Крыса из нержавеющей стали (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Крыса из нержавеющей стали (сборник), Гаррисон Гарри-- . Жанр: Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Крыса из нержавеющей стали (сборник)
Название: Крыса из нержавеющей стали (сборник)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 503
Читать онлайн

Крыса из нержавеющей стали (сборник) читать книгу онлайн

Крыса из нержавеющей стали (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Гаррисон Гарри

Весь написанный на момент выхода книги цикл о Стальной Крысе.

Содержание:

1. Рождение Стальной Крысы (Перевод: П. Жуков)

2. Стальная Крыса идет в армию (Перевод: Г. Корчагин)

3. Стальная Крыса (Перевод: П. Жуков)

4. Месть Стальной Крысы (Перевод: П. Жуков)

5. Стальная Крыса спасает мир (Перевод: Н. Виленская)

6. Ты нужен Стальной Крысе (Перевод: И. Коноплева, С. Коноплев)

7. Стальную Крысу – в президенты! (Перевод: А. Жаворонков)

8. Стальная Крыса поет блюз (Перевод: Г. Корчагин)

9. Золотые годы Стальной Крысы (Перевод: Г. Корчагин)

10. Стальная крыса отправляется в ад (Перевод: Г. Корчагин)

11. Стальная Крыса на манеже (Перевод: Г. Корчагин)

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

– Ты лжешь, спасая шкуру. – Голос Адолфо звучал не слишком уверенно. – Со мной подобные фокусы не проходят.

– Не проходят? Сейчас продемонстрирую. Колоду, что на столе, тасовал ты? – Дождавшись его кивка, я продолжал: – Я медленно, без резких движений сяду, раздам карты. Вы уж не палите.

Я осторожно пододвинул стул, сел, собрал со стола колоду, перетасовал, раздал на троих. Они глядели не отрываясь. Я откинулся на спинку, переплел кисти рук за шеей – ни дать ни взять, безмятежно отдыхаю – и указал подбородком на пять карт перед собой.

– Полюбопытствуйте.

Слегка опустив пистолет, Адолфо вытянул руку, перевернул карты. На него глядели четыре туза и джокер.

– Пять тузов обычно берут банк, – заявил я.

Адолфо и Сантос не отрываясь смотрели на карты, Рената подошла ближе, тоже склонилась над столом.

Я выстрелил сначала в нее, потом – в Сантоса. Из игольчатого пистолета, который предусмотрительно подшиваю к воротничку сзади. Увидев, что компаньоны упали, Адолфо подпрыгнул, пистолет в его руке дернулся, но мой уже смотрел ему между глаз.

– Не суетись, – спокойно велел я. – Будь паинькой, положи пушку. О партнерах не беспокойся, они всего лишь спят.

Адолфо подчинился. Я взял пистолеты, его и Сантоса, кинул на кушетку. Третий пистолет валялся на полу рядом с вытянутой рукой Ренаты. Отшвырнув его ногой в угол комнаты, я расслабился, убрал оружие и глотнул из стакана.

– Вы всегда просвечиваете багаж клиентов?

Ошеломленный событиями последних секунд, Адолфо вяло кивнул.

– По возможности. Если у них с собой что-нибудь «горячее», Рената дает нам знак.

– Код у вас великолепный, даже я не заметил. Дай обещание, что не бросишься на меня, тогда я не только оживлю твоих коллег, но и в знак особого расположения оставлю весь выигрыш вам.

– Что ты сказал? Кто ты? Полицейский?

Я решил сыграть в открытую.

– Как раз наоборот, каждый полицейский в этом городе сегодня ищет меня. Я и пошел c вами, рассчитывая, что сюда они не заглянут.

Он отшатнулся.

– Так ты тот парень, о котором передавали по радио. Маньяк, убивший сорок два человека…

– Ты прав лишь отчасти. Я – действительно тот парень, о котором передавали по радио, но убийства – легенда полиции. Я занимаюсь политикой, пытаюсь опрокинуть Сапилоте.

– А не врешь? – Адолфо так разволновался, что позабыл о своих страхах. – Если ты против Сапилоте, я на твоей стороне. Его полицейские вконец обнаглели, обкладывают ребят вроде меня таким налогом, что ни вздохнуть ни охнуть.

– Более веской причины, чтобы вышвырнуть зажравшееся правительство, я отродясь не слышал. – Я протянул ему руку. – Пожмем руки, Адолфо, ты только что присоединился к нашей партии. Даю слово, что, как только нашего человека изберут в президенты, он посадит самых гнусных копов за вымогательство.

Адолфо с энтузиазмом сжал мою ладонь. Мы уложили его компаньонов на кушетку, я, предусмотрительно сунув их пистолеты в свой кейс, достал шприц и ввел им по дозе противоядия.

– Минут через пять проснутся.

– Джим, мы оба знаем, как я подмешивал карты, но разрази меня гром, если я понимаю, как ты сдал себе четырех тузов и джокер?

– Невелика хитрость, – не без гордости заявил я. Обставить профессионала, что ни говори, приятно. – Просмотри колоду.

Он разложил карты рисунками вверх, окинул их взглядом.

– Постой, постой… Вот туз… Еще один… А вот и джокер. – Адолфо рассмеялся, как ребенок. – Так ты их вытащил из рукава!

– Именно. Пока мы играли предыдущей колодой, я изъял из нее нужные карты. Остальное – дело техники.

– Как же так, ведь за стол ты садился с пустыми руками… Ах да, ты же передвигал стул! Доли секунды, пока мы не видели твоих рук, тебе оказалось достаточно. Ты сунул карты под низ колоды и потом сдал их себе. Ну, ты и силен, Джим!

Отлично, по-моему, сказано?

Некоторое время мы обсуждали профессиональные темы. Я показал ему несколько уловок, неизвестных пока на его планете, он, в свою очередь, обучил меня двум-трем новым трюкам. Когда Сантос застонал и зашевелился, мы с Адолфо были уже закадычными приятелями. Облизав губы и открыв глаза, Сантос с ревом бросился на меня. Адолфо сделал ему подножку, и тот растянулся на полу.

– Не трогай Джима, – повелительно сказал Адолфо. – Он – наш друг. Сейчас объясню.

Адолфо был мозгом их небольшого предприятия, и компания по его рекомендации сразу приняла меня. Я открыл кейс и вручил каждому по солидной пачке денег.

– Эти скромные подарки скрепят наш договор, – сказал я. – Отныне вы на жалованье партии. Обещаю, что этот гонорар не последний и что, когда в президентское кресло сядет наш человек, все будет так, как я говорил. – Сказанное мною, как всегда, было правдой, так как этим человеком буду я сам. – Но и вы помогите мне, свяжите меня с моими людьми. С туристами в Пуэрто-Азуле вы работаете?

– Что ты, мы не самоубийцы. Инопланетные туристы – единственный источник конвертируемой галактической валюты на Параисо-Аки, и если ултимадо только увидят нас рядом с ними, то сотрут нас в порошок. Мы довольствуемся местными деньгами, занимаясь своим безобидным бизнесом здесь, в столице, исправно отстегиваем полицейским их долю, а уж они заботятся, чтобы о нашем существовании не пронюхали палачи ултимадо.

– А вы можете попасть в Пуэрто-Азул?

– Почему бы и нет? Паспорта у нас в порядке.

– Отлично. В Пуэрто-Азуле живет человек, через которого я передам весточку маркизу де Торресу, а тот уж позаботится обо мне.

– Ты знаком с маркизом? – хрипло спросила Рената. Выходит, титулы на этой планете в почете даже у карточных шулеров.

– Знаком ли я с маркизом? Да не далее как этим утром мы с ним завтракали. Так, со связью ясно, сейчас составлю послание.

Но что я напишу? Неизвестно даже, жив ли Торрес. И Боливар, и Джеймс… Добрались ли они до замка? Я заходил по комнате из угла в угол. Прежде чем строить планы, нехудо бы выяснить ситуацию. Вопрос: каким образом срочно связаться с замком?

Задай верный вопрос и получишь верный ответ.

– Адолфо, ты что-нибудь знаешь о семафорах, которыми пользуются аристократы?

– Кто же о них не знает? Вечно, как проходишь мимо замка, на крыше машет, сжимается, разжимается, загибает пальцы дурацкая ручища. Эти дворяне будто в каменном веке живут, на их месте я бы давно обзавелся телефонами.

– Ты ходишь мимо замка? А разве замки не за Стеной?

– Большинство, но не все. Например, один – ближе чем в двух километрах от нас.

– А внутрь попасть сложно?

– Да легче легкого. Показываешь полицейским у дверей паспорт и…

– Не подходит. – Я на минуту задумался. – А ваши документы вроде в порядке?

– Еще бы! Иначе за что, по-твоему, мы платим полицейским?

– Рената, отнесешь в замок письмо?

– Для тебя – что угодно.

– Вот держи. – Я дал Ренате еще пачку банкнотов. Сегодня я был сама щедрость, буквально сорил деньгами, тем более что деньги-то не мои, а маркиза. – Это покроет накладные расходы. Опиши подступы к замку, а я придумаю, как туда проникнуть.

План получился простым, каким и должен быть хороший план. Детали я додумывал уже на рассвете. Сантос спал на кушетке, Рената – в соседней комнате, Адолфо раскладывал пасьянс. Для меня – вторая ночь подряд без сна. Бодрствовать по ночам уже входило в привычку.

– Адолфо, во сколько открываются магазины?

Он взглянул на часы.

– Через два часа.

– Времени позавтракать и проинструктировать вас хватит. Буди свою команду, а я по телефону закажу завтрак в номер.

Два кофейника крепкого черного кофе – и мои глаза не слипаются.

Помогая де Торресу расшифровывать послание, я прихватил несколько почтовых листов с родовым гербом маркиза. Чисто рефлекторно, естественно. Сейчас листы пришлись как нельзя кстати. Я написал на одном из них записку, в точности подделал подпись маркиза, чем вызвал у моих друзей вздох восхищения, запечатал послание в конверт и отдал Ренате.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название