Зеленая Роза или Двенадцать вечеров
Зеленая Роза или Двенадцать вечеров читать книгу онлайн
Книга испанских сказок называется «Зеленая Роза, или Двенадцать вечеров». Вечера эти — святочные. Вряд ли надо оговариваться, что народные сказки не закреплены календарно и рассказывают их когда вздумается — где угодно и какие угодно. Но домашнее тепло уютней и желанней в холода, да и сказки требуют досуга, и потому золотая пора для них — это святки.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Жил на свете парень и страха не ведал. Прозвали его Хуаном Бесстрашным. Ничего он не боялся. Целыми днями по лесам бродил: думал, зверь какой ему встретится да напугает, — но какое там! Мать его тревожиться стала и решила у священника совета спросить.
И вот что они вместе придумали. Как стемнеет, скажет мать Хуану, что занемогла она, и за маслом лампадным в церковь пошлет. А уж там-то священник его и напугает как следует.
Стемнело. Принялась мать стенать да жаловаться.
— Ох, больно мне, — говорит. — Сходил бы ты, сынок, в церковь за маслом лампадным!
Хуан Бесстрашный со всех ног в церковь понесся. А в церкви темень, только лампадка мерцает. Священник же, по уговору, в простыню завернулся, за исповедальней спрятался и Хуана ждет — привидением прикинуться хочет.
Вошел Хуан в церковь, а навстречу ему призрак. Руками машет да завывает:
— У-у-у! Грехи мои тяжкие! У-у-у! Мука мученическая!
— Ты кто? — спрашивает Хуан.
— Душа грешная! — отвечает священник. — В чистилище мне быть назначено!
— Ну и проваливай, раз назначено! — ответил Хуан и дал хорошего пинка привидению, да еще и подсвечником вслед запустил.
Вернулся домой, матери о своем приключении рассказал, а та зарыдала и говорит:
— Иди с моих глаз! Да смотри, пока страху не натерпишься — не появляйся!
И пошел Хуан Бесстрашный куда глаза глядят. Год бродит, другой, а страха нет как нет.
— Эй, — кричит, — люди добрые! Сделайте одолжение, страху нагоните, а то совсем пропаду!
Не верили ему поначалу — думали, привирает, хвастается. И уж как только ни пугали: и на кладбище ночью отправляли, и вино в черепе подносили — ничего не помогло! Не испугался Хуан.
Забрел как-то Хуан в город, а там накануне разбойников казнили.
— Пойди-ка ты ночью, — присоветовали ему, — к виселице да погляди, как они, бедолаги, на ветру качаются! Вот страху натерпишься!
— Страху, говорите?
— А чего ж еще?!
— Ну, посмотрим!
Как стемнело, отправился Хуан к виселице. Глядит — качаются висельники, как окорока на крюках, а ему хоть бы что. Не знает страха, и все тут!
Пошел он куда глаза глядят.
— Эй, — кричит, — люди добрые! Сделайте милость, объясните, что это за штука такая — страх?
Прослышал о Хуане Бесстрашном король и повелел:
— Призвать сюда смельчака! Если и вправду страх ему неведом, возьму-ка я его в солдаты — пусть геройствует!
Чтоб испытать Хуана, велел ему король отправиться в заколдованный замок:
— Три ночи там проведешь, отдам тебе в жены принцессу! А испугаешься — пеняй на себя.
— Ну, меня на испуг не возьмешь!
— Поживем — увидим!
Отвели Хуана в заколдованный замок и оставили одного. Обошел он замок и ни одной живой души не встретил — пусто. Чисто, прибрано, кровати покрывалами узорными застелены, посуда серебряная начищена. Жить бы в таком замке да радоваться! А никто не решается — страшно.
Стало смеркаться. Решил Хуан поужинать, и только поставил на огонь сковороду с колбасой, как слышит откуда-то сверху голос:
— Ой, падаю!
— Падай, да с умом! Смотри сковороду не задень — видишь, я колбасу жарю!
И в тот же миг упала на пол рука. А Хуан Бесстрашный знай себе колбасу жарит. И снова слышит:
— Ой, падаю!
— Падаешь — и падай, чего зря орать! Да гляди сковороду не задень!
И не успел договорить, как свалилась откуда-то еще одна рука, а голос еще жалобней воскликнул:
— Ой-ой-ой! Падаю!
— Да падай ты, не стенай! Ужинать мешаешь!
И в тот же миг вывалилась откуда-то нога, а за ней — другая.
Голос смолк, и Хуан без помех доел свою колбасу. Стал укладываться и думает: «Что же оно такое — страх? Вот бы узнать!» Заснул и проспал до рассвета.
Прошел день. А как стемнело, голос запричитал:
— Ой, падаю!
И свалилась шея, а за ней — и тело. Хуан Бесстрашный и бровью не повел. Ужин себе сготовил, поел, спать завалился и думает: «Что же это за штука такая — страх? Вот бы разузнать!»
Так и вторая ночь прошла. «На третью ночь должно бы и остальное свалиться!» — думает Хуан. Так оно и случилось.
— Ой, падаю!
— Да падай, падай, чего уж там!
И свалилась откуда-то голова. Глянула на Хуана и молвит:
— А не прирасти ли мне к шее, а рукам да ногам — к тулову?
— Хочешь — прирастай! Мне какое дело?
— А ты не перепугаешься?
— Я перепугаюсь? Ну, ты скажешь!
Приросла голова к шее, а руки-ноги к тулову — ожил человек и говорит:
— Спасибо, расколдовал ты меня! И замок, и все, что в замке, — теперь твое! Живи да радуйся!
Нагрузил Хуан полную повозку добра. Взял все, что приглянулось: и каменья драгоценные, и подсвечники серебряные, и скатерти златотканые — а уж колбас, да окороков, да сыра, да сластей набрал вдоволь и поспешил во дворец. Король ведь ему принцессу в жены отдать обещал!
Пришлось королю держать слово. Сыграли свадьбу. А Хуан Бесстрашный от подвигов своих так утомился, что к ночи брачной еле на ногах стоял. Только лег — в тот же миг и уснул.
Рассердилась принцесса. Схватила что под руку попало и с досады в мужа швырнула. А попалась ей чаша хрустальная. Разбилась чаша, вода в лицо Хуану плеснула — и как завопит спросонья Хуан Бесстрашный:
— Караул! Убивают! Спасите!
История о черепе и весельчаке
Слыхал я, что в День Поминовения отправились трое весельчаков студентов, славно попировав, погулять за город. Вышли на окраину — а там кладбище. И взбрело им в голову поглумиться над мертвыми. Вошли за ограду, и тут же один из них о череп споткнулся, чуть не упал. Приятели его расхохотались, а он с досады пнул череп ногой и говорит:
— Чем здесь без толку валяться, приходи-ка, черепушка лысая, ко мне сегодня ужинать!
Засмеялись студенты и пошли дальше.
Вернулся гуляка домой, никого не ждет, спать лег. Вдруг слышит — в дверь стучат, да так, будто пушки бьют.
— Кто там? — спрашивает слуга, а ответа не слышит.
Еще раз спросил, и снова ответа нет. Открыл — а тьма такая кромешная, что и не видать, кто пришел, только голос слышен:
— Хозяин дома?
— Дома.
— Так скажи ему, что гость званый на ужин пришел.
Побежал слуга в хозяйскую спальню, рассказал студенту про гостя.
— Ты что, спятил? — спрашивает хозяин, а сам-то уже вспомнил, кого к себе приглашал.
Делать нечего — пришлось вставать с постели, идти гостя встречать. Вошел гуляка в комнату и видит, что явилась к нему надгробная статуя — стоит перед ним бледная-бледная, как покойник!
Велел студент ужин подавать:
— Все, что есть в доме, — слуге говорит, — на стол неси!
Подали гостю жареную индейку с зеленью, фрукты, какие только душа пожелает. Но ни к чему гость не притронулся.
— Не ем я этой пищи! — говорит. — Но за гостеприимство благодарен. Прошу вас и мне оказать честь — отужинать со мною завтра там, где мы с вами в первый раз повстречались.
Наутро рассказал студент друзьям и о госте, и о приглашении. Перепугались они:
— Не ходи! — говорят.
А он ни в какую: «Пойду — и будь что будет!»
Рассказали друзья об ужине местному священнику, и дал он студенту ладанку — велел на шею повесить.
К полуночи, хоть и страшно было, пошел гуляка на кладбище. Ворота перед ним сами собой настежь распахнулись, и душа у него в пятки ушла. Видит — могила разверстая, а в ней стол накрыт и свечи горят. И сидит за столом его каменный гость.
— Садись! — говорит.
Задрожал студент, но виду не подал. Сел. И слышит:
— Прошу, угощайся!
Попробовал гуляка еды кладбищенской, а у нее вкус пепла.
— Что, не по нраву угощенье?
Студент молчит. Помолчал и хозяин, а после говорит:
— Будешь знать, как над мертвыми глумиться! И знай: на сей раз ладанка тебя спасла.
Вернулся гуляка домой — и занемог, слег в ту же ночь. А на третий день отдал Богу душу.