Зимняя роза
Зимняя роза читать книгу онлайн
Несчастная красавица Ирена Флеминг с самого детства знала свою ужасную судьбу: ей предстоял безотрадный брак по расчету — с любым, кто окажется достаточно богат, чтобы купить очаровательную «спутницу жизни». И в самый безнадежный момент, когда брак девушки уже предрешен, в жизнь ее врывается американец Кристофер Ситон — богач, повеса, дебошир, игрок и… самый великолепный мужчина, о котором Ирена не смела и мечтать…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
В холле их встретил Пейн, который, казалось, был несколько озадачен появлением Кристофера Ситона вместо хозяина дома. Рядом с ним, комкая передник, стояла Эджи, из-за ее плеча выглядывала Тэсси. Горничная Ирены обрадованно засмеялась при виде своей хозяйки, хотя и была несколько сбита с толку поведением экономки. Всего несколько минут назад старая женщина уверяла ее, что все кончится хорошо. Возможно, размышляла Тэсси, не увидев среди прибывших лорда Сакстона, экономка решила, что с хозяином что-то случилось, и оплакивала его потерю.
— Ну, ну, Эджи. — Тэсси легонько похлопала миссис Кендалл по плечу. — Хозяин, несомненно, скоро приедет. Не убивайся так.
Эджи подняла заплаканные глаза и посмотрела на девушку так, словно у той внезапно выросла вторая голова.
— О чем ты болтаешь? Наш хозяин здесь. Вот он — лорд Кристофер Сакстон.
— О! — И без того большие глаза Тэсси округлились, и она в изумлении уставилась на Кристофера. Хаггард и Банди меж тем выбили оконные стекла и выставили в них длинные стволы американских винтовок.
Кристофер стоял в центре холла, держа за руку жену, и глядел на окружавших его людей. Здесь были все, даже повар, который улыбался ему широкой, от уха до уха, улыбкой.
— Те из вас, кто хочет уйти, вольны сделать это. Ирена покажет вам дорогу.
— Нет! — вырвалось из нескольких глоток одновременно, и среди прочих голосов он услышал голос Ирены. Она прижалась к нему, и он понял, что не сможет противиться ее желанию остаться.
— Я не уйду. Я не смогу воспитать ребенка без отца.
— Когда убивали старого лорда, — вмешалась Эджи, — слуги попрятались. Он встретил свою смерть один, но мы не хотим повторения прошлого. Мы остаемся, милорд. Возможно, я не умею стрелять из ваших мушкетов, но я вполне в силах орудовать метлой.
— Я — тот самый ночной всадник, — объяснил Кристофер непосвященным. — Шериф и его люди охотятся за мной, но я намерен бороться до конца. Алан Паркер и лорд Толбот убили моего отца и сожгли моего брата. Многие пали жертвами этих бандитов, и я хочу положить конец их власти.
— Вы действительно лорд Сакстон? — робко спросила Тэсси.
Ирена засмеялась и обвила руками талию мужа.
— Я знаю, в это трудно поверить, но он именно тот человек, который почти до смерти пугал нас.
Раздавшийся снаружи выстрел прервал их беседу. Ирена, кинувшаяся заряжать пистолет, поймала на себе нежный взгляд Кристофера.
— Моя дорогая жена, — прошептал он, — в ближайшие несколько минут здесь начнется война. Передняя дверь, как бы крепка она ни была, не устоит под натиском наших врагов. Мне было бы легче, если бы ты…
Ирена покачала головой прежде, чем он закончил. Странно, но она не испытывала страха. Это был ее дом, и ее переполняла решимость защищать его.
— Я останусь с тобой. — Она погладила пистолет и добавила: — Тот, кто посмеет тронуть тебя, не проживет и секунды. Я позабочусь об этом.
Ее взгляд был таким жестким и беспощадным, что Кристофер не позавидовал своим врагам.
Тем временем осаждающие, прикрываясь чем попало от пуль Кристофера и его сторонников, таранили дверь тяжелым дубовым бревном. Толбот укрылся за деревьями, на безопасном расстоянии от линии огня, но не настолько далеко, чтобы в случае успеха операции не разделить лавры победителя. Клаудиа наблюдала за событиями, расположившись в экипаже. Никто не догадывался о существовании еще одного свидетеля происходящего, притаившегося в багажном отделении. Да и сам Звери не собирался обнаруживать свое присутствие, боясь, что от него потребуют участия в боевых действиях.
Под ударами бревна дверь треснула и раскололась, и толпившиеся перед ней бандиты загоготали в предвкушении хорошей потасовки. Стоявший сзади Паркер начал отдавать приказы, как внезапно краем глаза заметил какое-то движение у стен особняка. Он замолчал и, вглядевшись, увидел толпу взбешенных крестьян, которые бежали к ним, громко крича и размахивая своим импровизированном оружием.
— Быстрее открывайте эту чертову дверь! — заорал он.
Бревно ударило еще раз, и дверь, сорвавшись с петель, рухнула внутрь. Шериф и его люди кинулись в дом, и Толбот, также заметивший крестьян, последовал за ними. Те разбойники, которые до сих пор укрывались в леске, решили присоединиться к товарищам, но были атакованы подбежавшими крестьянами и уже не помышляли о воссоединении, слишком занятые спасением собственных жизней.
Вломившиеся в замок головорезы были встречены пистолетным огнем. Бежавшие первыми рухнули замертво, но сзади напирали другие. Кристофер, Хаггард и Банди отступили в глубь холла, а тем временем незваных гостей лупили всем, что попадется под руку, слуги.
Эджи и Пейн в самой гуще свалки орудовали сковородками, тогда как повар предпочитал подбираться к противникам с тыла, привычно держа в руке громадный нож. Вырвавшиеся вперед напарывались на разящий клинок лорда Сакстона и шпаги Хаггарда и Банди. Паркер, старательно избегая ввязываться в драку, пробирался через толпу к Ирене. Шериф понимал, что стоит захватить Ирену, и бою конец. Но едва он сделал первый шаг в ее направлении, как оказался лицом к лицу с владельцем Сакстон-Холла.
— Пришло ваше время, лорд Сакстон, — сказал Паркер, одной рукой вытаскивая кинжал, а другой занося над головой саблю.
— Да, и ваше тоже, шериф, — со зловещей улыбкой проговорил Кристофер. — Вы слишком долго безнаказанно разоряли мои земли. Вы похитили мою жену и использовали ее как приманку, чтобы выманить меня из укрытия. Что ж, затея вам удалась. Я здесь, перед вами, и ваш час пробил!
Шериф первым бросился в атаку. Он искусно владел оружием, но Кристофер отразил все его выпады.
Просторный холл наполнился звоном клинков. Пробиравшийся вдоль стены Толбот удостоился грозного взгляда повара, в руке которого угрожающе сверкнул нож. Толбот, не раз посылавший людей на верную гибель, до смерти боялся потерять хоть каплю собственной крови и от страха первый раз в жизни сам вступил в бой, опустив трость на голову противника. Повар упал. Решив, что единственный способ спастись — это бегство, Толбот кинулся к выходу, но в ужасе остановился, увидев, что к Сакстону прибыло подкрепление. Вновь прибывших возглавляли Фэррел и мужчина в голубом мундире. По виду они напоминали моряков и сразу проявили себя как опытные бойцы.