Гимн крови
Гимн крови читать книгу онлайн
Вниманию читателя предлагается десятый том "Вампирских хроник" — «Гимн крови.»
На этот раз популярный антигерой вампир Лестат является рассказчиком, и он одержим идеей стать святым. Вообще-то, будучи вампиром, он не очень подходит для этой роли, но желание быть хорошим не дает ему покоя. Он бьется над решением, превращать ли в вампира умирающую Мону Мэйфейер, предмет любви новоиспеченного вампира Куинна Блэквуда. Наконец он решается на превращение, несмотря на гнев, который, как он знает, испытает ее семья, узнав, что она стала вампиром.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ведь это маловероятно, да?
Она посмотрела на меня.
— Да, — сказал я. — Именно это пытались объяснить нам Ровен и Михаэль.
— Тем более я должна узнать, что с ними случилось, — горестно прошептала она. — Я должна!
— Я все выясню, — сказал я.
— Ты, правда, это сделаешь?
— Да, — уверил я. — Я бы не стал давать тебе обещание, если бы не собирался его исполнить.
Я все узнаю, и если они выжили, если они действительно образовали где-то общину, тогда ты сможешь решить, стоит тебе с ними встречаться или нет. Но когда состоится встреча, они узнают о тебе, поймут, кто ты, увидят все. Вот в чем дело, если они обладают теми способностями, о которых говорила Ровен.
Мона отозвалась:
— Так и есть.
Она закрыла глаза. Глубоко вздохнула, замирая от боли.
— Это ужасно, но это следует признать, — сказала она. — Долли Джин говорила правду. Я не могу это отрицать. Я не могу скрывать от вас правду. Я не могу. Морриган бывала… почти невыносима.
— Невыносима? Но почему? — спросил Квинн.
Теперь я видел, что она действительно откровенна с нами. Раньше она говорила все с точностью до наоборот.
Мона отбросила с лица волосы, ее глаза забегали по потолку. Она обращалась к тому, что всегда отрицала.
— Навязчивая, шумная, безумная! — сказала она. — Все носилась со своими планами и идеями, своими мечтами и воспоминаниями. И она и в самом деле утверждала, что Мэйфейры станут семьей Талтосов. А потом она унюхала приставший к Михаэлю и Ровен запах мужской особи Талтосов и стала совершенно неуправляемой. — Мона закрыла глаза. — Представить себе сообщество таких существ, всегда было выше моих сил. Тот, старый, Эш Тэмплетон, которого знали Ровен и Михаэль, он научился изображать из себя человека, научился века назад. Вот в чем суть. Эти существа могут жить бесконечно! Они бессмертны! Создания совершенно несовместимые с людьми. Морриган была юной и незрелой.
Она умоляюще посмотрела на меня.
— Не переживай так, — сказал я.
Никогда не видел, чтобы она так сильно мучалась. Обычно в припадках душевных терзаний, она так щедро и безмерно проливала слезы, что заставляла меня сомневаться в своей искренности. Что же касается ее ярости, то она ею просто упивалась. Но сейчас Моне действительно было тяжело.
— Понимаешь, она такая же, как я, — сказала она. — Она была новорожденным Талтосом. А я новорожденное Кровавое дитя. Или как тебе угодно меня называть. И мы совершали одни и те же ошибки. Она была неуправляемой и разрушала все вокруг себя. И я вела себя также, набросившись на твои, излившиеся в строчках откровения. Я… Она наглела, злоупотребляла, сметая все, она бросалась к моему компьютеру, переиначивала и записывала мои высказывания, и все продолжала и продолжала в том же духе, и она никогда не останавливалась. Она… Я… Она… Я… не знаю…
Она разрыдалась, и какое-то время не могла говорить.
— Господи Боже, какой же за этим стоит мерзкий секрет? — зашептала она. — Что это? Что это?
На Квинна было больно смотреть.
— Я знаю секрет, — сказал я. — Мона, ты ненавидела ее так же сильно, как любила. Да и как могло быть иначе? Прими это. А теперь ты чувствуешь своим долгом узнать, что с ней случилось.
Она энергично закивала, но ничего не отвечала и не смогла поднять на меня глаза.
— И мы с величайшей осторожностью приступим к поискам, — сказал я. — Мы начнем их, и я клянусь тебе снова, что мы найдем Талтосов. Мы или найдем их самих, или узнаем, что с ними сталось.
Тишина. Наконец она подняла на меня глаза.
Вся она была в оковах печальной неподвижности. Она не собиралась пялиться на меня. Думаю, она даже не осознавала, что и я смотрю на нее в ответ. Она очень долго смотрела на меня, но наконец ее лицо просветлело, став доверчивым и нежным.
— Я тебя больше никогда не обижу, — произнесла она.
— Я тебе верю, — сказал я. — Ты вошла в мое сердце, едва я тебя увидел.
Квинн созерцал нас с терпеливым выражением, круглое зеркало за его спиной напоминало нимб.
— Ты действительно любишь меня? — спросила она.
— Да, — ответил я.
— Что мне сделать, чтобы доказать, что я тебя люблю? — спросила она.
Я задумался на секунду, отстранившись от нее и от Квинна.
— Тебе ничего не нужно делать, — ответил я. — Но есть одно одолжение, о котором я бы хотел тебя попросить.
— Все, что угодно, — сказала она.
— Не упоминай больше о моей любви к Ровен, — сказал я.
Она уставилась на меня, в ее глазах всколыхнулась такая мука, что я с трудом это вынес.
— Только один раз, последний, чтобы сказать, — произнесла она, — что Ровен работает, согласуясь с Богом. А медицинский центр — ее жертвенный камень.
— Да, — со вздохом ответил я. — Ты абсолютно права. И не думай, что я этого не знаю.
Глава 24
За час до рассвета.
Мона и Квинн уже устроились на отдых в его спальне.
Было решено, что комната тетушки Куин остается за мной, когда бы я ни посетил ферму Блэквуд. Что касается Жасмин, то она была очень благодарна за то, что я справился с призраком Патси и держала меня за этакое непорочное создание, поэтому с радостью принялась за необходимые приготовления.
С моей стороны было чистейшим святотатством занять комнату тетушки Куин! Но я это сделал. И Жасмин уже задернула плотные занавески, чтобы не допустить солнце, опустила жалюзи и подложила под подушку книгу Диккенса, "Лавка древностей", потому что так было всегда, и так ей велел Квинн.
Довольно об этом.
Я стоял в одиночестве на маленьком кладбище фермы Блэквуд. Нравилось ли мне быть одному? Нисколько. Но кладбище притянуло меня, потому что меня всегда притягивают кладбища. Я взывал к Маарет, так же, как раньше этим вечером.
Я даже не знал, ночь ли там, где она в тот момент находилась. Я знал только, что она очень далеко, а я в ней нуждался. И снова я рассказал ей о высоких существах и двоих из них, очень юных, имена которых я не мог назвать, и как я нуждался в ее мудром совете и руководстве. Как только рассвет коснулся затянутого тучами неба Луизианы, меня охватило дурное предчувствие.
Попробовать найти Талтосов самому? Да, мне это было по силам. Но вдруг что-то случится?
Я уже собирался отправляться спать, чтобы насладиться неторопливым погружением в сон, вместо того, чтобы мгновенно отключиться, вроде разбитой лампочки, как вдруг я услышал звук свернувшей на ореховую аллею машины, поэтому неспешно и неслышно направился за дом. Забравшись на газон, я разглядел антикварный родстер, почтенный английский MG TD — одну из тех неотразимых машин, которые можно увидеть только на специализированных выставках. Настоящая, с низким сидением, знаменитой зеленой раскраски для британских гоночных автомобилей, с дрожащим брезентовым верхом. Тот же, кто вынудил ее резко остановиться был Стирлинг Оливер. Так как его телепатический дар был немногим слабее, чем у новорожденного вампира, он сразу меня заметил, и мы направились друг к другу, чтобы обменяться приветствиями.
Утренний свет еще не начал подниматься над горизонтом.
— Насколько я помню, ты обещал держаться отсюда подальше, — сказал я. — И оставить Квинна в покое.
— Я исполнил обещание, — сказал он. — Я здесь, чтобы увидеться с тобой и если бы я тебя не встретил, что вряд ли бы случилось, то я бы передал это Жасмин.
Он извлек из своего льняного пиджака сложенный лист бумаги, на котором кто-то написал мое имя.
— Что это? — спросил я.
— Это электронное письмо, которое я получил для тебя по своим каналам, пришло из Лондона час назад. Я тут же отправился в путь, чтобы доставить его тебе.
— Но это значит, что ты его прочитал? — Я схватил его за руку.
— Пойдем в дом.
Мы поднялись на крыльцо. Дверь, как обычно, оказалась незапертой. А лампы в гостиной, как всегда, ярко горели.
Я сел на диван.
— Ты читал или нет? — спросил я, не спуская с листка взгляда.