-->

Тревожное полнолуние

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тревожное полнолуние, Стайн Роберт Лоуренс-- . Жанр: Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Тревожное полнолуние
Название: Тревожное полнолуние
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 139
Читать онлайн

Тревожное полнолуние читать книгу онлайн

Тревожное полнолуние - читать бесплатно онлайн , автор Стайн Роберт Лоуренс

Любите ужастики? Что ж… Эликс и Робби тоже нравились страшные истории. Но лишь до тех пор, пока они сами не стали участниками одной из них. А случилось это в ночь на Хэллоуин…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Извини, но что тогда?

— Было темно, я не разобрал надпись. Не помнишь? Я неправильно прочитал название, Эликс. Посмотри сама.

И я передал ей шоколадку.

— Это вовсе не лучший шоколад "BEST", — крикнул я. — Там написано "BEAST", что значит шоколад монстров!

Тревожное полнолуние - i_030.png

30

Эликс внимательно изучила обёртку и прочитала: "BEAST". Действительно, шоколад для монстров. И, открыв рот, она выронила шоколадку из рук.

— Ты хочешь сказать…

— Я хочу сказать, что мы не заразились лихорадкой полной луны. Старая женщина в лесу сказала нам правду. Нет такой болезни!

— Всё дело в шоколадке для монстров… — пробормотала Эликс.

— Миссис Икинс ненавидит нас, — продолжал я. — Вот она и дала нам эти шоколадки и превратила нас в монстров!

Эликс долго обдумывала это, возбуждённо водя глазами из стороны в сторону.

А потом закинула назад голову и разразилась бешеным рёвом.

И прежде, чем я понял, в чём дело, я тоже заревел.

Мы стояли посередине моей комнаты и оба выли от злости.

А потом, не сказав друг другу ни слова, повернулись и побежали. Вниз по лестнице. К выходу. Мимо дедушки Джона, который испуганно посмотрел нам вслед.

Всё ещё продолжая рычать, мы неслись вдоль квартала. Не останавливаясь, пересекли улицу. И снова бежали.

— Чччто будем делать? — спросил я, хотя заранее знал ответ.

— Бежим к миссис Икинс показать ей, что могут сделать монстры!

Мы промчались через её газон. И кинулись ко входной двери.

Мы не стали стучать или звонить.

Зарычав, я схватил дверь и сорвал её с петель.

С рёвом мы ворвались в гостиную, запыхавшиеся и готовые к действию.

— Миссис Иииикинс! — позвал я.

Никакого ответа.

Я бросился к стене, сорвал с неё картину, проткнул кулаком холст и бросил её на пол.

Эликс направилась к дивану и начала когтями разрывать его обивку.

А я разорвал ещё одну картину. Потом принялся сдирать со стен обои.

Хооорошо! Как хорошо!

— Миссис Иииикинс! — снова проревел я.

Эликс вытащила букет цветов из вазы и засунула их к себе в рот. А вазу вдребезги разбила о стену.

— Кто-то звал меня? — раздался голос из дальней комнаты.

Эликс выплюнула цветы. А я всё ещё продолжал рушить стену.

Миссис Икинс, вся в чёрном, медленно вошла в комнату.

Казалось, её вовсе не обеспокоил нанесённый нами ущерб. На её бледном лице расцвела приветливая улыбка.

— Ну-ну, два моих маленьких монстра, — спокойно сказала она. — Надеюсь, вы весело провели Хэллоуин?

Мы не ответили.

С диким рёвом Эликс вцепилась в женщину. Схватила её за горло своими покрытыми мехом руками.

Миссис Икинс издала сдавленный звук и отшатнулась к стене.

Эликс, взревев, продолжала сжимать её горло.

Я тоже заревел.

Теперь мы оба стали зверями. Полностью превратились в монстров, утратив всё человеческое.

Я побежал через комнату, чтобы помочь Эликс задушить эту женщину.

Тревожное полнолуние - i_031.png

31

— Ой! — я наткнулся на небольшой ящик.

Дверца ящика открылась.

Я посмотрел: там были шоколадки!

Ящик просто ломился от шоколадок в бело-синих обёртках.

Я нагнулся и поднял одну из них.

И тут же прочитал название: "CURE" — лечебная шоколадка.

Да!

Ящик был полон этими лечебными шоколадками! Шоколадками, которые, наконец-то, вылечат Эликс и меня!

Я хватил целую горсть, потом повернулся к Эликс.

— Остановись, Эликс!

— Что? — Она обернулась назад и отпустила горло женщины.

— Я нашёл средство! — крикнул я сестре. — Идём! Мы сможем излечиться. И снова станем нормальными!

Я помахал лечебными шоколадками над головой. И радостно закричал. Потом сунул одну шоколадку в рот и проглотил.

Эликс пробежала через комнату. И тоже схватила целую горсть шоколадок. Быстро развернула одну из них и съела.

Мы оба направились к выходу.

Я обернулся к миссис Икинс и напоследок прорычал:

— Надеюсь, вы запомните этот урок. И больше никогда не станете использовать свою силу против детей.

Миссис Икинс потёрла горло и зло поглядела на нас.

Потом подняла руку, будто стараясь наслать на нас порчу.

— Меньше и меньше, — хрипло произнесла она, всё ещё потирая горло. — Вы оба будете становиться всё меньше и меньше.

— Боюсь, что у вас ничего не получится, — радостно сказал я. — Мы с сестрой съели лечебные шоколадки "CURE", у нас их много и хватит надолго!

МЫ выбежали в открытую дверь.

Мы были так счастливы, так счастливы!

Через газон, подпрыгивая от радости, мы почти добежали до улицы, когда я понял, что со мной происходит что-то неладное.

Всё тело начало пощипывать.

Я выскользнул из своих джинсов.

Ноги сами выскочили из огромных ботинок.

Ботинки… Одежда… Почему всё это вдруг стало слишком велико для меня?

Я повернулся к Эликс. И увидел, что и она стремительно уменьшается в размерах!

Её лицо было полно ужаса.

— Мы… мы становимся всё меньше, — пробормотала она.

Её голос вдруг стал высоким и писклявым.

— Но… но… — заикался я.

— Надо съесть ещё одну лечебную шоколадку "CURE", быстро! — закричала Эликс, поднося её ко рту.

И вдруг её лицо вытянулось, рот искривился, и она вытаращила глаза.

— Робби… — чуть выдохнула Эликс. — Робби, ты снова ошибся!

— Что?

Я посмотрел на неё, потом на шоколадку и прочитал надпись на обёртке.

Там было написано не "CURE", а "CURSE". А это означает проклятие!

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название