На тихом перекрестке
На тихом перекрестке читать книгу онлайн
Даже если вы хорошо знаете карту современной Европы, вы не найдете на ней Великого княжества Северингия. Тем не менее такая страна есть… или могла бы быть.
Здесь, в этой несуществующей стране, расположенной где-то «на тихом перекрестке» Европы, между Германией, Францией, Бельгией и Люксембургом, обретают плоть влюбленные привидения и мертвые общаются с живыми по телефону; здесь живут исключительно современный выходец из позапрошлого века Мартен Саба и совершенно несовременный человек вне времени Тихоня; здесь, зайдя в обыкновенное кафе, вы можете попасть в лапы сумеречных бесов, а упав во время перестрелки в Королевские сады, выйти из них принцессой экзотического Куфанга; в обыкновенном пансионате для престарелых здесь можно найти бабушек-хакеров и прямо на улице повстречаться с Синими Драконами…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ну и шутки у тебя! — засмеялась Шано.
— Да какие шутки, — ответила Сузи. — Анализы показали бесспорную дизентерию. С тех пор я твердо знаю, что в некоторых случаях для снятия чар достаточно обратиться к врачу.
— Для снятия чар достаточно антибиотиков? — усмехнулась Шано.
— Антибиотики сами по себе чудо, — невозмутимо ответила Сузи.
Изучать магию, разумеется, смысла не имело, зато можно было что-то узнать о синдроме Хейта — Ллойда. Оказалось, что во всем мире отмечено только тридцать семь случаев этого заболевания.
— Только? — ехидно сказал Жозеф Арман, молодой врач клиники святого Франциска, у которого Шано узнавала больничные новости и теперь обратилась с просьбой познакомить с материалами о ХЛ-синдроме, как называли его профессионалы. — Не «только», а «целых» тридцать семь! С Анной Хоффен тридцать восемь. С тех пор, как Арнольд Хейт обратил внимание на это заболевание, прошло, между прочим, всего двадцать три года.
— Двадцать три? — быстро спросила Шано.
— Да, — подтвердил Жозеф. — Возможно, заболевания с такими симптомами бывали и раньше, возможно, есть и сейчас в странах, где статистика не ведется. Или, — добавил он, усмехнувшись, — болезнь считают колдовством. Мы говорим только о тех случаях, которые документально зафиксированы.
Шано в общем-то ни на что не надеялась, взяв у Армана папку с ксерокопиями статей о ХЛ-синдроме, она собиралась просто уяснить для себя, что это за болезнь, не более.
В большинстве материалов она ровным счетом ничего не поняла. Зато статья в популярном журнале привлекла ее внимание. Там синдром Хейта — Ллойда был проиллюстрирован двумя фотографиями; подпись гласила: «Сейчас это быстро угасающая старуха, а еще три месяца назад она отмечала свое восемнадцатилетие туристической поездкой в Куфанг и Сингапур».
Куфанг? Анна Хоффен была в Куфанге за несколько недель до начала болезни. Опять совпадение? Даже если так, то не слишком ли большой процент посетивших Куфанг среди заболевших ХЛ-синдромом, даже если их всего двое из тридцати восьми? А если не двое… Приходило ли, интересно, кому-нибудь в голову поинтересоваться, где бывали больные до первых проявлений болезни? Вряд ли, раз ХЛ-синдром изначально был объявлен генетическим заболеванием.
Шано решила поговорить с доктором Маколи. Ей долго пришлось уговаривать Армана, чтобы тот представил ее заокеанскому светилу. Наконец она выдала последний аргумент:
— Учти, я ведь и так могу к нему заявиться, без твоих представлений. Ты меня знаешь!
Арман ее знал. Он представил себе, как Шано берет приступом гостиницу, врывается в номер Маколи, ведет допрос, — и сдался.
— Частный детектив? — изумилось заокеанское светило. — Что ей от меня надо?
— Знать бы! — развел руками Арман. — Она собирает информацию об Анне Хоффен.
Любопытство светила оказалось сильнее внутреннего голоса, советовавшего не ввязываться в детективную историю. Ему уже рисовалось некое мужеподобное существо с пистолетом подмышкой — а вместо этого он увидел высокую красивую девушку в строгом деловом костюме и туфельках на изящном каблучке.
— Вы детектив? — недоверчиво спросил Маколи.
— Шано Шевальер, сыскное агентство «Мюллер и Шевальер», — представилась девушка, приятно улыбаясь. — Что, не похожа?
— А как вы поступаете, когда вам приходится стрелять? — вместо ответа спросил американец.
— Мне в моей работе еще ни разу не приходилось стрелять, — ответила Шано. — Но вообще-то у меня есть разрешение на ношение оружия.
— Она чемпион Северингии по стрельбе из пистолета, — вставил Арман.
— Я не киношный детектив из ваших боевиков, — любезно объяснила Шано. — Расследование убийств в нашей стране — дело полиции. Хотя однажды мне удалось доказать, что одно самоубийство на самом деле было убийством, но арест преступника мы предоставили официальным властям. Согласно закону.
— Что же вы расследуете сейчас? — перевел разговор в деловое русло доктор Маколи.
Шано рассказала ему то, что сочла нужным, то есть только о своей разработке Анны Хоффен, по просьбе Сузи; остальное его не касалось.
Американец слушал спокойно. Хотя на лице его — чем дальше, тем больше — появлялось удивление.
— И вы верите этой вашей… колдунье? — не выдержал он наконец.
— Я не связываюсь с шарлатанами, — ответила Шано, верно истолковав его заминку. — Сузи Героно имеет два диплома, из них только один имеет отношение к оккультизму.
— Ну, это еще ничего не доказывает, — ответил доктор медицины. — Чего же вы хотите от меня?
Шано объяснила.
— То есть вы полагаете, — резюмировал Маколи, — что где-то в Куфанге сидит колдун и от его… э-э-э… воздействия?..
— Чар, — подсказала Шано.
— Да, чар, благодарю вас, — вышел то ли из языкового, то ли из терминологического затруднения американец. — И от его чар люди заболевают синдромом Хейта — Ллойда?
— Я не исключаю такой возможности, — осторожно ответила Шано.
— И вы полагаете, что вам удастся спасти Анну Хоффен?
— Я не знаю, — честно призналась Шано. — Но почему бы не попробовать?
Маколи помолчал.
— А кто оплачивает вашу работу? — вдруг сменил он тему. — Семья Хоффен?
— Сузи Героно, — ответила Шано. — Но, полагаю, часть расходов мне придется взять на себя.
Американец удивленно поднял брови.
— Сузи не так богата, — пояснила Шано, — а у меня в этом деле есть свой интерес.
Какой — она уточнять не стала.
— Вы видели сегодня Анну? — снова сменил тему Маколи.
— Я вижу ее каждый день, — кивнула Шано. Ей показалось, что американец недоволен разговором, и она привела довод, который, как ей показалось, должен был его убедить: — Вам не нравится мое вмешательство? Но ведь это и в ваших интересах. Вы ведь не знаете, как спасти Анну. И не знали, как спасти других больных ХЛ-синдромом?
Арман чуть не взорвался от такой наглости, но, к его удивлению, Маколи остановил его жестом и, после короткого раздумья, решительно сказал:
— Я вам помогу. Вы получите необходимую информацию настолько быстро, насколько я смогу ее собрать. Но с одним условием, — он поглядел на Шано. — Вы будете держать меня в курсе вашего расследования.
— Личный интерес, не так ли? — подмигнула американцу Шано.
Маколи поглядел на нее, открыл было рот, снова закрыл и рассмеялся.
— А вам, мисс Шевальер, — сказал он весело, — палец в рот не клади. О'кей, вы правы, личный интерес. Хотя вряд ли это принесет мне мировую славу, окажись оно колдовством. Но может, удастся спасти Анну, — закончил он серьезно.
Расстались они друзьями. Насчет оперативности Маколи не обманул — данные были представлены через день. Он позвонил Шано сам:
— Вы, мисс Проницательность, оказались правы насчет Куфанга! Из тридцати восьми двадцать три посещали Куфанг незадолго до заболевания, остальные бывали где-то рядом: в Сингапуре, в Гонконге, в Таиланде, Китае, Бирме или на Филиппинах.
— Ага! Что я говорила! — воскликнула Шано.
Маколи рассмеялся.
— И все же это генетическое заболевание, — не удержался он.
— Разве я спорю, — покладисто согласилась Шано.
Американец помолчал, потом спросил:
— Вы полетите в Куфанг?
— Не знаю, — ответила Шано, подумав. — Наверное, да.
Американец снова помолчал.
— Вам, наверное, понадобятся деньги? Я мог бы…
— Спасибо, — отмела с порога его предложение Шано. — Я не нуждаюсь в благотворительности.
Ей показалось, что она услышала вздох облегчения. К известию, что ее недруг-колдун находится в Куфанге, Сузи отнеслась без восторга.
— Трудный для меня регион, — объяснила она. — Я специалист по европейской магии, ну еще ближневосточной, немного понимаю в вуду… Но Индокитай мне практически не известен.
— Там, наверное, можно будет найти местного специалиста, — предположила Шано.
— Можно, но как: ходить по улицам и расспрашивать? — ответила Сузи и встрепенулась: — Постой, ты хочешь сказать, что полетишь в Куфанг?