Испуганная невеста
Испуганная невеста читать книгу онлайн
Бедность вынуждает молодого военного Кельвина Уорда выйти в отставку и принять шокирующее предложение богача сэра Мэльтона: Уорд получит целое состояние, если женится на дочери Мэльтона Серафине. Однако, жених ни при каких обстоятельствах не должен пытаться увидеть невесту до свадьбы…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Кельвин Уорд оценивающе взглянул на жену:
— Я понимаю, что вы имеете в виду, но человеку постороннему, как, например, я, трудно не заподозрить вашего отца в других мотивах.
— Я и сама не сразу его поняла, — призналась Серафина. — Мне так хотелось, чтобы он полюбил меня, потому что после смерти мамы чувствовала себя очень одинокой. Но потом я поняла, что не представляю для него такого интереса, как, например, основание новой компании в Канаде или… покупка для вас… двух кораблей в Бомбее.
С минуту он молчал, а потом сказал:
— Знаете, вы необыкновенная женщина, Серафина. Я просто диву даюсь, как много мудрости в вашей маленькой головке.
— Ну что вы, никакая я не мудрая, — возразила Серафина. — Вы даже представить себе не можете, какая я… глупенькая.
— По-моему, вас можно назвать какой угодно, но только не глупенькой, — проговорил он. — И теперь, если я впаду в гнев, то постараюсь вспомнить, что вы мне говорили о своем отце.
На следующий день Кельвин Уорд получил еще одно подтверждение проницательности Серафины.
Ему было приятно узнать, что на пароходе у нее появилось несколько знакомых.
Он отдавал себе отчет в том, что они с Серафиной не совсем обыкновенная пара. Поскольку объявление об их свадьбе было напечатано в газетах, а о том, что Серафина очень богата, было известно и раньше, пассажиры только и говорили, что о ней с Кельвином.
Люди пользовались любым удобным случаем, чтобы с ними поговорить, и, хотя Серафина была застенчива, ее хорошие манеры и природная учтивость не позволяли ей быть грубой и неприветливой с теми, кто к ней обращался.
Позанимавшись на палубе зарядкой, Кельвин спустился в каюту и сразу же понял, что Серафину что-то беспокоит.
Он уже научился распознавать на ее лице различные выражения, более того, ни у одной женщины ему не доводилось видеть такого выразительного лица, как у Серафины.
Он сразу же узнавал по ее лицу, когда она чего-то боится или чему-то радуется.
И поэтому без всяких церемоний Кельвин спросил:
— Что вас так расстроило, Серафина?
Несколько секунд она молчала, потом ответила:
— Вы не сказали мне, что когда-нибудь станете… герцогом!
Он был искренне удивлен.
— Я думал, вам сказал об этом ваш отец.
— Мне никто этого не говорил, — ответила Серафина.
— Откуда же вы сейчас узнали?
— Одна моя… знакомая спросила меня, не хочу ли я полистать ее журнал. А когда я стала рассматривать фотографии об открытии парламента, сказала: «Должно быть, вам приятно думать, миссис Уорд, что в один прекрасный день и вы займете место среди этих прекрасных дам, супругов пэров». А когда я с недоумением взглянула на нее, пояснила: «Я имею в виду, естественно, когда ваш муж станет герцогом Уксбриджским».
Опустившись на стул напротив Серафины, Кельвин спросил:
— Но почему это обстоятельство так вас беспокоит?
— Я… я не знаю… как себя вести, если буду… герцогиней, — ответила Серафина. — Когда вы станете герцогом, значит, будете… важной персоной и мне придется… принимать гостей. А как их… принимают? Да к тому же… я слишком маленькая… чтобы носить… тиару.
— Но в день свадьбы вы же носили, — напомнил он ей.
— Меня папа… заставил. Я чувствовала себя в ней… ужасно неловко. Она была такая… большая и довольно… вульгарная.
Он был того же мнения и, улыбнувшись, сказал:
— Ну хорошо. Когда вы станете герцогиней, с тиарой поступим следующим образом: найдем вам маленькую, и дело с концом!
— Вы смеетесь надо мной! — воскликнула Серафина.
— Я не могу позволить вам расстраиваться из-за того, что, может быть, случится еще лет через пятнадцать или того больше, — заметил он. — Кроме того, не все герцоги выставляют свою личную жизнь напоказ. Мой дядя, например, никогда этим не занимается.
— А почему? — поинтересовалась Серафина.
— Потому что такого скряги свет белый не видывал. Он скорее удавится, чем потратит деньги на тиару!
— Скряги? — переспросила Серафина.
— Он трясется над каждым пенсом. А когда мне понадобились деньги на покупку кораблей в Бомбее, он и не подумал их мне одолжить.
— Он отказал вам?
— Да, он мне отказал, точно так же, как не пожелал помочь моей маме, когда она умирала. Чтобы спасти ее, нужно было сделать сложную операцию.
Несколько секунд Кельвин Уорд молчал, потом добавил:
— Другого такого отвратительного человека на свете не существует. В Англии его все ненавидят. Никто о нем доброго слова не скажет.
В голосе его прозвучали горечь и ненависть, не укрывшиеся от Серафины. Немного помолчав, она ласково сказала:
— Вы не должны позволять другим людям поступать с вами так же, как это делали ваш дядя и мой отец.
Он вопросительно глянул на нее, и она продолжала:
— Мама всегда говорила, что физические страдания не идут ни в какое сравнение со страданиями душевными. Они оставляют раны в наших сердцах.
— Вы считаете, что ваш отец и мой дядя приносят мне и сейчас душевные муки?
— Ненависть оборачивается в конечном счете против нас самих, — заметила Серафина. — Когда вы кого-то ненавидите, чувство ненависти отравляет… вашу душу.
Кельвин в изумлении уставился на нее, и Серафина, смутившись, проговорила:
— Пожалуйста, поймите… я вовсе не хочу читать вам… нотацию, но вы же сами сказали… что я могу… делиться с вами… своими мыслями.
— Ваши мысли дня меня представляют большую ценность. Мне необходимо их слышать и понимать, — проговорил он. — Вы, Серафина, полны сюрпризов.
— По-моему, вашему дяде, так же как и моему папе, требуется какой-то объект для любви, вот он и любит деньги. Мне говорили, что для скряги сэкономить шиллинг все равно что альпинисту подняться на самую высокую вершину… а еще кому-то завоевать сердце женщины, которую он любит.
— Ну и задали вы мне задачу! — воскликнул он. — Спасибо вам, Серафина. Теперь мне нужно искоренить в себе ненависть. Думаю, вы мне в этом поможете.
— Равно как и вы… поможете мне… преодолеть страх.
— А вы простили меня за вчерашнее, когда я выплеснул на вас гнев, предназначенный для вашего отца?
— Мне… не за что… вас прощать, — ответила Серафина. — Глупо было… с моей стороны… так расстраиваться.
— А я думаю, есть за что, — возразил он. — Мне очень стыдно за свое поведение.
И, улыбнувшись, добавил:
— Подобное чувство меня, признаться, посещает довольно редко.
— Смирение, как мне кажется, идет душе только на пользу, — лукаво сверкнув глазами, проговорила Серафина.
— Как я уже говорил, вы, Серафина, полны сюрпризов, — заметил Кельвин.
Позже этим вечером он поймал себя на том, что разговаривает с Серафиной так, как никогда ему еще не доводилось разговаривать ни с одной женщиной.
Обычно, когда он приглашал на ужин женщину, они вели шутливую, полную намеков беседу, бросали друг на друга томные взгляды, понимая, что это лишь прелюдия к другому типу близости.
Женщины, с которыми он встречался, были, как правило, красавицами, а некоторые из них еще и отличались острым умом.
Последних, однако, было не так уж много, поскольку умные женщины вообще явление редкое.
Встречались и такие, с которыми он беседовал о политике, обсуждал подробности своей армейской жизни и находил в их лице благодарных слушательниц.
Серафина была не похожа ни на одну из них.
Кельвин не мог припомнить, чтобы когда-нибудь ему доводилось обсуждать с женщиной основные принципы человеческого бытия.
Женщины не стремились говорить о душе, им гораздо интереснее было вести беседы о сердечных делах.
Мужчин же, напротив, подобные темы приводили в смущение; Им больше по душе были проблемы житейские.
Однако в Индии ему доводилось встречать мужчин, которые с удовольствием вели разговоры о духовных и мистических аспектах религии, поскольку для индусов религиозные обряды являются неотделимой частью их повседневной жизни.
Во время своих поездок по стране Кельвин Уорд нередко встречал факиров и йогов, безгранично веривших в судьбу.