Не та дверь
Не та дверь читать книгу онлайн
Мэри Бэлоу / Mary Balogh
Не та дверь / The Wrong Door
Рассказ входит в сборник "Rakes and Rogues", 1993
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Переводчики: Janina, Kalle
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Да, - сказал он. Он чувствовал ее руку на своей талии и свою - на ее плечах. Они как будто поддерживали друг друга перед лицом одиночества и ужаса. Это была свежая идея. Он никогда не думал о том, что нуждается в других людях, только о том, как их использовать. Он никогда не думал о том, что другие люди нуждаются в нем. Мог ли кто-нибудь в нем нуждаться? Был ли он для кого-нибудь важен? Настолько важен?
Она потерлась щекой о его плечо.
- Я рада, что это Вы были со мной сегодня, Алистер, - сказала она. – Я рада, что именно Вы находитесь со мною здесь сегодня вечером. Но я сожалею.
Она подняла голову.
- Я сказала, что это будет романтично, не так ли? Я обещала заставить Вас влюбиться в меня. Но все, на что я способна – это чувствовать рядом с Вами тепло и уют. Все, на что я способна – это болтать о Вселенной и о том, что люди нужны друг другу. У меня нет опыта в пробуждении романтических чувств. Вы спрашивали, был ли у меня план. Нет, у меня его не было. Нам лучше вернуться обратно, прежде чем наше продолжительное отсутствие заметят.
Мягкое изумление исчезло из ее голоса. Внезапно она показалась ему печальной, и он понял, что именно его неохотные ответы расстроили ее. Он заставил ее почувствовать, что она, в конце концов, одинока. Но как он мог выразить мысли, которые были столь новыми для него, что он не находил слов, чтобы облечь их в слова?
Он крепче сжал ее плечи и развернул ее лицом к себе, обвив свободной рукой ее за талию. Она повернула голову, чтобы прижаться щекой к его шейному платку. Он обнимал ее долго, наверное, несколько минут, не разговаривая с ней и не целуя. Ему не хотелось целовать ее. Ему не хотелось заняться с ней любовью. Это было не имеющее названия и неподдающееся определению сильное желание. Оно заняло место вожделения, которое он, пожалуй, ожидал.
По какой-то причине, которую он никоим образом не мог понять, ему хотелось заплакать. Он несколько раз тяжело сглотнул. Она была мягкой и теплой. Невидимой гранью между ним и одиночеством. Средоточием веселости и мечтательности, мудрости и невинности. Было в ней что-то такое, чего он хотел, чего он страстно жаждал. Что-то кроме ее женского тела.
- Алистер, - она, наконец, подняла к нему свое лицо и коснулась кончиками пальцев его щеки.
Он взял ее руку в свою и поцеловал ладонь.
- Почему Вы произнесли мое имя? – спросил он ее.
- Алистер? – спросила она, мягко рассмеявшись. – Но ведь Вас именно так зовут, разве нет?
- Линдон, - сказал он. – Прошлой ночью. Вы назвали меня Линдоном. Прежде, чем окончательно проснуться.
Она смерила его взглядом, выражение ее лица стало бесстрастным.
- Я этого не делала, - прошептала она.
- Нет, - сказал он, – сделали. Когда я в первый раз поцеловал Вас. До того, как вспыхнул свет. До того, как Вы поняли, кто я. Вы назвали меня Линдоном.
Она медленно покачала головой, и он внезапно пожалел, что спросил ее об этом. Он пожалел, что не сохранил это особенное воспоминание для себя.
А затем она со всей силы оттолкнула его, подобрала юбку и убежала туда, откуда они пришли.
- Кэролайн, - позвал он и сделал несколько шагов вслед за ней.
Но она только ускорила шаг, если такое было возможно. Он остановился. По какой-то причине он ужасно смутил ее. Она грезила о нем? Она думала, что поцелуй - часть ее сновидения, и приняла его за возлюбленного из ее грез? Когда он был для нее незнакомцем? Незнакомцем, которого она видела только во время Сезона, хотя сам он даже не замечал ее.
«Проклятие!» – подумал он, сжимая и разжимая кулаки.
Как он и ожидал, ее не оказалось в гостиной, когда он туда вернулся, и она не появлялась всю оставшуюся часть вечера.
Часть 4
До полудня оставалось полчаса, когда она встретилась с ним вчера. Было немного раньше, когда она спустилась вниз по лестнице сегодня, бледная от бессонницы, нервничающая от необходимости пройти через это, страстно желающая оказаться где-нибудь в другом месте на этой Земле. Для начала, она могла бы умереть от унижения. Она произнесла его имя вслух! Если бы только она смогла уснуть прошлой ночью, то из-за этого ей бы снились ночные кошмары. Но конечно, и это было вовсе не самое худшее. Она собиралась этим утром встретиться с ним и обсудить их пари. И что тогда?
Оставшаяся часть ее жизни казалась пугающе пустой. Не то чтобы это было совсем уж так, конечно. Остатки здравомыслия говорили ей, что это преувеличенное ощущение не будет длиться вечно или даже просто долго. Вскоре, или, как минимум, в не столь отдаленном будущем, жизнь вернется на круги своя, и она вновь будет думать о своих перспективах на брак. Но, ох, сейчас все это мало утешало. Сейчас она чувствовала себя так, будто ее жизнь должна кончиться в ближайшие полчаса.
Если, конечно же, он пришел. Если он не спрятался где-нибудь - в бильярдной комнате с кем-нибудь из других джентльменов, например. Или, если он не уехал, испугавшись, в конце концов, что она могла заманить его в ловушку брака.
Он был в прихожей, когда она спустилась вниз, и казалось, что он расхаживал там уже довольно долго. Если бы она была в состоянии смотреть на него критически, то она, возможно, заметила бы, что его собственное лицо тоже выдавало бессонную ночь. Он плохо спал, если вообще спал, и вовсе не ждал этой встречи с нетерпением. Она откровенно пугала его. Он не был безрассудно смелым человеком, - осознал он прошлой ночью. Последние несколько лет его жизнь была вполне предсказуемой. И ему это нравилось. Его возмущало, что порой изменения были неизбежны.
- Кэролайн, - он улыбнулся ей, склонился к ее руке и поцеловал. – Почти вовремя. Поищем уединенное местечко?
Сердце в его груди готово было разорваться. Сколько часов прошло с тех пор, как он видел ее в последний раз? Тринадцать? Четырнадцать? Больше походило на сотню.
- Да, - сказала она.
Он вывел ее на улицу и остановился, посмотрев сначала в одну сторону, затем - в другую, прежде чем повести ее в направлении леса недалеко от дома. Похоже, сегодня там никто не гулял.
- Итак, - сказал он. – Спала ли Ваша Амазонка в ногах Вашей кровати прошлой ночью?
- Да, - ответила она.
Он больше не делал попытки поддержать разговор. Они шли под руку в молчании, пока не оказались в укрытии деревьев, где он смог выпустить ее руку, чтобы опереться спиной о ствол дерева и скрестить руки на груди.
- Момент истины, - сказал он. – Хотите начать первой, Кэролайн?
Она повернулась, взглянула на него с некоторым смятением и опустила глаза, изучая тыльные стороны своих ладоней.
- Или же Вы предпочли бы, чтобы первым начал я?
- Нет, - сказала она спокойно. – Вы не выиграли пари, Алистер. Я сожалею. Я получила от вчерашнего дня больше удовольствия, чем могу выразить словами. Вы мне понравились. И я узнала, что Вы – привлекательный человек, хотя я знала это и раньше, и что Вы можете заставить меня желать Вас. Я не стану отрицать то, что, наверное, и так было очевидно для Вас на берегу. Но это все. Я не люблю Вас. Видите, Вы не выиграли мои пятьдесят фунтов.
Она быстро взглянула на него и коротко улыбнулась.
- И значит, Вы не должны чувствовать никаких обязательств передо мной.
Он длительное время молчал. Но она прошептала его имя. Она грезила о нем. Она обращала на него внимание, даже когда он не замечал ее. И она грезила о нем. Она желала его. Но в ее сознании желание и любовь не были одним и там же. Поскольку это и в самом деле было так.
Пусть все поскорее закончится, - подумала она. Пусть он что-нибудь скажет. Она хотела вернуться в дом. Она хотела снова стать для него незнакомкой. Он протянул ей что-то. Листок бумаги. Она посмотрела на него.
- Что это? – спросила она.
- Банковский чек на пятьдесят фунтов, - сказал он. Его голос был очень мягким, но в нем не было того обольстительного тембра, который стал для нее привычным.