Еще один Фэнтезийный мир. V2.0 [CИ]
Еще один Фэнтезийный мир. V2.0 [CИ] читать книгу онлайн
Довольно сложно ответить на вопрос: «Когда все началось?». Время — довольно-таки относительная штука, да и, к тому же, непонятно что брать за точку отсчета, особенно тогда когда времени еще нет. Что же касается вопроса «Где?», то здесь дела обстоят гораздо лучше. Началось же все в центре бытия, действительном центре вселенной, по крайне мере этой вселенной. Что же касается данной конкретной истории, то она началась в одной маленькой горной деревушки, спустя несколько сот миллиардов бесконечностей, после появления вселенной, когда в нее пришел волшебник, которого по оплошности его наставника выбросило в нескольких сотнях, а то и тысячах километров от того места, куда волшебник собирался. Впрочем на счет тысяч я пожалуй погорячился, но тем ни менее путь предстоял не близкий, что не могло, улучшить настроение волшебника.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Последний требовал особого внимания. Первым что бросалось в глаза, была стальная труба с медными заклепками, выходившая из цистерны внушительных размеров. За ней шла пара диванов, стоящих друг за другом. Перед передним диваном находилась еще одна металлическая конструкция с парой ДЖИНов на дальних углах. Все это было установлено на металлической повозке с металлическими же колесами, обитыми непонятным материалом.
Обойдя прибор вокруг и держась при этом на некотором расстоянии, волшебник обратился к Холдару:
— Ну и что же вы делаете?
— О, вот и ты, — обрадовался Фамберу улфулдар, — неужели нашел свою шкатулку?
— Ты не ответил на вопрос, что ты делаешь, Холдар. И что это за… за штука?
— Ав-то-мо-биль, господин волшебник, — по слогам произнес Хул-Дул-Гур-Бур-Фур V. — Во всяком случае, именно так мне его назвал Энгельский посол, который и подарил мне его полгода назад.
— Это, — Холдар хлопнул ладонью по передней части «Автомобиля» — путь к нашему спасению.
— И как именно? — уточнил волшебник. — По правде говоря, из ваших объяснения я так и не понял, что это такое.
— Самодвижущая повозка, — пояснил Холдар, — к счастью, работающая без всякого использования магии.
— К счастью? — недоверчиво переспросил Фамбер, невольно сделав шаг назад, желая оказаться как можно дальше от непонятного устройства.
— Конечно же, к счастью. Работай она на магии, она бы просто не заработала здесь.
— Ну и как же, в таком случае, она работает?
— Посол Энгельской империи не вдавался в подробности, но, насколько я понял, на результате соединения воедино воды и огня.
— Соединении двух противоположных стихий… — задумчиво протянул волшебник. — Да, если подумать, в этом есть смысл. Насколько я понимаю, вся хитрость в том, чтобы не дать воде затушить пламя?
— Думаю, все несколько по-другому, Фамб, — осторожно возразил Холдар, — кстати ты так и не сказал. Ты нашел то, что искал?
— Похоже, что да. Как раз сейчас Втри пытается отрыть его.
— Отлично, мы тоже здесь почти закончили. Осталось только собраться и разогреть «Автомобиль». Для этого надо всего лишь поджечь дрова в печке и подождать… сколько вы сказали, повелитель?
— Не знаю, Холдар. Посол об этом ничего не говорил.
— Ну тогда вы поджигайте, а я поищу нам всем какое-нибудь оружие и броню для вас, ведь вполне возможно нам придется прорываться с боем.
— Так все-таки, что в этом твоем сундучке, Фамб? — обратился к волшебнику Холдар, направившись к входу в сокровищницу.
— По правде говоря, понятия не имею. Я вообще не понимаю, зачем надо было затевать всю эту ерунду с посольством!
— Сэйлэнар? — сочувственно похлопав друга по плечу, спросил улфлулдар.
В ответ волшебник лишь понуро кивнул.
— Ты не огорчайся. В конце концов, он ведь посылает тебя на всякие бесполезные задания всю твою жизнь, с тех самых пор, как ты поступил в этот университет, — постарался, подбодрить друга Холдар.
— Ага, так и есть, — не стал спорить волшебник.
— Ну не все так плохо, ты ведь делаешь дело, важное для всего мирового магического сообщества.
— Ага…
— А где Втри? — оглядев комнату, спросил Холдар.
— Странно, я оставил ее здесь… — взгляд волшебника упал на кучку одежды, лежащую на том самом месте, где всего несколько минут назад сидела Втри, — там.
— Может, она решила переодеться, — предположил улфулдар.
— И не предупредила при этом нас? — недоверчиво спросил Фамбер. — Нет, здесь может быть лишь одно объяснение.
— Твоя магий сработала неправильно?
— Нет. Кто-то задавал ей неправильные вопросы. Мой договор был составлен правильно, доказательством чему послужил Шус.
— Ну да, есть чем гордиться, Фамб, — заметил Холдар. Сарказм из его слов сочился, как мед из сот.
— Посмотрел бы я на тебя на своем месте, — огрызнулся Фамбер.
— К счастью, я на нем никогда не окажусь.
Вместо того, чтобы злорадствовать, лучше бы помог мне ее найти.
— Позвать, что ли?
— Конечно же, нет! И не изображай из себя идиота.
— Не ты ли недавно утверждал, что именно им я и являюсь, как и все военные, Тюр-Тюр.
— Ты исключение. Ты не просто тупой солдафон, а сын…
— Стоп, ты слышал это? — перебил волшебника улфулдар.
— Что?
— Просто помолчи.
Волшебник прислушался, но сначала ничего, кроме дыхания Холдара, собственного сердцебиения и ударов капель о пол в коридоре, ведущем к порталу, он не услышал. А затем…
— Хрумст…, — раздался звук раздробляемых костей, — хувроумс…
— Этого… не может быт… — едва слышно произнес Фамбер.
— Ну может и нет, — возразил Холдар, — где кот?
Оба бросились искать это чудовищное существо, порожденное бессердечной магией. Кот обнаружился там же, где его и оставили. Но вместо того, чтобы лежать, он сидел, сдвинув передние лапы месте. Из его рта торчал кончик голого белого хвоста.
— А-а-а-х-а… — только и смог произнести Фамбер.
— Не отчаивайся, может, ее еще можно спасти, — сжав плечо волшебника железной хваткой, произнес Холдар.
— Спасти?! Но ты же слышал…
— Может, он ее не полностью пережевывал.
— Ну вот и проверь. Ты же не забыл что будет, если он тебя укусит?
Холдар с трудом проглотил застрявший в горле ком.
— Хрумумням.
Наконец он ответил:
— Нет уж. Сам иди. В с тобой может вообще ничего не случится. Ты же все-таки волшебник.
— Шусу это не помогло.
— Но ведь он всего лишь ученик!
— Хурмугм…чмяк.
— Не бывает ядов, не действующих на волшебников. Бывают дурманы, действующие лишь на волшебников, но не наоборот.
— И все равно, ты…
— Хвост отвалился…. Гляди Холдар, хвост отвалился.
— Он дымится на кончике, — лишенным всяких эмоций голосом, прокомментировал реальность Холдар.
— Надо его забрать. Ведь это все, что от нее осталось.
— Ну вот и иди.
— Опять я?! — воскликнул Фамбер.
— Но ведь он безопасен.
— Он может быть токсичен. Да и вообще, не хочу я приближаться к этому людоеду.
— Ну, с его точки зрения, он съел мышь, а не человека.
— Все я знаю про этих кошек. Вначале притворяются милашками, а потом как вцепятся и не отпустят, пока не заберут все до последнего круша.
— А ты не путаешь кошек с женщинами?
— Какая, к псу морскому, разница?!
— Господин Холдар, уважаемый господин Фамбер, и что вы нашли такого интересного в этом коте? — раздался женский голос из-за их спины.
Оба медленно обернулись, чтобы увидеть Втри, создавшую нечто похожее на нормальную человеческую одежду из некоторых элементов гвардейской формы и платья. Конечно, если взглянуть объективно, то она была похожа на беженку — мародерку, но учитывая сложившееся положение, подобная одежда была вполне приемлемой.
— Так это не твой хвост? — первым пришел в себя Холдар.
— О чем вы? Никогда не носила хвостов, да и потом, у меня не такие уж длинные волосы…
— Значит не твой, — подытожил Холдар.
— Но если не ее, то значит…
— Шус! — в один голос воскликнули волшебник и наемник.
— А что с ним случилось? — спросила Втри. — Как-то странно вы оба себя ведете.
— Странно?! — воскликнул Холдар. — А каково тебе было бы, если бы кот сожрал ученика человека, над которым ты смеялась с самого детства?
— Сожрал кот? Что за глупости. Вот же он.
С этими словами Втри вытянула вперед руку. Между большим и указательными пальцами был зажат мышиный хвост, к которому были прикреплены и остальные части мышиного тельца. Мышь была мокрой и неподвижной. Выглядела она откровенно жалко, но если приглядеться, можно было увидеть, что усики и правая задняя лапа то и дело подрагивают.
— А зачем…
— Я подумала, что у меня возможно получится расколдовать его, уважаемый господин Фамбер, — активно жестикулирую рукой с мышью, так что тот вертелся, как шарик на веревочке, начала Втри. — Я вспомнила, что читала в одной книжке, что если поставить превращенное существо на порог смерти, оно в последнюю секунду превратится обратно и если повезет, останется живим. Для этого даже не нужна никакая дополнительная магия. Вот я и подумала, что если подержать его немного под водой, он придет в себя. Конечно, от него не так уж много пользы, но все-таки это лучше, чем если он навсегда останется мышью, ведь так?
