Пираты-призраки
Пираты-призраки читать книгу онлайн
«Пираты-призраки» — заключительная часть трилогии Уильяма Хоупа Ходжсона («Путешествие шлюпок с „Глен Карриг“», «Дом на краю» и «Пираты-призраки»), произведения которой объединены не едиными героями или событиями, а общей концепцией невероятного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных «объективному» материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два «морских» романа с присущим этому литературному жанру «приключенческим» колоритом: здесь и гигантские «саргассовы» острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги — явный парафраз «Летучего Голландца»…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Я постарался взять себя в руки и напустил на себя самый безмятежный вид, на какой только был способен.
— Разве я что-то сказал? — спросил я небрежно.
— Ага, приятель, — кивнул Джаскетт, с любопытством меня разглядывая. — Что-то насчет команды…
— Должно быть, мне просто что-то приснилось, — ответил я, вставая и отодвигая котелок.
Хотелось бы мне, чтобы все это мне действительно приснилось!
Корабли-призраки
В четыре пополудни мы снова заступили на вахту, и второй помощник велел мне работать над шпигованным матом, [98]который я давно начал, но до сих пор не удосужился закончить. Забрав из подшкиперской заготовку, я повесил ее на веревку, натянутую между грот-мачтой и стенкой камбуза, и приступил к работе. Через несколько минут там же появился и Тэмми, которому второй помощник приказал свивать линь. Юнга притащил с собой запас пеньки и начатый конец, который он зацепил за один из кофель-нагелей.
— Как ты думаешь, Джессоп, что это было? — спросил он после того, как мы несколько минут проработали молча.
Я поднял голову и посмотрел на него.
— У тебя есть какие-то предположения?
Юнга покачал головой.
— Даже не знаю, что и подумать, — сказал он. — Но у меня такое чувство, будто это имеет какое-то отношение к… ко всему остальному. — И кивком головы Тэмми показал наверх.
— Мне эта мысль тоже приходила.
— Вот как? — оживился юнга. — И что же?..
— Наверняка я, конечно, ничего не знаю. Но не исключено, что я прав…
И я рассказал Тэмми о своей догадке: о том, что пробиравшиеся к нам на борт таинственные люди-тени вполне могли оказаться пришельцами с корабля-призрака, который мы видели под водой после похорон.
— Боже мой! — воскликнул юнга, который сразу сообразил, к чему я клоню.
После этого он некоторое время стоял неподвижно и думал, думал изо всех сил.
— Ты хочешь сказать — там они и живут? — уточнил Тэмми после небольшой паузы.
— Ну, вряд ли мы назвали бы это жизнью, но в целом — да. Они являются к нам оттуда.
Тэмми кивнул, но с некоторым сомнением.
— Ну и ну!.. — промолвил он недоверчиво и задумался еще глубже, а немного погодя спросил:
— Значит, ты считаешь, что это… этот корабль сопровождает нас уже довольно долгое время, просто раньше мы его не замечали? — сказал Тэмми немного погодя.
— Он сопровождает нас с самого начала пути, — убежденно ответил я. — Ну, может быть, с того самого дня, когда я в первый раз увидел лезущую через борт тварь.
— Может быть, этот корабль не один, — сказал Тэмми. — Может, есть и другие…
Я быстро взглянул на него.
— Если они есть, — сказал я, — нам остается только молиться, чтобы они нас не заметили. Не знаю, призраки они или кто-то еще, но в одном у меня сомнений нет: это пираты, самые настоящие, кровожадные пираты!
— Это ужасно, — мрачно сказал Тэмми. — Ужасно говорить всерьез о… о подобных вещах. О невозможных вещах.
— Я и сам старался об этом не думать, — признался я. — Мне кажется, если я буду думать, то просто сойду с ума. На море, порой, случаются фантастические вещи, но это — не выдумки.
— Ты совершенно прав, Джессоп, — поддакнул Тэмми. — На первый взгляд все это кажется совершенно нереальным, но тут же начинаешь понимать, что это происходит на самом деле, происходит с тобой, и тогда остается только удивляться, почему не сталкивался ни с чем подобным раньше. Но все равно, если вернешься домой и станешь рассказывать о том, что с тобой приключилось, тебе никто не поверит!
— Они бы поверили, если бы оказались на нашей старой калоше сегодня в ночную вахту, — сказал я. — Кроме того, они ведь не понимают, а мне… Я хотел сказать… теперь я всегда буду чувствовать себя по-другому, если мне доведется услышать или прочитать о каком-то пропавшем без вести судне.
Тэмми во все глаза уставился на меня.
— Мне приходилось слышать, как старые моряки болтают о подобных вещах, — сказал он, — но я никогда не думал… Словом, я никогда не принимал их всерьез.
— Боюсь, к этому нам придется отнестись со всей серьезностью. Господи, оказаться бы сейчас дома!..
— Я тоже хотел бы этого больше всего на свете, — согласился Тэмми.
После этого мы довольно долго работали молча, потом юнга снова заговорил.
— Как ты думаешь, теперь мы действительно будем каждый вечер убирать паруса?
— Конечно, — ответил я. — Это единственный выход, потому что никто из наших больше не согласится подняться на реи после наступления темноты.
— Но если… если капитан прикажет… — начал юнга.
— Ты бы полез? — перебил я.
— Нет! — с жаром воскликнул он. — Ни за что! Пусть меня даже в кандалы закуют.
— Вот видишь, ты не полезешь, и никто не полезет.
В этот момент к нам подошел второй помощник.
— Хватит на сегодня, — сказал он. — Заканчивай работу, ребята. Отнесите мат и линь обратно в подшкиперскую, а потом возьмите веники и подметите весь мусор.
— Есть, сэр! — ответили мы, и второй помощник ушел на нос.
— Взберись-ка на камбуз, Тэмми, — велел я, — и отвяжи конец веревки.
— Ладно, — согласился юнга и побежал к трапу.
Когда он вернулся, я попросил его помочь скатать мат, который был довольно большим.
— Дальше я сам, — сказал я наконец. — А ты сматывай свой линь.
— Сейчас, — ответил он и, захватив с палубы целую охапку брошенных мною пеньковых отходов, направился к борту.
— Эй, стой! — крикнул я. — Не вздумай выбрасывать их в воду! Они будут плавать, и капитан или второй помощник непременно их заметит!
— Подойди-ка сюда, Джессоп, — не слушая меня, ответил юнга тихим, напряженным голосом.
Я поднялся с люка, на котором стоял на коленях, и посмотрел на Тэмми. Перевесившись через планшир, юнга пристально вглядывался в воду за бортом.
— Ну, что там у тебя? — недовольно спросил я; подходить я не собирался, боясь, что свернутый в трубку мат, который не успел перевязать, снова развернется.
— Ради бога, скорее! — почти крикнул он, и я, позабыв обо всем, бросился к борту и вскочил на ростры. [99]
— Смотри!.. — И Тэмми показал рукой, в которой был зажат пук пеньковой шкимушки, на воду под бортом.
При этом часть пеньки вывалилась у него из пальцев; упав вниз, она вызвала на поверхности воды легкую рябь, которая и помешала мне сразу разглядеть, что имеет в виду юнга. Но едва лишь вода успокоилась, я сразу понял, что так напугало Тэмми.
— Их уже два! — не проговорил, а, скорее, прошептал он. — А вон там, кажется, третий… — И юнга снова показал рукой направление.
— И еще один, у самой кормы, — пробормотал я упавшим голосом.
— Где? Где?!
— Вон там. — Я показал.
— Итого — четыре, — прошептал юнга. — Четыре корабля-призрака!
Я ничего не ответил, просто продолжал вглядываться в зеленоватую толщу воды, где маячили безмолвные, темные тени. Казалось, они находятся довольно глубоко и почти не движутся. Их очертания были неясны, размыты, однако у меня не было никаких сомнений в том, что вижу именно парусные суда, хотя рассмотреть их подробно мне не удавалось.
Несколько минут мы молчали, потом Тэмми негромко сказал:
— Они существуют на самом деле.
— Ну, не знаю, — ответил я.
— Я хотел сказать, что утром мы не ошиблись, — уточнил юнга.
— Ну, в этом-то я не сомневался, — вздохнул я.
Со стороны носа послышались шаги второго помощника, который возвращался на корму. Выйдя из-за камбуза, он сразу заметил нас.
— В чем дело, ребята? — крикнул он. — Это так вы убираетесь?!
Я поднял руку, знаками показывая ему, чтобы он не шумел и не привлекал внимание других матросов.
Второй помощник сделал еще несколько шагов в нашу сторону.
— Ну, в чем дело? — спросил он все еще раздраженным тоном, но гораздо тише.
— Мне кажется, вам следует взглянуть на это, сэр, — вежливо ответил я.
