Холодные деньки (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Холодные деньки (ЛП), Батчер Джим-- . Жанр: Ужасы и мистика / Детективная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Холодные деньки (ЛП)
Название: Холодные деньки (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 374
Читать онлайн

Холодные деньки (ЛП) читать книгу онлайн

Холодные деньки (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Батчер Джим

Гарри Дрезден ЖИВ!

После того, как был убит таинственным противником, проложил себе путь через царство между жизнью и смертью, и вернулся обратно в мир смертных, Гарри понял, что, возможно, смерть была не так уж и плоха. Потому теперь он больше не Гарри Дрезден — единственный профессиональный чародей в Чикаго.

Он теперь Гарри Дрезден — Зимний Рыцарь Мэб, Королевы Воздуха и Тьмы. После того, как у Гарри не осталось другого выбора, кроме как дать клятву верности, Мэб не собиралась позволить чему-то столь незначительному, как смерть, украсть приз, который она стремилась заполучить так долго. И каждое её слово стало для него приказом — что бы она ни требовала сделать, куда бы ни велела пойти, кого бы ни приказала убить.

Угадайте, кого Мэб закажет в первую очередь?

Конечно, это не будет обычным, повседневным убийством. Мэб хочет, чтобы её новый миньон совершил невозможное: убил бессмертного. Неплохое задание, а? И что ещё хуже, возникла растущая угроза от непостижимого источника магии, который может создать Гарри такие проблемы, по сравнению с которыми смерть похожа на праздник.

Окружённый старыми и новыми врагами, Гарри должен собрать своих друзей и союзников, предотвратить уничтожение бесчисленных невинных людей, и найти выход из своего вечного рабства, прежде чем новоприобретённые силы лишат его того единственного, что он ещё может назвать своим…

Его души.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 126 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Нет! — прорычал я.

Лакуна нахмурилась:

— У тебя не слишком хорошо выходит отвечать на вопросы.

Я принялся натягивать на себя одежду:

— Я уже тоже начинаю так думать.

— Так зачем ты это надеваешь?

Я моргнул:

— Одежду?

— Да. Она ведь тебе не нужна, пока не станет холодно или не пойдёт дождь.

— Но ты ведь носишь одежду.

— Я ношу доспехи. Для защиты от стрел. Твоя футболка стрелы не остановит.

— Нет, не остановит, — вздохнул я.

— Аэр-О-Смит. Эрроусмит. Стрелокузнец? Эта футболка того, кто поставляет тебе оружие?

— Нет.

— Тогда зачем ты носишь футболку чьего-то другого поставщика оружия?

Это было настолько безнадёжно, что я мог избежать ударов, лишь отказавшись от схватки.

— Лакуна, — сказал я. — Люди носят одежду. Это одна из тех вещей, что мы делаем. И покуда ты у меня на службе, я жду, что и ты будешь это делать.

— Почему?

— Потому что, если ты не станешь, я… я… оторву тебе руки.

При этих словах она нахмурилась:

— Зачем?

— Ну мне ведь нужно как-то поддерживать дисциплину?

— Верно, — рассудительно сказала она. — Но у меня нет одежды.

Я мысленно досчитал до десяти.

— Я… подыщу что-нибудь для тебя. А до тех пор — никакого вырывания рук. Просто не снимай пока броню. Договорились?

Лакуна слегка поклонилась мне.

— Я поняла, милорд.

— Хорошо, — вздохнул я, затем провёл расчёской по своим влажным волосам, чтобы придать им более-менее приличный вид, и спросил:

— Как я выгляжу?

— Как человек, по большей части, — ответила она.

— К этому я и стремился.

— К вам посетитель, милорд.

Я нахмурился:

— Что?

— Вот зачем я пришла. Вас ожидает посетитель.

Я раздражённо встал:

— Почему ты мне не сказала?

Лакуна выглядела смущённой:

— Я сказала. Только что. Вы были тут, — она задумчиво нахмурилась. — Возможно, у вас повреждён мозг.

— Это бы меня не удивило, — ответил я.

— Не желаете, чтобы я вскрыла вам череп и проверила, милорд? — спросила она.

Никто настолько мелкий не должен быть настолько раздражающим.

— Я… нет. Нет, но спасибо за предложение.

— Мой долг служить вам, — произнесла Лакуна нараспев.

Моя жизнь, Адские колокола. Я знаком велел Лакуне следовать за мной, большей частью для того, чтобы знать, где, чёрт возьми, она находится, и вернулся в свою комнату.

Там была Сарисса.

Она сидела за кухонным столом, её маленькие ладони сомкнулись вокруг одной из Моллиных кружек, и выглядела она ужасно. У неё был тёмно-красный синяк на левой скуле, он уже начал распухать и темнеть. Её руки и предплечья были исцарапаны и все в синяках — защитные раны. На ней была светло-синяя футболка и тёмно-синие хлопковые пижамные штаны. Всё промокло насквозь от дождя, и обтягивало её фигуру так, что сложно было отвести взгляд. Её тёмные волосы были спутаны, а взгляд совершенно загнанным. Он метнулся ко мне, когда я вошёл, и её плечи слегка сгорбились.

Молли что-то негромко сказала ей и встала из-за стола, направившись ко мне.

— Она сказала, что ты её знаешь, — сообщила Молли.

— Знаю. С ней всё в порядке?

— Она немного не в себе, — сказала Молли. — Появилась тут и умоляла охрану позвонить мне, прежде чем вызывать полицию. И это случилось с ней явно не в первый раз. Она в ужасе от того, что она здесь… думаю, она боится тебя.

Я нахмурился, глядя на свою ученицу.

Молли пожала плечами:

— Эмоции буквально переполняют её. Мне даже не пришлось к ним прислушиваться.

— Ясно, — ответил я.

— Ей можно доверять?

Я раздумывал об этом секунду, прежде чем ответить:

— Она — лучшая подружка Мэб.

— Тогда, видимо, нет, — произнесла Молли.

— Вероятно, — согласился я. — Тут наверняка есть какой-то расчёт, даже если она не знает об этом. Она — просто пешка при Зимнем Дворе. И кто-то передвигает её по доске.

Молли вздрогнула.

— И она имеет очень большой опыт выживания при Зимнем Дворе, так что не теряй при ней бдительности. Последний из тех, кто сделал это, окончил свою жизнь грудой ледышек, — я кивнул головой в сторону выхода. — От разведчиков пока ничего не слышно?

Она покачала гловой.

— Ясно. Я поговорю с ней. Будь рядом. Потом мне может понадобиться с тобой кое о чём посоветоваться.

— Хорошо, — сказала Молли, слегка прищурившись, и вместе со мной вернулась к Сариссе.

Та нервно улыбнулась мне, а её пальцы несколько раз простучали по кружке:

— Гарри.

— Я и не думал, что ты навещаешь пациентов на дому даже в Чикаго, — пошутил я.

— О, хотела бы я, чтобы дело было в этом, — сказала она.

Я кивнул:

— Как ты узнала, где меня искать?

— Я получила инструкции, — ответила она.

— От кого?

Она сглотнула и опустила глаза, уставившись на столешницу:

— От Красной Шляпы.

Я медленно откинулся на спинку стула:

— Возможно, тебе лучше рассказать мне, что случилось.

— Он пришёл за мной, — тихо сказала она, не глядя мне в глаза. — Он пришёл этим утром. Мне накинули на голову капюшон, связали и куда-то увезли. Я не знаю, куда. Я пробыла там несколько часов. Потом он вернулся, снял с меня капюшон и послал сюда. С этим.

Она взяла чистый белый конверт, что держала на коленях, и выложила его на стол. Затем подтолкнула его ко мне.

Я взял его. Он не был запечатан. Открыв его, я нахмурился, а затем вытряхнул на стол его содержимое.

Выпало несколько перевязанных нитками пучков волос, вместе с маленьким металлическим предметом.

Молли резко вздохнула.

— Он велел передать тебе, что он забрал твоих друзей, — сказала Сарисса тихо.

Я разглядывал пучки волос, один за другим. Жёсткие, чёрные, слегка вьющиеся волосы, тронутые сединой. Баттерс. Рыжие волосы — роскошные, кудрявые. Энди. И длинный, мягкий, слегка волнистый локон чисто белых волос. Я поднёс его к носу и вдохнул аромат. Клубника. Я тихо выругался.

— Кто? — спросила Молли, в её голосе сквозила тревога.

— Жюстина, — произнёс я.

— О, Боже.

Я поднял металлический предмет. Простая крышка от бутылки, немного помятая с того края, где её открывали.

— И Мак, — тихо сказал я. — Он следовал за мной по пятам всюду, где я был. И забрал кого-то из каждого места.

— Он велел передать тебе, что обменяет их всех на тебя, если ты сдашься ему до захода солнца, — сказала Сарисса.

— А если я этого не сделаю? — спросил я.

— Он отдаст их кости Ободранной башке, — прошептала она.

Глава 36

В комнате воцарилась тишина.

— Ясно, — нарушил её я. — Всё, этот клоун меня достал, сыт по горло.

Молли взглянула на меня, в её глазах застыла тревога:

— Ты уверен?

— Этот парень заставляет своих дружков окунать его шляпу в кровь других людей.

— Иногда с сидхе можно заключить сделку, — сказала Молли.

— Но не в этот раз, — твёрдо сказал я. — Если мы пойдём на сделку, он будет держать своё слово лишь формально, и всё равно сделает всё для того, чтобы они не выжили. Единственный способ вернуть наших друзей — это вытащить их из его лап.

Молли скривилась, но секунду спустя кивнула.

Я взял все пряди волос и аккуратно выложил в ряд на столе.

— Молли.

— Сделаю, — ответила она, подбирая их.

— Что вы собираетесь делать? — спросила Сарисса, широко раскрыв глаза.

— Подонок был довольно добр ко мне, предоставив немного свежесрезанных волос моих друзей, — сказал я. — Я использую их, чтобы выследить его и сорвать его планы.

— Сорвать планы? — переспросила Сарисса.

— Сорвать планы, — подтвердил я. — Не дать кому-то что-то осуществить, посредством безвозмездного применения насилия к его драгоценной персоне.

— Думаю, у этого понятия всё же несколько другое определение, — заметила Сарисса.

— Сегодня — такое, — ответил я и несколько повысил голос:

— Кот Ситх. Мне нужна твоя помощь, будь так любезен.

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 126 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название