Сигизия («Город истинного счастья»). Файл №313
Сигизия («Город истинного счастья»). Файл №313 читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Сатанистов у нас нет, но еще один молодой человек умер при очень странных обстоятельствах.
Подошел Молдер:
— Похоже, из-за перецада напряжения выбило автомат, защищающий осветительную сеть, но включился электромотор механизма, складывающего трибуны. Парень был в это время под трибунами, доставал закатившийся мяч. Его попросту раздавило в лепешку.
Скалли внимательно посмотрела на него. Конечно, Молдер не считал виновниками происшедшего сатанистов, что бы там ни думала эта голенастая красотка. Но судя по его физиономии, в мозгах Призрака уже родилась очередная безумная идея. Где-то за сдвинувшимися трибунами прячется летающая тарелка с зелеными человечками…
В кармане у Анжелы Уайт запищал мобильник.
— Извините! — Голенастая красотка отошла в сторону.
— Тебя вчера вечером не было в мотеле, — сказала Скалли Молдеру. — Я стучалась в твой номер.
Напарник пожал плечами:
— Мы с детективом Уайт ездили проверять кое-какую версию.
«Так-так-так, — подумала Скалли. — Версия у Призрака уже и в самом деле есть. — Она оглянулась на Уайт. — А э.та кобыла времени не теряет!..»
— Понятно! — Досада прорвалась в голос сама собой.
Напарник отозвался подчеркнуто-равнодушно:
— Что тебе понятно?
Это равнодушие взбесило Скалли.
— Слушай-ка, Молдер, — процедила она. — Мы работаем с тобой уже два года. У нас часто бывали разногласия. Но я никогда не ожидала, что ты наплюешь на меня.
— Я не наплевал на тебя, — спокойно сказал Молдер. — Ты все придумала.
Но Скалли уже понесло.
— Да как угодно! Можете хоть…
Скалли не договорила — вернулась красотка, а ей совершенно ни к чему было слышать, как из-за нее препираются столичные агенты.
Впрочем, Уайт, похоже, было сейчас не до препирательств между гостями. Лицо ее потемнело от беспокойства.
— Похоже, у нас возникли новые неприятности. На южной окраине города — беспорядки. Там собралась целая толпа. Мне надо ехать!
— Мы с вами, Анжела, — сказал Молдер. И двинулся к выходу, даже не оглянувшись на Скалли.
Толпа и в самом деле была немалая. Человек двадцать, вооружившись лопатами, перекапывали луг. Еще столько же следили за работой. Едва Молдер, Скалли и Уайт выбрались из машин, послышался крик:
— Смотри-ка, Боб! К нам явились незваные гости!
Усатый тип, прорвавшийся в школе к микрофону, перестал копать и пошел навстречу блюстителям закона. Остальные продолжали работу, не обращая на гостей никакого внимания.
— Боб, — сказала Анжела Уайт, — что здесь происходит?
Боб пожал плечами, молодеческим жестом перекинул лопату из руки в руку:
— Кто-то позвонил по телефону и сказал, что знает, где похоронили труп ребенка. Вот мы и ищем.
Уайт глубоко вздохнула. Было видно, что она с трудом сдерживает себя.
— Вы вторглись в частные владения. Вы нарушаете закон. Немедленно перестаньте копать!
— Но умирают наши дети, мисс Уайт!..
— Это не дает вам нрава вести раскопки на земле Карла Моллиса!
Лицо усатого перекосилось.
— А может быть, Карлу есть что здесь прятать! — закричал он. — Двое детей готовы дать против него показания. Когда Карл водил их в поход, он заставлял девочек раздеться догола, — Боб махнул рукой, вернулся на свое место и вновь принялся разделывать дерн.
— Этот человек всегда так истерически ведет себя? — спросил Молдер.
— Боб Лайзер — директор нашей средней школы, — пояснила Анжела Уайт. — В жизни не слышала от него плохого слова. Ни по чьему адресу…
— Это называется «вызванная слухами паника», — сказала Скалли. — Когда события связывают с мифами о сатанинских культах, то в обществе возрастает социальное и психологическое напряжение. Происходят вспышки гнева, разыгрывается фантазия. Люди видят следы злодеев повсюду. В первую очередь со злодеями связываются странные и непонятные события — такие как смерть этого молодого человека в спортивном зале.
Уайт, не до слушав, отвернулась и двинулась к усатому.
— С 1983 года но сей день, — сказала СкДлли ей в спину, — от Нью-Йорка до Невады произошло двадцать инцидентов подобного характера, но ни в одном из них не подтвердилась связь с последователями сатанизма.
В стороне, на самом краю луга, завизжала женщина.
Усатый бросил лопату и кинулся гуда. Наклонился над земляным холмиком и торжествующе заорал:
— Элен откопала кости.
И тут же со всех сторон загомонили люди:
— Элен нашла кости, слышали?
— Звонивший по телефону не соврал!
— Смерть Карлу Моллису!
Анжела Уайт сразу стала энергичной и целеустремленной. Через мгновение она уже стояла возле выкопанной ямы:
— Так, отойдите-ка все! — Посмотрела вниз и оглянулась на подошедших Молдера и Скалли. — Действительно, здесь кости. Спрятаны в сумку.
Столичные агенты наклонились над ямой. Там и в самом деле лежала старая грязная сумка, внутри которой что-то белело.
— Давай, — сказал Молдер. — Твой выход!
— А почему не твой? — возмутилась Скалли.
— Давай, давай, — проговорил с сарказмом Молдер. — Я знаю, как тебе нравится шлепать резиновой перчаткой, когда ты ее на руку натягиваешь.
И Скалли не удержалась. С вызовом шлепнула раструбами. С вызовом глянула на Молдера, спустилась в яму, раскрыла сумку пошире.
— Кости маленькие! — заорал усатый Боб, вглядевшись. — Люди, эти кости принадлежат ребенку!
Толпа всколыхнулась. Какая-то женщина истерически вскрикнула. Над лугом повисло напряженное ожидание.
— А это что такое? — Молдер кивнул на боковой карман сумки. — Тут какие-то -буквы.
Скалли провела рукой по боковому карману сумки. Из-под грязи блеснул металл.
— Да. Это действительно буквы. — Она полностью очистила карман от земли. — Три буквы. R… W… G.
— Это же Дик Годфри, — заорал Боб Лай-зер. — Сумка принадлежит доктору Годфри! Вот кто убийца детей.
Толпа вновь заколыхалась, кое-кто побросал лопаты и кинулся к машинам. Послышались новые крики:
— Смерть Дику Годфри! Смерть детоубийце!
Молдер наклонился к Анжеле Уайт:
— Кто такой этот Годфри?
— Городской педиатр. — Уайт выбралась из ямы. — Нам надо ехать с ними. Боюсь, может произойти непоправимое. Люди на полном взводе!
Молдер оглянулся на Скалли.
— Поезжайте, — сказала та. — А я пока займусь анализом нашей находки.
Когда они подъехали к дому доктора Годфри, напряжение висело над толпой, как туман над утренней рекой.
Уайт закаменела лицом, выбралась из машины. Молдер последовал за нею, размышляя, не придется ли стрелять в воздух — люди выглядели готовыми на все. В том числе и на штурм дверей.
— Открывай, Годфри! — заорал Боб Лайзер. — Выходи!
Со всех сторон понеслись крики:
— Открывай дверь!
— Выходи, детоубийца! Мы знаем, что ты дома!
— Годфри, мы разнесем двери!
Из дома донесся перепуганный голос:
— Что вам угодно?
— Он здесь, — завопил Боб. — Он дома. Ломай двери, парни!
Ричарда Годфри спасла Анжела Уайт. Расталкивая толпу, она устремилась к беснующемуся Лайзеру.
— Отломи хоть щепку, Боб, и я спроважу тебя за решетку. Пара лет за нарушение неприкосновенности жилища будут тебе обеспечены. — И пока засомневавшийся в своей правоте Лайзер раздумывал на ее словами, крикнула сквозь дверь: — Ричард Годфри, выходите! Вы арестованы! Я обещаю вам полную безопасность до судебного заседания!
Через полминуты из дверей появился лысый мужчина лет пятидесяти, обвел испуганным взглядом собравшихся людей.
— Вы имеете право хранить молчание. — Уайт повернулась к Лайзеру: — А вы что-нибудь имеете против, сэр?
— Нет, мэм. — Боб Лайзер отступил в сторону.
Анжела надела на Годфри наручники и повела к машине. Молдер шел следом.
Толпа глухо роптала, лица людей перекашивало от злобы, но за решетку никто не хотел. Даже на два часа…
Ричард Годфри кряхтел и обильно потел, то и дело вытирая блестящую лысину салфетками. Чем-то он напомнил Молдеру Эр-кюля Пуаро в исполнении Дэвида Суше — только Эркюля странного, зачуханного, сломленного некой смертельной болезнью.