Одиссея креативной королевы (СИ)
Одиссея креативной королевы (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Простите, миледи, но если что-то крутое случилось, то лучше бы нам знать.
- Мы, - добавил Кедан Гэлтах, - можем помочь. Если надо, мы готовы на что угодно.
- Может, - предположил Шон Антрим, - пора оружие купить? Тут это, вроде, просто.
- Спокойно, парни, - сказала королева, - ничего экстренного не случилось. Я работаю с любопытным документом, переданным мне через мисс Хрю Малколм.
- Через эту нахальную школьницу? – удивился лейтенант Антрим.
- Почему нахальную? – спросила Боудис.
- Ясно, что нахальную, - ответил он, - мало кто так выпендривается. Это ж надо такое придумать для клипа: под видом баронессы, понарошку… Э… Любить ламантина.
Королева медленно покачала головой.
- Нет, парни, тут все сложнее. Придумала не Хрю Малколм, а Скйоф Исландец, весьма влиятельный человек в Океании. Он зять генерала Тимбера, диктатора Фиджи-Тонга, и советник короля Улукаи, правителя острова Футуна – автономии в составе Меганезии. Кроме того, Скйоф - друг семьи Малколм, тоже влиятельной. Глип Малколм, отец этой школьницы, входил в прошлом году в меганезийскую гексакратию, и провел печально знаменитую «директиву Малколма», приведшую к жестоким религиозным чисткам.
- А что такое гексакратия? – спросил Кедан Гэлтах.
- Это верховный суд Меганезии, - пояснила Боудис, - там шесть судей. Трое случайных граждан по жребию, а трое - по рейтингу популярности своей позиции. Глип Малколм получил судейский молоточек по рейтингу, и применил его так, что вошел в историю.
- Миледи, - удивился Гэлтах, - а разве власть в Меганезии не у Накамуры?
- Нет. Накамура - управдом, отрабатывающий трехлетнюю программу, принятую путем национальных выборов. Политическая власть - причем прямая, и ограниченная только Хартией принадлежит Верховному суду. Но власть лишь на год. Следующие 10 лет эти судьи не вправе занимать никакие публичные должности. Такова здешняя схема, но мы сейчас говорим не о публичной политике, а частной группе влияния с ее интересами.
Брем Стюарт почесал в затылке и брякнул?
- Миледи, было бы здорово, если бы вы сказали прямо: эта группа за нас, или против?
- Эта группа за себя, как любая группа такого плана. Но, в сложившейся ситуации, мне кажется разумным принять их совет, и назначить следующим пунктом круиза один из Соломоновых островов, достаточно интересный. Тем более, что так я смогу выполнить просьбу одной всемирной правозащитной организации, а это полезно для имиджа.
- Вы простите, миледи… - тут Стюарт покачал головой, - …Но правозащитники такие долбанные скоты, что слов нет. Мы с Шоном и Кеданом из-за них попали в тюрьму.
- Точно! - подтвердил Шон Антрим, - если бы не вы, миледи, то сидеть бы нам…
- Парни, - строго сказала Боудис, - прекратите поливать грязью всех правозащитников. Многие из них погибли за то, чтобы на планете стало меньше насилия и произвола.
- Ох! - Стюарт принял покаянный вид, - простите, миледи, я больше не буду, если так.
- Миледи, а что хорошего на этом Соломоновом острове? – спросил Кедан Гэлтах.
- Там базируется своеобразное, и достаточно богатое британское землячество.
- О, как! - обрадовался Гэлтах. – А ирландцы в этом землячестве есть?
- Не знаю, - сказала королева, - но, там есть очень популярный английский паб...
…Сообщение о пабе взывало бурную восторженную реакцию у всех трех королевских лейтенантов. Так что звонок в дверь апартаментов королевы оказался услышан только (наверное) со второго раза или (может быть даже) с третьего.
- Можете войти, дверь не заперта, - громким голосом разрешила Боудис.
- Добрый вечер, Ваше величество, - тихо произнес человек, вошедший общую комнату апартаментов. Это был пожилой высокий мужчина североевропейской внешности, с некоторой склонностью к полноте, но с чрезвычайно прямой осанкой, и узким лицом.
- Мистер Ланборн? – удивилась она, - Вы специально приехали сюда?
- Да, Ваше величество. Нам необходимо поговорить конфиденциально, я прошу вас.
- Ладно, - сказала она, встала, повернулась к своим офицерам, и пояснила, - это мистер Брендан Ланборн из нашего Адмиралтейства. И где вы предлагаете поговорить, мистер Ланборн?
- Ваше величество, тут есть дневной суши-бар на крыше. Обычно он закрывается после заката, но я попросил администрацию отеля открыть его, и мне пошли навстречу.
- Ладно, - повторила королева, - офицеры, отдыхайте пока. Я скоро вернусь.
…
Суши-бар был расположен на квадратном плоском участке крыши, огороженном очень изящной подделкой под живую изгородь. Сюда вели две лестницы: служебная, которая выходила из маленькой башенки за стойкой бара, и гостевая, выходившая из такой же башенки в углу зала (хотя, не совсем правильно называть залом площадку без стен и с ансамблем зонтиков вместо крыши). Отсюда на все четыре стороны открывались чудесные виды: и на коралловые заливы, и на мангровые кустарники, и на островные джунгли, и на Паликир-таун - игрушечную столицу Понпеи. Но сейчас из этих красот наблюдался лишь Паликир-таун - россыпь огоньков на северном склоне центрального холма. Они хорошо смотрелись благодаря слабому освещению в суши-баре (ведь это заведение обычно не использовалось в темное время суток).
Брендан Ланборн отодвинул плетеное кресло от одного из десяти столиков, приглашая королеву присесть, а затем приказным тоном обратился к бармену за стойкой:
- Дханг, включи тут какую-нибудь негромкую музыку, и сделай нам английский чай с соответствующей сервировкой.
- Слушаюсь, сэр, - как-то очень по-военному отозвался бармен, и начал что-то делать за стойкой (что именно – непонятно, поскольку там горели всего две лампочки). Минутой позже из колонок-динамиков послышалось что-то тихое и мелодичное из репертуара цивилизованной японской эстрады. Тем временем, королева, все же (несмотря на явный дефицит освещения), сумела приглядеться и к бармену и четверым официантам. Сделав некоторые выводы, она озадаченно спросила:
- Что за шутки? Если меня не обманывает зрение, то персонал в этом зале - не японцы, а гуркхи. Объяснитесь, адмирал Ланборн.
- Не надо беспокоиться, Ваше величество, эти люди здесь для вашей безопасности.
- С каких это пор вы занимаетесь моей безопасностью?
- Таково поручение Совета Мастеров Ложи, - негромко ответил он.
- Под «Ложей» вы понимаете «Гиперборейский клуб»? - спросила она.