Кусачий клуб
Кусачий клуб читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Знаю. Ну, тогда расскажи мне, что произошло, когда вы приехали сюда. — И он медленно повел ее через это, шаг за шагом, с самого начала. Он также увел ее подальше от ее друзей, и Клер увидела, что Детектив Лоув разговаривал с Евой, в то время как Майкл общался с Ханной.
Двойная проверка фактов, догадалась Клер. Эта сдержанная манера заставила ее почувствовать себя гораздо менее нервной. К тому времени, как она закончила, Детектив Лоув закончил опрос Евы и сидел на заднем бампере серой машины, делая пометки в блокноте, пока он разговаривал с Шефом Мосес. Ханна также делала пометки.
— Мы сделали что-то неправильно? — наконец, спросила Клер, когда Хесс что-то записал. — Я имею в виду, мы пытались все сделать правильно. Для Дага.
— Вероятно, было бы лучше сразу же об этом сообщить, — сказал Хесс. Это была та черта характера, которая ей нравилась в нем: он был добрым, но он сказал ей правду, как бы тяжело это ни было. — Я не могу сказать, что этого бы не случилось, потому что мы не можем прийти к выводу, что его кража имеет какое-то отношение к его убийству, но ты должна понимать, что если это так, Даг не должен был умереть. Возможно, он был бы в тюрьме, но он был бы в безопасности. Понимаешь?
Она понимала, и чувствовала себя несчастной… но, как ни странно, и более сосредоточенной. Именно об этом она думала, так или иначе. Его слова не заставили ее чувствовать себя еще хуже, а просто сделали события реальными настолько, чтобы она смогла двигаться дальше, воспринимая это как ошибку, и намереваясь не допустить этого снова.
— Мне очень жаль, — сказала она. Она не была уверена, что Хесс понял, но она подумала, что, вероятно, так и было.
— Ты учишься, — сказал он. — Иногда эти уроки проходят тяжелее, чем остальные. Я рад, что с тобой все в порядке.
— Спасибо. — Она откашлялась. — Э-э, как у вас дела? Я не видела вас с тех пор, как… вы знаете…
Она не знала, как это обозначить. Все они избегали разговоров о Мистере Бишопе, безусловно, самом ужасающем вампире, которого она когда-либо встречала — он был жесток, расчетлив, и слишком влиятелен. Тот факт, что они уцелели в его попытке захватить Морганвилль, был удивителен… но никто не рискнул бы пройти через это снова.
— Да, с тех самых пор, сказал Хесс. — Мы уже работаем. Трэвис брал отпуск на шесть месяцев, подальше от города. Отличающийся от обычного. Это первое откровенное убийство, которое мы расследуем с тех пор.
Он не казался взволнованным или обеспокоенным этим. Лишь занятым делом. Клер не знала, что сказать на это, но это, казалось, не имело значения. Он проводил ее обратно к полицейским машинам и пошел советоваться с Ханной и его напарником.
— Ты приводишь меня в самые интересные места, — сказала Ева Майклу, когда она присоединилась к ним. — Сцены убийства, допросы…
Он обнял ее молча. Над головой, ударил гром, и первые капли дождя упали с неба.
Офицер полиции принес им складной зонтик из своей патрульной машины, и все трое стояли под его прикрытием, когда хлынул проливной дождь, и полиция начала расследование. К тому времени, когда он прекратился, Ханна сказала, что они мог быть свободны.
Клер попрощалась со своими друзьями, забрала свой рюкзак из кафе, и направилась прямиком к Мирнину.
— Это возможно, — бормотал себе под нос Мирнин, шагая по лаборатории: «Вполне возможно. Даже скорее всего."
Клер, спускаясь по лестнице от входа, бросила свой рюкзак на его обычное стратегическое место — означающее, что он был доступен в любой момент, если ей понадобится защититься или быстро сбежать.
Она привычно вступила в середину разговора Мирнина самого с собой:
— Что возможно? — спросила она.
— Все, — рассеянно сказал он. — Но это не то о чем я говорил. О, привет, Клер. Ты вовремя.
Мне нужна дополнительная пара рук.
— До тех пор пока я к ним прилагаюсь, — сказала она, за что заработала удивленный взгляд.
— Ты говоришь так, как будто считаешь меня каким-то монстром. О, здесь, помоги мне с этим. — Он указал на один из лабораторных столов, на котором лежало несколько блестящих новых устройств с латунной арматурой — и как всегда с Мирнином — трубы, провода и какие-то странные радиолампы. — Мне надо, чтобы это было там, — он указал пустой стол с другой стороны комнаты. Затем он продолжил ходить, его белый лабораторный халат (его недавнее открытие; он думал, что он делает его более официальным) развевался вокруг него. Вид был немного испорчен его шлепающими кроличьими тапками, их клыки показывались при каждом шаге.
Ох. Он не собирался помочь ей перенести все. Хорошо, конечно он не собирался. Мирнин мог поднять это одной рукой и спокойно перенести, но он был занят размышлениями. Ношение вещей было ее работой. Сегодня во всяком случае.
Клер подняла двигатель — если это был он — и, пошатываясь, пошла к другому столу. Было такое чувство, что он нашпигован свинцом, и, зная Мирнина, это не было большим допущением. Пахло кровью и цветами, и она не решалась даже предположить, почему.
— Что возможно? — спросила она опять, прислонившись к столу и пытаясь размять руки, растянутые примерно на 6 дюймов весом этой тупой штуковины, чтобы это ни было.
Мирнин бормотал себе по нос, но он замолчал и взглянул на нее, несмотря на то. что он продолжал ходить.
— То, что твой друг был убит кем-то, кто верил, что у него есть наркотики. Однако он пытался продать кровь.
— Как ты уже узнал об этом? — она была удивлена, потому что сама хотела рассказать ему об этом.
Мирнин отмахнулся.
— Интересные новости быстро расходятся в настолько скучном городе как этот, — сказал он.
— Кроме того, я как правило слежу за полицейскими передачами. Твое имя было упомянуто в связи с расследованием. Я сделал несколько звонков разузнать оставшееся. Итак, ты думаешь он хотел разработать новый вид наркотиков?
— Мирнин, Даг был вонючкой, но он не был сумасшедшим. В Морганвилле могут быть люди, которые примут любую дрянь, что бы понять не принесет ли она им кайф, но он просто увидел, что кровь закипает под светом. Он не собирался пытаться продавать ее как наркотик.
— Ты будешь удивлина, узнав, что люди принимают. Но в любом случае, возможно, что ктолибо еще понял потенциал этого, и Даг был просто побочным ущербом, — Мирнин вздохнул. — Я так понял, это было весьма кроваво. Какие ужасные траты.
Он не имел в виду Дага конечно же. Он не знал Дага, и Клер сомневалась, что он на самом деле беспокоился. Нет, мирнин говорил об утрате плазмы. Что бросило Клэр в дрожь и еще раз напомнило, что неважно насколько милым и приятным иногда млжет быть Мирнин, было в нем что-то, что просто…. было не совсем правильным.
Не для человека в любом случае.
— Фрэнк! — крикнул Мирнин, заставив ее подпрыгнуть. — Есть какие-нибудь идеи поделиться? Совсем?
Голос Фрэнка Колинса зазвучал из всех динамиков в комнате — из старого радио в углу, более новой телеустановки на стене, компьютера на антикварном писменном столе, и из личного телефона Клэр, лежащего в ее кармане.
— Тебе совсем необязательно кричать. Поверь мне, я слышу тебя. Чертовски хочется заткнуть тебя.
— Хорошо, ты не можешь, и мне нужна твоя частная экспертиза, — сказал Мирнин. Он казался самодовольным и немного мстительным. Мирнину не нравился Френк, Френку не нравились все, кто пьет плазму, и все это было просто странно.
Потому что Фрэнк Колинз, отец Шеина, был злобным уголовником, охотящимся на вампиров, затем м-р Бишоп сделал его ненавидящим себя вампиром, а теперь он был… мертв.
Она слушала мертвого мужчину, говорящего через радио.
Хорошо, точно не мертвого. После того, как Фрэнк умер, спасая Клэр и Шеина, Мирнин собрал его все еще как-то живущий мозг, поместил его в плазму и подключил к компьютеру.
Теперь Фрэнк Колинз был мозгом, управляющим Морганвиллем, и к счастью Шеин не знал об этом.
Клэр честно не могла себе представить, как пошел бы разговор, если бы он узнал. Даже мысли об этом заставляли ее почувствовать себя больной.