Желание моего сердца (Сокровенное желание)
Желание моего сердца (Сокровенное желание) читать книгу онлайн
Чтобы спасти от казни отважного Роджера Дебре, красавица Блайд Деверо решилась стать его женой.
Сердце подсказывало ей, что они предназначены друг для друга самой судьбой, но… как ей убедить в этом Роджера?
Быть может, искреннее чувство юной Блайд и истинно женское искусство обольщения превратят холодного, ожесточившегося человека в пылкого влюбленного?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Направляясь к кабинету, он на ходу бросил через плечо:
– Проследи, чтобы герцогиня устроилась как подобает.
Обескураженная таким отношением мужа, Блайд в растерянности посмотрела на мажордома. Похоже, он тоже потерял дар речи. Боттомз оглянулся по сторонам, словно ища поддержки или подсказки, что ему делать дальше.
– Роджер слишком долго отсутствовал, и у него накопилось очень много дел, – сказала Блайд, пытаясь сгладить неловкую ситуацию и, что называется, сохранить лицо.
Мажордом радостно улыбнулся ей в ответ.
– Где моя фрейлина?
– Она наверху, миледи. Разрешите мне проводить вас в вашу комнату.
– Просто скажите, куда мне идти. Этого будет достаточно.
– Ваша спальня – последняя дверь направо на втором этаже.
– Спасибо, мистер Боттомз, – подчеркнуто вежливо поблагодарила Блайд. Она была рада поскорее исчезнуть и не видеть сочувствующего взгляда мажордома.
Из-за одной из дверей второго этажа раздавались громкие голоса. Судя по всему, мужчина и женщина о чем-то спорили, если не сказать, ругались на чем свет стоит. Чем ближе подходила Блайд, тем громче звучали голоса. Один из них явно принадлежал Дейзи Ллойд, фрейлине Блайд. Приоткрыв дверь в просторную и богато убранную спальню, Блайд увидела Дейзи и незнакомого молодого мужчину.
– Я уже сказал тебе, – раздраженным тоном произнес он, – что се вещи должны находиться в другой спальне.
– Но разве не это спальня герцога? – также раздраженно спросила Дейзи и уперлась кулаками в бедра.
– Милорд дал мне вполне ясные указания, – пояснил мужчина. – Она будет спать в смежной спальне.
– Не смей говорить о герцогине Иденской «она»! – закричала Дейзи. – Ты должен обращаться к моей госпоже как полагается.
– Я – личный паж герцога и, значит, главнее тебя, – с достоинством ответил мужчина. – Если тебе хочется поспорить с моим хозя…
– Поцелуй меня в задницу, Хардвик!
Лицо мужчины моментально покрылось красными пятнами.
– Для тебя я мистер Хардвик! – гневно произнес он.
– Мистер Хардвик, как же! – фыркнула Дейзи. – Да у тебя кишка тонка тягаться со мной…
– Достаточно, Дейзи, – прервала свою фрейлину Блайд, входя в комнату.
– А это кто еще…
Хардвик осекся на полуслове, заметив на вошедшей в комнату молодой женщине свадебное платье.
– Я – герцогиня Иденская, – с достоинством проговорила Блайд.
– Миледи, приношу вам свои извинения. Я не знал.
– А что ты вообще знаешь? – не удержалась от очередного выпада Дейзи.
– Все в порядке, Хардвик. – Блайд одарила молодого человека лучезарной улыбкой. – У вас какие-то проблемы?
– Милорд приказал мне приготовить для вас другую спальню, – объяснил Хардвик. – В семье Дебре такая традиция – у матери герцога была своя спальня, и у леди Дарнел тоже.
– Я не буду нарушать традиции, – прервала его объяснения Блайд. – Дейзи, перенеси мои вещи в другую спальню.
– У герцога Роджера интересное представление о браке, – проворчала Дейзи, направляясь в соседнюю комнату.
Блайд заметила, какой злобный взгляд бросил на ее фрейлину Хардвик. Но вдруг его глаза потеплели и на лице появилась довольная улыбка: он увидел, как волнующе покачиваются бедра девушки.
– Спасибо за помощь, – сказала Блайд, стараясь не рассмеяться, наблюдая такую резкую перемену в настроении пажа.
Она прошла в свою спальню.
– О, как я рада, что ты приехала со мной в дом Дебре, – сказала она, обнимая свою кузину.
– Ни за что не упустила бы такую возможность, – улыбнулась в ответ Дейзи.
Дейзи Ллойд была на шесть месяцев младше Блайд, но казалась на несколько лет старше. У нее были карие глаза, каштановые волосы, крепкая фигура и невероятно обаятельная улыбка.
– Мистер Хардвик – очень милый молодой человек, – заметила Блайд.
– Ах, этот старый коз…
– Мне показалось, что он ровесник моего мужа, – перебила ее Блайд.
– Прости, – ласково улыбнулась Дейзи.
– Ты принесла мои бухгалтерские книги и обрядовые камни?
– Они на письменном столе.
Блайд окинула взглядом комнату. В углу высилась огромная кровать под балдахином, в одной стене был встроен камин, напротив которого стояли два кресла, а перед окном – дубовый письменный стол. В целом комната была довольно уютной, но драпировки цвета бордо делали ее слишком мрачной. Блайд подумала, что нужно будет попросить разрешение мужа на замену штор и обоев на более светлые. Она подошла к окну « и радостно улыбнулась:
– Дейзи, посмотри, спальня выходит на восток! Значит, я смогу произносить заклинания, не выходя из комнаты. Под окнами красивый сад, а немного дальше я вижу конюшню.
– Да, действительно очень хорошо, – согласилась Дейзи. – Давай я помогу тебе переодеться.
Дейзи расстегнула длинный ряд перламутровых пуговиц, и Блайд легко освободилась от платья, которое тут же перекочевало в гардероб.
– Ужин будет в шесть часов, – сообщила Дейзи. – Думаю, тебе следует немного отдохнуть.
– До утра ты мне не понадобишься, – сказала Блайд и присела в одно, из кресел. – Можешь тоже отдохнуть.
– Конечно, сегодня ночью будет кому снять с тебя одежду. – Дейзи многозначительно улыбнулась и исчезла за дверью.
Блайд поднялась с кресла и подошла к окну. Она была слишком возбуждена, чтобы уснуть. К тому же ей не терпелось выйти наружу и познакомиться с садом.
Без нескольких минут шесть Блайд вышла из своей комнаты. На ней было темно-фиолетовое шелковое платье с низким вырезом, которое, по ее мнению, соответствовало замужней женщине. Она не думала, что Роджеру понравится, если его молодая жена выйдет к ужину в девичьем платье закрытой шеей.
Занятая этими мыслями, она вошла в столовую. Роджера здесь не было, и Блайд в нерешительности остановилась перед столом.
– Добрый вечер, миледи, – услышала она голос мажордома.
– А где мой муж? – улыбнулась ему Блайд.
– Он все еще работает в кабинете, – ответил Боттомз. – Но, уверен, он скоро присоединится к вам. Разрешите проводить вас к столу.
Проходя по длинному залу, освещенному факелами, Блайд увидела на стене два портрета и остановилась, чтобы получше рассмотреть их. На одном был изображен смуглый мужчина с мрачным выражением лица, а на другом – полная женщина с живыми голубыми глазами и загадочной улыбкой. – Кто это? – спросила Блайд у мажордома.
– Это родители милорда, – ответил мистер Боттомз.
– Роджер и Джеффри похожи на мать, – тихо проговорила Блайд. – А Седрик – на отца.
Мистер Боттомз усадил Блайд за длинный стол. В этот момент она заметила пажа Хардвика, который проскользнул в столовую и что-то прошептал на ухо мажордому.
– Милорд передает вам свои извинения, – сказал мистер Боттомз. – Он не может прервать работу, но обещает увидеться с вами, как только закончит дела.
Блайд с трудом заставила себя улыбнуться. Ей не хотелось, чтобы слуги догадались о ее состоянии. Неужели Роджер так и не смог простить ей конкуренцию на рынке шерсти и зерна?
Терзаемая противоречивыми чувствами, Блайд сидела с унылым видом за столом. Она едва притронулась к еде. Начала болеть голова. Блайд резко поднялась из-за стола, и к ней тут же подскочил мажордом.
– Вы великолепный слуга, мистер Боттомз. Я очень благодарна вам. Если когда-то Роджер откажет вам от места, вы можете рассчитывать на достойную работу в замке Деверэ.
Боттомз улыбнулся в ответ на такой комплимент.
– Разрешите проводить вас в спальню, – предложил он.
– Я знаю дорогу, – ответила Блайд и, высоко подняв голову, вышла из столовой. Не хватало еще, чтобы в первую брачную ночь ее провожал в спальню мажордом!
Оказавшись в спальне, Блайд надела лежавшую на кровати ночную рубашку и подошла к зеркалу. Рубашка была почти прозрачной. Это вызвало у Блайд улыбку: теперь муж не сможет не обратить на нее внимания, когда увидит. В ожидании его она подошла к окну и посмотрела на ночное небо. На нем сияла одинокая звезда. Блайд ощутила близкое родство с этим маячком, таким же одиноким на небе, как и она в своей новой спальне.
