Пророчество о сёстрах
Пророчество о сёстрах читать книгу онлайн
«Без Ключей произойдет что-то ужасное! Значит, я должна найти их. И я должна найти их раньше моей сестры!»
Лия и Элис — сестры-близнецы. Каждой из них в Пророчестве отведена опасная миссия — выполнить которую сестры обязаны, препятствуя друг другу. Они не знают, кому они могут доверять. Но они уверены, что не могут доверять друг другу.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Мои слова звучат все мягче и мягче, становятся еле слышным шепотом — и я понимаю, что это никакая и не неправда. Ведь я знаю, точно знаю — такой, как раньше, мне не быть уже никогда.
Джеймс глубоко вздыхает, явно испытывая облегчение, нежно улыбается мне и берет обе мои руки в свои.
— Никто этого и не ждет. По крайней мере, я. И я буду здесь, буду ждать — сколько бы времени тебе ни понадобилось.
Я улыбаюсь ему в ответ и приподнимаюсь на цыпочки, чтобы поцеловать его гладкую щеку.
— Спасибо, Джеймс. Молю Бога, чтобы так оно и было.
И я поворачиваюсь — скорее, пока не передумала.
— Лия?
Когда я оборачиваюсь к нему, он стоит, прижимая руку к щеке — словно пытаясь удержать на ней мой поцелуй.
— Я люблю тебя. — Он говорит это так, точно знает, что больше не увидит меня — хотя откуда бы ему это знать. — Лия, я люблю тебя.
— И я тебя, Джеймс.
Горло у меня сжимается от избытка эмоций.
И вот я уже за дверью. Крепко закрыв ее за собой, я поворачиваюсь к Эдмунду.
— Спасибо, Эдмунд. Я закончила.
34
На этот раз, постучавшись в дверь Элис, я жду, пока она ответит. Когда тебе спасли жизнь — это накладывает определенные обязательства, вынуждает к своеобразной вежливости — как бы ни обстояли дела до тех пор.
— Заходи.
Из-за толстенной двери голос Элис кажется тихим, едва слышным, совсем как в детстве.
Я медленно приоткрываю дверь. Я долго оттягивала этот разговор, последнее настоящее прощание, которое мне предстоит. Самое трудное — из-за налета неотвратимой обреченности, что он несет.
— Элис.
Я останавливаюсь — официально и напряженно — в ногах ее постели, а сама Элис становится напротив, перед бюро.
— Лия, как ты? Все хорошо?
Взгляд ее нежен, голос звучит искренне.
Я качаю головой, и глаза Элис расширяются от тревоги.
— Что такое? Ты говорила с доктором?
Горло болезненно сжимается, я сглатываю, боясь, что сейчас заплачу, что слезы, которые я считала иссякшими, снова вернутся ко мне — слишком быстро.
— Нет. Доктор мне ничем не поможет. Он ведь не может вернуть Генри, правда?
Я различаю в своем голосе печальный вопрос. Да, в общем, и не вопрос вовсе. И все же я словно бы предполагаю возможность иного ответа, чем тот, что, как знаем мы обе, неизбежно прозвучит.
Элис качает головой.
— Нет, не может.
Я хватаюсь за столбик навеса над кроватью, провожу пальцем по теплому дереву — хотя бы для того, чтобы как-то занять беспокойные руки.
— Завтра утром я уезжаю.
— Тетя Вирджиния мне говорила. Ты ведь будешь в Лондоне, да?
Я киваю. Мы с тетей Вирджинией обсуждали, стоит ли хранить мое местопребывание в тайне, но, сказать правду, я куда больше боюсь Элис в Иномирьях, чем в нашем мире. И еще вопрос с моей ролью Врат. Элис сейчас наверняка находится в затруднении — может, ей и по душе видеть, что я отхожу в сторону, но она должна и сознаться, хотя бы самой себе, что надежды переубедить меня не осталось, так что придется иметь со мной дело как-то иначе.
По крайней мере, так я говорю себе в самые темные, самые мрачные моменты. В моменты, когда заставляю себя взглянуть правде в глаза и признать, что моей жизни грозит опасность — от рук моей же собственной сестры.
Элис глубоко вздыхает и лишь потом продолжает:
— Лия, я не собиралась… то есть я сама не знаю, почему я… почему я сделала то, что сделала. Все произошло так быстро, правда?
Наверное, я бы должна разозлиться. Должна быть вне себя от ярости. Однако на сердце я ощущаю лишь странное онемение. Гнев мой беспомощен и слаб — как мои окоченевшие руки, когда меня вытащили из реки.
— Да. Все произошло очень быстро. — Я шепчу. Воспоминания о тех секундах — призрак, что никогда не даст мне покоя. — Но ты твердо заняла сторону в пророчестве. Другую сторону.
— Лия, мы были на противоположных сторонах с начала времен. У нас никогда не было ни единого шанса стать кем-то, кроме врагов. Неужели даже сейчас ты не видишь этого? Ты все еще пытаешься обвинить кого-то из нас? Разве мы не можем просто принять, что таково наше предназначение? Что никто из нас не виноват?
Я прислоняюсь головой к столбику полога, гляжу на тонкую резьбу.
— Элис, это правда, что наши имена были начертаны в пророчестве давным-давно. Но у нас был выбор. Для нас обеих. Выбор есть всегда. Ты сделала свой — а я свой. Одно плохо — что они разные.
Она подходит ко мне, улыбаясь своей настоящей улыбкой, улыбкой подлинной Элис, и я знаю, что буду вспоминать ее всякий раз, как подумаю о сестре. Эта сияющая, лучезарная улыбка околдовывает — кажется, ты что угодно готов сделать, лишь бы ощутить ее тепло. Остановившись возле меня, Элис берется руками за столбик рядом, наклоняет голову, пока мы с ней не соприкасаемся лбами — совсем как в детстве.
— Я буду скучать по тебе, Лия. Что бы ни случилось.
От кожи ее веет приятной прохладой.
— И я по тебе.
Я выпрямляюсь, страшась, что если проведу рядом с сестрой слишком много времени, то забуду, кто она такая. Забуду, чего она хочет, что натворила.
— Но мы еще встретимся.
Она делает шаг назад, быстро касается моей руки и так же быстро отдергивает свою.
— Да.
Я гляжу в бездонную зеленую глубину ее глаз — отражение моих.
— Значит, ты не пересмотришь свою позицию? Даже теперь?
Она качает головой.
— Особенно теперь. Оставить нашу сторону ради стороны, обреченной на поражение, было бы совсем глупо. — Взгляд ее становится застывшим, твердым, ледяным и пустым, точно озеро зимой. — А я кто угодно, только не дура, Лия.
Мне остается только кивнуть. Ее последние слова еще четче прочертили границу. Встретившись в следующий раз, мы уже не посмотрим друг на друга с такой добротой.
Говорить больше не о чем. Я быстро отворачиваюсь, переполненная сожалением, печалью и, наконец, гневом, и, не бросив ни взгляда назад, выхожу и закрываю за собой дверь. Закрываю дверь за сестрой, которую я когда-то знала.
Возвратившись к себе, я вижу, что дверь распахнута настежь. Но не одно это заставляет меня остановиться. Та самая характерная атмосфера опустевшего помещения, что так трудно определить словами, но которая так часто остается, когда кто-то только что вышел из комнаты.
Я оглядываюсь, пытаясь понять, ничего ли не пропало. Но окна закрыты и все вокруг в таком же состоянии, как я оставила, уходя.
Вот только на письменном столе лежит листок бумаги.
Я настороженно пересекаю комнату. Хотя я совершенно уверена, что сейчас тут никого нет, но как-то неуютно сознавать, что среди моих личных вещей кто-то ходил. Дойдя до стола, я беру с гладкой поверхности листок. Комнату освещает лишь тусклое мерцание огня в камине, по углам полумрак. Чтобы разобрать слова, мне приходится поднести листок почти к самым глазам, да и тогда я лишь через некоторое время могу разобрать причудливо-округлый почерк — хотя сама надпись проста и коротка.
Чтобы найти окончание книги,
Пройди сквозь древний лес к сокровенному острову.
Пока же готовься к грядущей битве…
И не доверяй никому.
Я опускаюсь на стул, все еще сжимая листок в руке. Безнадежность, ставшая моим привычным спутником за дни, что миновали со смерти Генри, чуть-чуть рассеивается. Сменяется целеустремленностью.
Снова опускаю взгляд на листок. Подписи нет — но и неважно. Вот явственный признак того, как сильно изменилась моя жизнь: за таинственными строками я прекрасно прозреваю их значение, пусть и не личность того, кто принес их сюда.
Недостающих страниц книги тут нет.
Я должна отыскать их — и с их помощью избыть пророчество до конца.
А потом попытаться начать сначала.
Я некоторое время сижу, занеся перо над бумагой и пытаясь подыскать слова. Несмотря на наш разговор в лавке, нечестно было бы уехать, не открыв Джеймсу хотя бы частицы правды, — ибо разве не он, не Джеймс мой самый старый друг, милый мой союзник, мой возлюбленный?