Книга кладбищ

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Книга кладбищ, Гейман Нил-- . Жанр: Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Книга кладбищ
Название: Книга кладбищ
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 226
Читать онлайн

Книга кладбищ читать книгу онлайн

Книга кладбищ - читать бесплатно онлайн , автор Гейман Нил

Главного героя «Книги Кладбища» зовут Бод. Это не опечатка: не Боб, а Бод, сокращенно от Nobody, «Никто». Столь редкое имя паренек получил от своих приемных родителей. Бездетная чета Иничей взяла мальчика под опеку, чтобы защитить от человека по имени Джек, убившего настоящую семью Бода.

Даже для нашего безумного времени Иничей не выглядят обычной семейкой. Ладно бы — просто жили на кладбище в могилах, но ведь оба супруга давно умерли. Кладбищенская ограда не просто огораживает место, где лежит хладный прах, она отделяет мир живых от мира мертвых. Здесь, среди помпезных гробниц и простых могильных плит, кипит «нежизнь»: играют умершие дети, позерствует покончивший жизнь самоубийством поэт-графоман, в старинном кургане охраняет сокровища своего повелителя загадочный Синий Человек, а где-то даже есть проход в пустыню с заброшенным городом, приспособленным духами под свое обиталище. Таков новый дом Бода, который своей экзотической необычностью ничуть не уступает сказочным джунглям Маугли.

Книга состоит из нескольких небольших историй из жизни Бода. С каждой из них герой становится старше на два-три года. Все зарисовки выстраиваются в цельную историю неминуемого взросления, которое рано или поздно выведет Бода, как в свое время его литературный прообраз, из места, ставшего нынешним домом, в мир обычных людей.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Может, лучше сразу пойти в полицию?

— Можешь, если хочешь.

— Я сперва попробую так, как ты говоришь, — сказал Пол. И улыбнулся. Несмело, но всё-таки это была улыбка. Первая за последние три недели.

После этого Пол Сингх рассказал Дику Фартингу, почему он не собирается больше отдавать ему деньги, и что он сделает, если его попробуют заставить. А затем он ушёл, оставив Дика стоять в ошеломлённом молчании, сжимая и разжимая кулаки. На следующий день ещё пятеро первоклашек подошли к нему на площадке и сообщили, что хотят получить назад свои деньги — все, которые отдали им за последний месяц, иначе они пойдут в полицию. Дик Фартинг был совсем, совсем не рад.

Мо сказала:

— Это он. Всё из-за него. Если бы не он… они бы сами ни за что не додумались до такого. Надо его проучить, тогда и остальные будут послушными.

— Ты о ком? — спросил Дик.

— О том, кто всё время сидит и читает. Парень из библиотеки. Мик Иничей.

Дик медленно кивнул. Затем спросил:

— Это который?

— Я его тебе покажу, — пообещала Мо.

Нику было не привыкать, что его не замечают и относятся к нему как к тени. Если обычно взгляды сами собой с тебя соскальзывают, ты безошибочно узнаёшь, когда кто-то прицельно смотрит на тебя или хотя бы в твоём направлении. А уж если ты едва задерживаешься в памяти людей, то когда на тебя тычут пальцем и ходят за тобой следом — это как-то отдельно настораживает.

Они вышли за ним из школы и пошли следом, мимо продавца газет, через железнодорожный мост. Ник не спешил, чтобы точно убедиться, что эти двое идут именно за ним — крупный парень и светловолосая девочка с заострёнными чертами лица. Они не отставали, и тогда он свернул в церковный дворик в конце дороги, где было крохотное кладбище. Он остановился и стал ждать у могилы Родерика Перссона и его супруги Амабеллы, а также его второй супруги, Портунии («Они спят, чтобы вновь проснуться»).

— Вот ты где, — сказал звонкий девичий голос. — Мик Иничей. Ты вляпался, Мик Иничей.

— Вообще-то меня зовут Ник, — сказал Ник, глядя на них. — Через букву «н». А вы — Джекил и Хайд.

— Это ты надоумил первоклашек, — сказала девочка.

— Сейчас мы тебя проучим, — сказал Дик Фартинг и нехорошо улыбнулся.

— Учиться я люблю, — сказал Ник. — Если бы вы тоже любили, вам бы не пришлось тиранить малолеток, чтобы у вас были деньги.

Дик нахмурился и сказал:

— Ты покойник, Иничей.

Ник покачал головой и развёл руками:

— Я — нет. А вот они — да.

— Кто? — спросила Мо.

— Люди, которые здесь находятся, — сказал Ник. — Слушайте. Я вас сюда привёл, чтобы вы выбрали…

— Ты нас сюда не приводил, — сказал Дик.

— Но вы же здесь, — сказал Ник. — Я хотел, чтобы вы сюда пришли. Я пошёл сюда сам — вы пошли за мной. Одна фигня.

Мо нервно озиралась.

— Ты здесь не один?

Ник сказал:

— Мне кажется, вы не понимаете. Вам надо прекратить вести себя так, будто все вокруг — ничто. Перестаньте мучить других.

Мо едко улыбнулась.

— Ну хватит. Ударь его уже, — сказала она Дику.

— У вас был шанс, — сказал Ник. Дик размахнулся своим здоровенным кулаком, но Ник уже исчез, и кулак врезался в могильный камень.

— Куда он делся? — спросила Мо. Дик ругался и тряс рукой. Она озадаченно обвела взглядом тёмное кладбище. — Он же только что был здесь. Ты его видел?

У Дика и так было плохо с воображением, а сейчас он и вовсе не был расположен напрягать мозги.

— Может, убежал, — предположил он.

— Он не убегал, — сказала Мо. — Он просто раз — и исчез.

У Мо с воображением всё было хорошо. Она, как-никак, была мозговым центром их банды. И сейчас, стоя посреди неуютного, укутанного тенями кладбища, она почувствовала, как волосы шевелятся у неё на загривке.

— Здесь что-то не так, — сказала Мо. И нервно добавила, причём её высокий голос при этом дал петуха: — Идём скорей отсюда.

— Я его найду, — ворчал Дик Фартинг. — Я из него котлету сделаю.

Мо почувствовала подступающую тошноту. Ей казалось, что тени вокруг шевелятся.

— Дик, — проговорила Мо. — Мне что-то страшно.

Страх — штука заразная. Иногда достаточно, чтобы кто-то один сказал о своём страхе, чтобы его подхватили все присутствующие. Мо была в ужасе, и теперь Дик к ней присоединился.

Он ничего ей не ответил. Он просто помчался прочь со всех ног. Мо, не отставая, бежала следом. Они спешили назад, в знакомый им мир. Уже загорались фонари, и над городом сгущался вечер, превращая простые тени в бездны мрака, где могло скрываться всё, что угодно.

Они добежали до дома, где жил Дик, зашли внутрь и включили весь свет. Мо позвонила маме и в слезах потребовала, чтобы та её забрала домой на машине, хотя её дом был буквально в двух шагах — однако Мо в тот вечер не хотелось делать ни одного шага наружу.

Ник смотрел им вслед. Он был доволен.

— Это ты здорово придумал, голубчик, — сказал голос из-за плеча. Там стояла высокая женщина в белом. — Растворение на «отлично». А потом ещё Страх.

— Спасибо, — ответил Ник. — Я ещё не пробовал нагонять Страх на живых. Только в теории знал, как это должно быть.

— Сработало на ура, — похвалила она, затем представилась: — Меня зовут Амабелла Перссон.

— Я Ник. Никто Иничей.

— Живой мальчик? С большого кладбища на холме? С ума сойти!

— Э-ээ… — протянул Ник, который не подозревал, что кто-то может о нём знать за пределами родного кладбища. Амабелла постучала по могильному камню:

— Родди! Портуния! Смотрите, кто к нам пожаловал!

Их стало трое, и Амабелла представила Нику двух других. Они обменялись рукопожатиями и приветствиями.

— Несказанно рад знакомству, — проговорил Ник, знавший нюансы этикета целых девяти столетий и потому умевший правильно поздороваться с кем угодно.

— Мистер Иничей только что нагнал Страху на двух других детей, которые, несомненно, того заслуживали, — объяснила Амабелла.

— Молодец! — воскликнул Родерик Перссон. — Они неподобающе себя вели, да?

Ник сказал:

— Они заставляли других детей отдавать им карманные деньги и всякое такое.

— Нагнать Страху — это, конечно, неплохо для начала, — сказала Портуния Перссон, дородная женщина намного старше Амабеллы. — Но ты уже знаешь, что будешь делать, если это не сработает?

— Я пока об этом не думал, — начал Ник, но Амабелла перебила его.

— Я считаю, что Снохождение — оптимальный выход в данном случае. Ты ведь умеешь Сноходить?

— Не уверен, — ответил Ник. — Мистер Пенниворт меня этому учил, но я ещё не… Короче, некоторые вещи я знаю только в теории.

Портуния Перссон сказала:

— Сноходить — это, конечно, хорошо, но я предлагаю Привидеться. Такие люди по-другому не понимают.

— Хм, — произнесла Амабелла. — Привидеться, говоришь? Портуния, я не думаю…

— Разумеется, не думаешь. Хорошо, что у нас есть кому думать.

— Мне пора домой, — поспешно сказал Ник. — А то там начнут волноваться.

— Беги, конечно, — сказали Перссоны. — Рады были познакомиться. Спокойной ночи, юноша.

Амабелла Перссон и Портуния Перссон с неприязнью посмотрели друг на друга. А Родерик Перссон сказал:

— Если позволишь, я хотел ещё спросить о твоём наставнике. Он в добром здравии?

— Сайлас? Да, с ним всё хорошо.

— Передавай ему от нас привет. У нас такое маленькое кладбище, что вряд ли нам когда доведётся увидеть настоящего Стража Чести. Но всё-таки приятно знать, что они где-то есть.

— Спокойной ночи, — сказал Ник, который не понимал, о чём говорит Родерик, но решил подумать об этом позже. — Я передам ему.

Он взял свою сумку с учебниками и побрёл домой, стараясь держаться в тени.

То, что Ник ходил в школу для живых, не отменяло учёбы у мёртвых. Ночи были длинными, и Ник порой был вынужден посреди урока извиниться и вернуться домой, чтобы рухнуть спать совершенно измождённым ещё до полуночи. Но чаще он всё-таки всё успевал.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название