Темные души (СИ)
Темные души (СИ) читать книгу онлайн
Псевдоисторический ужастик с элементами эзотерики и оккультизма, мистики и эротики, религии в моем понимании о семье, на которой лежит проклятие. Исторические личности показаны, исходя из моего личного мнения.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Нас ждут, - сказал третий спутник, которого днём раньше называли Жюстином. Он пошёл вперёд, и Чарли, зябко кутаясь в своё лёгкое пальто, двинулся за ним. Двое его спутников замыкали шествие.
Процессия шла по тропинке, огибающей поле. В наступившей темноте Чарли спотыкался о камни и выступающие корни деревьев, в то время, как впереди идущий его спутник, казалось, видел прекрасно свою дорогу и ни разу не оступился, вовремя огибал лужи, попадавшиеся им на пути, и переступал кротовые норки.
Глава пятая
Они прошли рощицу, которая сменилась вдруг тёмным и густым лесом. Всё явственнее чувствовался запах костра. Чарли начал ощущать смутное беспокойство: ни впереди, ни вокруг, ни под ногами ничего не видно; вокруг только лес, горки, ямы и пригорки. Ему сказали, что он будет присутствовать при старинном красивом и интересном свадебном обряде одной из ортодоксальных и еретических общин Англии. Его имя как первооткрывателя этой общины будет присутствовать в большой археологической энциклопедии, куда много позже попали Шлиман, Картер и лорд Карнарвон. Любопытство Чарли подогрелось ещё и тем, что ему сообщили о том, что свадьба эта между детьми двух заклятых врагов. Так что это будет не просто свадьба, а обряд примирения, ещё более красивый интересный и торжественный. Поскольку празднетство должно быть на заре, Чарли предложили ещё и переночевать в доме одного из членов общины, чтобы своими глазами увидеть, а если разрешат, и потрогать, совершенно другую жизнь, отличную от его привычной. Чарли как любителю старины подобное показалось очень заманчивым, тем более, что ему намекали на что-то ещё более грандиозное и незабываемое. Как бы вскользь брошенные Питером слова о том, что девственникам на этом празднестве выказывают особые почести, задели Чарли за живое, ибо к своим 25 годам он, отдавшись учению и науке, фольклору и археологии, ещё не познал женщины в библейском смысле. И вот, из-за своей блажи он крутит по тёмному лесу в компании каких-то странных людей. Ещё в дороге Чарли заметил, что у всех троих необычайно бледный, прямо-таки мраморный цвет лица. Все трое плохо переносили солнце, а прямые солнечные лучи вызывали на их лицах такие болезненные гримасы, что казалось, будто они прожигают их насквозь. У всех троих были аккуратные ухоженные длинные ногти, все трое не курили, не носили никаких украшений, кроме стального кольца-печатки на безымянном пальце левой руки. И главное, все трое были одновременно похожи друг на друга, как близнецы, и в то же время были абсолютно разными, как большинство людей. И теперь ещё это блуждание в темноте. Жюстин шёл уверенно, спокойно, как будто видел дорогу. Шаги двоих, которые Чарли слышал за спиной, тоже не говорили о том, что их обладатели спотыкаются в дороге.
Наконец, после бесчисленных подъёмов и спусков они вышли к огромному белому камню, из-под которого весело журча, выбегала тоненькая струйка ручейка, зловеще поблескивавшая в ночной темноте. «Как хочется пить», - подумал Чарли и остановился.
- Мы уже пришли, - сказал один из спутников Чарли, который шёл сзади. – Там вас напоят и накормят. А эту воду не нужно пить. Не так далеко от сюда проходит отводной канал.
Чарли передёрнуло.
Подняв голову от ручейка, он заметил, что находится в перелеске. Направо простиралось поле, не такое большое, как первое и по форме больше напоминавшее корыто, при чём один край которого, где находился Чарли и его спутники, был наполовину ниже другого. Второй край представлял собой конусообразный холм с единственной ветхой сосной на вершине. Вокруг этой сосны горели костры. Дальше угадывались контуры ещё одной горы.
- Нам туда? – спросил Чарли.
- Да, мы уже на месте, - ответил Жюстин. В темноте Чарли увидел, как странно блестят глаза этого человека. Оглядевшись, он заметил такой же странный блеск у двух других своих спутников. Смутное беспокойство всё явственнее говорило о себе.
Все четверо перешли ручей и направились к сосне.
Пока они переходили поле, под ногами Чарли что-то хрустело и ломалось. Несколько раз, споткнувшись о что-то белое и твёрдое, он чуть не упал. В неверном свете костра, приглядевшись, заметил, что это очень напоминало кости. Бросив взгляд по сторонам, он увидел прежде всего один большой костёр, даже скорее, кострище на горе рядом. Эта гора представляла собой большую усечённую пирамиду, которую сверху окружали опалённые деревья. Вокруг костища Чарли заметил пять белых столбов, вокруг которых лежали вязанки хвороста. По склонам горы и в её низине Чарли, похолодев, заметил тоже нечто белое и продолговатое, показавшееся ему похожим на кости. В этот момент его подтолкнули в спину и, несмотря на усталость, Чарли, довольно быстро одолев подъём, оказался у сосны, венчавшей конусообразный холм. Вокруг небольшого костерка сидело шесть человек. Один из них поднялся и подошёл к Чарли. Чарли увидел перед собой очень высокого худощавого человека с белым лицом, особенно белевшим во мраке ночи, глубоко запавшими тёмными глазами, обведёнными кругами, крючковатым носом и тонкими губами. Как только он приблизился, Чарли почувствовал, как могильный холод охватил его тело. Совсем как тогда, когда на него так же пристально смотрел Питер.
Человек долго рассматривал Чарли. Юноше казалось, что его пронзают тысячи льдинок, что ни один член его тела, ни одна мысль не укрылись от этого человека. Наконец высокий человек сказал голосом глухим и безжизненным:
- Ну что ж, братья. Этот человек нам вполне годится.
Он оглядел спутников Чарльза.
- Вы славно потрудились. Хозяин не забудет вас. Идёмте, Чарльз, - обратился он снова к оторопевшему Чарли, протягивая белую ухоженную руку с длинными прекрасно отполированными ногтями. – Я представлю вас Хозяину. Вы будете самым почётным гостем нашего повелителя, - неуловимая и ни на что не похожая гримаса пробежала по его лицу.
Он взмахнул рукой. Пятеро сидевших за костром подошли к спутникам Чарли и вместе с ними ушли вглубь леса. А новый проводник помог недоумевающему Чарли спуститься с холма и подняться на гору.
Глава шестая
При ближайшем рассмотрении взору Чарли предстала ровная площадка, в центре которой горело то самое кострище, которое он заметил снизу. Вокруг кострища на расстоянии около 9 ярдов был проведён круг из маленьких костерков сухой травы. Внутри круга располагалась пентаграмма, по углам которой были вбиты пять белых столбов, ранее замеченных Чарли, с сухими вязанками у основания. Шестой столб стоял несколько в отдалении от кострища, пентаграммы и круга. На нём была горизонтальная перекладина и те же вязанки хвороста у основания.
От всего увиденного у Чарли перехватило дыхание, и он не обратил внимания на людей в капюшонах, вышедших из темноты деревьев, окружавших площадку и кострище. Один из них отделился от группы и подошёл к Чарли. Тот вздрогнул. На него из-под капюшона смотрели чёрные как два угля глаза. На дне этих глаз Чарли заметил знакомый красный огонь. На этот раз ему показалось, что огонь разгорается всё ярче и ярче и скоро заполнит собой не только глаза, но и всего человека в капюшоне.
- Боже мой, - прошептал Чарли. Человек вздрогнул, красный огонь померк.