Война Ретифа (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Война Ретифа (сборник), Лаумер Джон Кейт (Кит)-- . Жанр: Юмористическая фантастика / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Война Ретифа (сборник)
Название: Война Ретифа (сборник)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 378
Читать онлайн

Война Ретифа (сборник) читать книгу онлайн

Война Ретифа (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Лаумер Джон Кейт (Кит)

Творчество Кита Лаумера - образец фантастики, о которой не пишут критических рецензий, но которую с удовольствием читают и перечитывают вот уже несколько поколений любителей жанра.

Лаумер - мастер крепкого, добротного сюжета. Мастер приключенческом фантастики - а порой, как, например, в случае озорного цикла о похождениях галактического дипломата Ретифа, и откровенно иронической.

Итак, перед вами - Война Ретифа .

Что есть повседневная реальность молодого, но уже подающего надежды галактического дипломата?

Каково это - одновременно улаживать проблемы взаимоотношений самых разных космических рас - и делать вид, что дословно следуешь духу и букве установок давным-давно устаревшего Дипломатического корпуса Земли?! Да тут надо быть гением поистине КОСМИЧЕСКОГО МАСШТАБА!

Содержание:

Замороженная планета

Протокол (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 7-22

Бронзовое божество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 23-57

Запечатанный приказ (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 58-74

Культурный обмен (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 75-95

Предки героев (рассказ, перевод И. Павловского), с. 96-121

Механическое преимущество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 122-147

Памятная записка (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 148-167

Двойной трюк (рассказ, перевод А. Флотского), с. 168-187

Хрустальный замок (рассказ, перевод А. Флотского), с. 188-218

Плетеная страна чудес (рассказ, перевод А. Флотского), с. 219-243

Замороженная планета (рассказ, перевод И. Павловского), с. 244-271

Культурное наследие (рассказ, перевод И. Павловского), с. 272-298

Политика (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 299-327

Дворцовый переворот (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 328-353

Фокус-покус, или Настоящая дипломатия (рассказ, перевод И. Рошаля), с. 354-384

Война Ретифа (роман, перевод А. Юрчука), стр. 385-536

Выкуп за Ретифа (роман, перевод И. Макаренко), стр. 537-666

 

 

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Просто ему повезло: он прилетел в период перемирия, в то время они еще случались периодически, — заметил Шлуш, — но…

— Второе упоминание о Лумбаге относится к десятилетней годовщине ее открытия нашими астронавтами. Тогда еще вышла небольшая ссора между нашим исследовательским кораблем и вашим военно–десантным ботом, припоминаете? К тому времени гроасцы уже крепко обосновались здесь…

— Да, да, точно. Наши десантники просто приняли соответствующие меры по борьбе с нелегальным туризмом. И кстати…

— Хороши меры — стрелять по безоружному научному судну! — Ретиф смягчил резкость слов благодушным выражением лица. — Земля не могла не принять этот вызов и пришла сюда с необходимым эскортом. Однако вспомните, мы не стали использовать нашу силу, а вот вы…

— Прекрасно все помню. Поистине величайшая бдительность посланцев Гроа обрекла на неуспех наглые провокации Земли!

— И вот тогда–то и были замечены дикие местные обряды, — продолжил Ретиф, пропустив мимо ушей реплику Шлуша. — А вместе с этим открылись и факты того, что ваши посланцы почти в открытую проворачивали здесь закупки внутренних органов гуманоидов…

— Это же самостоятельные существа! Они приобретались для наших зоопарков, — прошипел Шлуш. — Интерес гроасцев к экзотическим видам дикой природы всем известен…

— А это вызвало немало вопросов. Высказывались даже теории о том, что вы «разбираете» лумбаганцев на Простейших и потом «собираете» обратно в определенном порядке, чтобы созданный индивид удобно было использовать в вашем хозяйстве.

— Боже, как извращено ваше сознание! Кроме того, ведь мы прекратили это почти сразу же из уважения к предрассудкам местных жителей и из–за того, что мы будем неправильно поняты такими, как вы, земляне.

— Еще бы вы это тогда не прекратили! Ваше положение было на волоске от критического… Впрочем, войны на планете «с успехом» продолжаются, и никто не в силах будет проследить, если вы вздумаете продолжать такого рода «торговлю».

— Покончим на этом, я не имею ни малейшего желания слушать лекцию о лумбаганской истории! — зашипел Шлуш. — Поговорим лучше о зле, которое взращивается в кабинетах нашего Корпуса!

В этот момент дверь зала резко распахнулась.

— Пусть простят верного слугу за вторжение без доклада, — заговорил торопливо показавшийся охранник, — но…

— Как ты посмел так врываться?! — вскричал Шлуш, вскакивая из–за своего стола. — Ты, мерзкий бездельник! Кто это там с тобой?

Охранник, не говоря больше ни слова, шатающейся походкой стал входить в зал. За ним шел лумбаганец. У него был один единственный глаз, три ноги, огромный рот, и в руках здоровенный, но устаревшей марки пистолет.

— Выкинуть его немедленно! — заорал Шлуш, обращаясь к Вилту, который жался к самой дальней стене.

— Я… Я… забыл з–зарядить револьвер… — лепетал тот, проклиная в душе Ретифа и роняя бесполезное оружие на пол.

— Кто из вас, чужеземцы, здесь главный гроасец? — резко и требовательно спросил вошедший.

— Вилт, я тебе приказываю… — уже по инерции шипел Шлуш, завороженно глядя на пистолет лумбаганца, смотревший ему в грудь своим черным жерлом.

— Зачем и кому это надо знать? — спросил он, обращаясь уже к лумбаганцу.

— Кое–кто очень хочет с ним повидаться, — сказал тот. — Поторопитесь, — продолжил он, оглядывая по очереди всех присутствующих, — он не любит долго ждать.

«Надо полагать, — подумал Ретиф, — это и есть начальник Шлуша».

Лумбаганец посмотрел на свои часы, купленные на базаре у землянина, марки «Дэйл–Эванс».

— Быстрее! Через полчаса я меняю свое амплуа и мне уже будет наплевать и на вас, и на того, что хочет с вами увидеться. Но я люблю всякое дело доводить до конца!

— Ну, что ж… — начал Шлуш, поднимаясь с кресла.

— Спокойно, Шлуш, — сказал вдруг Ретиф. — Очень тронут тем, что вы хотели меня выгородить, но надо быть честным. Эй, вы! Я пойду с вами.

— Пытался обмануть меня? — засмеялся лумбаганец, наставляя на Шлуша свой пистолет, покрытый со всех сторон ржавчиной. — Тебя бы пристрелить за это! Ну да ладно. Патроны я изготовил сам, хотя это было нелегко. Так зачем их тратить без пользы, верно? — С этими словами он перевел дуло на Ретифа.

— Пошли, приятель, — он чуть помедлил, но вдруг сказал: — Все вы, чужеземцы, для меня на одно лицо, но ты, сдается мне, чем–то все–таки от них отличаешься. — Он переводил взгляд с Ретифа на охранника, стоявшего в углу, потом на Вилта, на Шлуша. — Две ноги… Живот… Одна голова… А, вот! У них по пять глаз, а у тебя только два — это какое–нибудь неприятное воспоминание для тебя? Небольшое побоище с дружками?

— Дефект от рождения, — мрачно выговорил Ретиф.

— Извини, приятель. Не подумай, что хотел обидеть. Ну и черт с ними, с остальными глазами. Глянь на меня — я и вовсе одноглаз, ха–ха!

7

Когда Ретиф, конвоируемый лумбаганцем, покинул наконец притихший домик, в котором размещался штаб Самого Высокопоставленного Гроасского Лица, и вышел на улицу, в лицо ему ударил довольно сильный свет от двух лумбаганских лун. Одна большая, больше земной, а другая совсем маленькая.

— Думал, что повидаю в эту ночь тайных чиновников Гроа, а оказалось, что и вождей тоже доведется, — говорил сам себе вслух Ретиф. Тем временем они повернули назад на запад, к побережью. — Куда вы меня ведете?

— Узнаешь, — коротко бросил лумбаганец, вращая своим единственным глазом во все стороны, стараясь предупредить возможные препятствия на их пути. — Главное, добраться без проблем.

— Вы ожидаете нападения? — спросил Ретиф.

Лумбаганец кивнул.

— А как же! — сказал он мрачно. — С какой стати сегодняшний вечер должен отличаться от прочих?

— Я думал, что уличные баталии — радость для здешних жителей, — продолжал Ретиф начавшийся разговор. — Во всяком случае каждый лумбаганец всегда готов перерезать горло кому–нибудь, если представится возможность. А в вас что–то немного энтузиазма.

— О, небольшая потасовка на улице или приятельская драка в баре, или соседская поножовщина на базаре — это, пожалуйста! Я такой же, как все. Но у всего есть свои пределы. Если откровенно, господин… э–э… как тебя зовут?

— Ретиф.

— Меня Глут. Так вот, как я уже говорил, Ретиф, всему есть свои пределы. Мне надо немного остепениться, отдохнуть от всего этого. Мне уже столько попадало, что самое время попроситься в отпуск, понимаешь? Здесь многие такого же мнения.

— Тогда почему же вы продолжаете?

— Это нелегко объяснить чужеземцу. Я просто плыву по течению. Все, что не мешает мне, я согласен оставить так, как есть, но бывает тако–о–е!.. Некоторые побоища просто невыносимы! Ты понимаешь, о чем я?

— Пытаюсь понять, — сказал Ретиф. — Кстати, ваш пистоль… Он еще стреляет?

Глут и сам с сомнением покосился на свое оружие, но тут же грозно сказал:

— Не беспокойся. Всякий, кто посмеет выпрыгнуть на нас из кустов, получит такую плюху, что утром долго будет думать, какой орган заменить сначала. — После этих слов Глут как–то погрустнел и добавил: — Правда, заряда хватит, пожалуй, только на одного молодчика.

— На единственный выстрел? — Ретиф стал лихорадочно соображать. — Послушайте, как у вас с меткостью?

— Обычно я попадаю — куда целюсь — с первого раза.

— Как насчет той вывески? Даю пять монет.

— Шутишь? Я снес бы ее ко всем чертям при любой погоде.

— Говорить легко, — подзуживал Ретиф, с удовлетворением отмечая поднявшийся ветерок, который стал раскачивать тот кусок жестянки, в который он предлагал Глуту всадить его последний заряд. — Я слышал, вы, лумбаганцы, друг в друга на расстоянии десяти шагов не попадаете.

— Ты слышал?! — презрительно сказал Глут. Поднял свою пушку. Б–бах!!!

Вывеска подлетела высоко в небо, разваливаясь в полете на части. На тихой улочке звук выстрела отозвался грохотом настоящего землетрясения.

Когда Ретиф пришел в себя, он услышал, как впереди хлопнули сразу несколько дверей, раздались гневные вскрики. По мостовой застучали чьи–то подошвы. Шаги стремительно приближались, но пока в темноте ночи ничего не было видно.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название