руку и подвел к одному из расположенных вдоль стены диванов. Между дверными проемами сверкали огромные зеркала в золоченых рамах.

Изабелла присела и, не удержавшись, погладила толстый гобелен, которым был обит диванчик. Лорд Вейнрайт даже не попытался присоединиться к ней. Он пристально наблюдал, как она любовалась окружающей обстановкой. Почувствовав себя глупо, девушка подняла на него глаза. Его взгляд не был ласковым, как у матери, но девушка была вынуждена признать его притягательность. Она не могла прочесть мысли графа, но ощущала исходящую от него силу. Перед ней стоял джентльмен, привыкший добиваться своего.

— Приношу свои извинения, лорд Вейнрайт, — произнесла она, надеясь, что ее кротость поможет ему справиться с обидой. — У меня имеется дурная привычка выражать свое мнение, не объясняя, чем оно вызвано. Надеюсь, что вы не восприняли мой отказ танцевать как оскорбление. — Она указала на свои ноги. — Я в этом не признавалась, но меня все еще беспокоит лодыжка, и я не хотела, чтобы моя неуклюжесть сделала нас всеобщим посмешищем.

Он опустил глаза, и суровое выражение его лица смягчилось.

— Почему вы не сказали об этом раньше? — Вейн потер щеку, и она обратила внимание на четкую линию его подбородка. — Черт побери, вы даже не протестовали, когда я буквально выволок вас из бального зала!

Лорда Вейнрайта терзало раздражение, смешанное с явным смущением, и это озадачило Изабеллу. Она сомневалась, что графу часто приходится извиняться за свои действия.

— Я полагала, что вы и так все понимаете. Кроме того, нам с вами есть что обсудить. — Не обращая внимания на боль в ноге, Изабелла встала. Ростом она была выше большинства дам и чаще всего рассматривала это как недостаток. Порой ей приходилось возвышаться даже над собеседниками мужского пола, чего нельзя было сказать о лорде Вейнрайте. Он был почти на четыре дюйма выше, а благодаря мускулистому телосложению позволял ей чувствовать себя хрупкой и беззащитной. Осмотрев ее с ног до головы, граф сделал шаг вперед.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название