Джампер. История Гриффина
Джампер. История Гриффина читать книгу онлайн
Стивен Гулд – писатель, сценарист, автор кинороманов о молодых людях, наделенных даром телепортации, или мгновенного перемещения в пространстве. Первая книга послужила основой сценария фильма «Телепорт» (громкая премьера 2008 года) и получила мировую известность. «Джампер: История Гриффина» – захватывающие приключения молодого героя-одиночки, наделенного даром телепортации. За ним ведется охота, опасности подстерегают его в любом месте, где бы он ни появился. Его семья, друзья и любимая – все вовлечено в водоворот опасной и непредсказуемой погони за джампером, – человеком, который может в любую секунду оказаться за тысячу километров от места, где его только что видели. По этой книге снят одноименный фильм.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Согнувшись, я приземлился на неровный пол Норы и упал на одно колено. Когда попытался поднять левую руку, чтобы пощупать спину, я закричал от боли и снова уронил ее. Я чувствовал, что вся одежда с этой стороны пропитана кровью, но не мог повернуться, чтобы посмотреть на рану.
Мне срочно требовался врач, чтобы не умереть от потери крови, но при этом следовало избегать мест; где я часто появлялся. Поход в лондонскую больницу мог оказаться роковым. Лучше всего было обратиться за помощью в Сан-Диего или в ту клинику в Ла Крусесите, которую я знал. Когда удалось подняться, у меня потемнело в глазах, и комната словно закружилась вокруг меня. Я постарался зафиксировать взгляд на своих рисунках, приколотых к фанере.
Туда.
В Гондарибьи был ранний вечер, но старый квартал хорошо освещался, и когда рухнул на асфальт лицом вниз, я услышал крик женщины и мужской голос, воскликнувший: «Пресвятая Дева Мария!».
Да уж, не говорите.
Очнулся я лежащим на животе, причем голова почти свесилась с подушки. Спина уже не болела так, как раньше, но ее что-то стягивало. Я пошевелился, и чья-то рука надавила мне на плечо. Мужской голос произнес по-испански:
– Не двигайся! Ты меня понимаешь?
Я вернулся в исходное положение.
– Понимаю. Где я?
– В моей клинике. Я доктор Уриарте. Тебя привезла полиция.
Меня привезла полиция?! Я подумал, любопытно, что же было в моих карманах? Только деньги. Английские фунты, несколько франков, пара американских долларов. Может, ластик. Но никакого паспорта – с тех пор, как мой был конфискован иммиграционной службой Великобритании.
– Тридцать девять ран, – провозгласил доктор Уриарте. – В общей сложности.
Тридцать девять швов. Он наверняка ввел мне обезболивающее, но мое воображение тут же разыгралось, вызвав зуд, боль и покалывание одновременно.
Потом доктор помог мне сесть. Я был раздет. Мои рубашка, штаны, белье, обувь, носки – все лежало в углу кровавой кучей, даже на обуви была кровь. К моей левой руке была подсоединена капельница, по трубке в меня капала какая-то прозрачная жидкость. Комната опять закружилась вокруг, и он держал руки на моих плечах, пока я не сказал по-испански: «Хорошо».
Доктор наложил мне еще одну повязку, довольно тугую.
– Вы помните, как на вас напали?
Я отрицательно покачал головой.
– Нет. Это произошло слишком быстро.
Он взял в углу пластиковый пакет и передал мне.
– Вот ваши деньги… Вы американец? – Видимо, он заметил доллары. Произношение у него было весьма специфическое, но английский – на хорошем разговорном уровне.
– Англичанин, – ответил я.
– Ого! Ваш испанский звучит так, словно вы из Мехико.
Я кивнул.
– Да, я там его выучил.
– А я ходил в школу в Техасе, – сказал он. – Медицинскую, «Бейлор скул».
– Понятно. Я жил в Калифорнии. Доктор, я немного замерз.
– Ой, простите! – Он распахнул шкаф и достал больничную рубаху. – Я педиатр. Моя клиника находится рядом с тем местом, где на вас напали, и потом я рядом живу. Мне приходилось зашивать множество ран у местных драчунов. – Он отсоединил капельницу и помог мне надеть рубаху. – В каком отеле вы остановились?
– Ни в каком. Я только приехал.
– Ах, так они и паспорт сперли. Я-то надеялся, он остался в гостинице.
Я покачал головой.
– Ближайшее британское консульство в Бильбао Я думаю, там вам быстро сделают дубликат.
Я кивнул.
– Вам следует двигаться очень осторожно: я сшил вместе три разных слоя мышцы. Никаких упражнений в течение четырех недель, а после следует пройти курс физиотерапии. – Он сжал губы. – Могло быть гораздо хуже. Мне кажется, они целили в почку. Вы могли умереть буквально через несколько минут.
Я вспомнил, как увернулся от того движения. Да, он промахнулся.А если бы нет, какое бы имело значение как быстро я прыгнул?
– Я бы истек кровью?
– О да. Почечная артерия очень большая. Только мгновенная реакция врача в травмпункте спасла бы вас. Атаковавший, должно быть, отчаянный человек.
Я моргнул.
– Почти ничего не чувствую.
– О, еще почувствуете! Вам понадобится много обезболивающего. Выпишу вам рецепт.
– А швы?
– Десять дней. Внутренние рассосутся – пусть они васне волнуют.
– Ладно.
– Если швы покраснеют, опухнут или загноятся – обращайтесь в больницу.
– Хорошо. Сколько я вам должен?
– У вас нет страховки?
– Нет.
Он назвал сумму, которую выплатила бы страховая компания, и я заплатил, добавив еще половину стоимости вамериканских долларах.
– Полиция вас дожидается, хотят поговорить.
– Конечно, – ответил я.
Я попросил разрешения воспользоваться туалетом и из него уже не вышел.
Поначалу я спал хорошо, но постепенно действие лидокаина ослабело, и боль усилилась настолько, что я проснулся, огласив воплями Нору и разбудив эхо в каменных стенах. Процесс надевания рубашки был невыносимо мучителен. Но еще хуже – надевать шорты.
Я прыгнул в аптеку в Л а Крусесите. Наплевать, заметили ли эти уроды мой прыжок – для получения обезболивающего в Мехико рецепт не требовался. Я объяснил свое затруднение фармацевту, причем начал закатывать футболку, чтобы показать повязку, но не смог даже просто поднять левую руку, так было больно.
Фармацевт встревожился и жестом показал, чтобы я опустил майку.
– Тридцать девять швов? – такое количество его потрясло.
– Верно.
Он продал мне бутылочку тайленола с кодеином. Я прыгнул обратно в Нору, даже не дойдя до двери.
Заснуть мне не удалось, но боль утихла, сменившись неприятным покалыванием. Я осторожно оделся и отправился за новыми ботинками, сначала в Сан-Диего, потом в Ренн. Пришлось попросить продавца зашнуровать их на мне. В шесть вечера я осторожно поднялся в вагон поезда «Сауевест Чиф» на «Юнион-стейшн» в Лос-Анджелесе, проводник показал мне мое дорогое эксклюзивное купе, где, приняв обезболивающее, я заснул и спал урывками на правом боку.
Я планировал делать зарисовки на каждой остановке поезда, но лекарства буквально нокаутировали меня. Мне удалось сделать лишь парочку набросков из окна на станциях в Кингмане, Флагстаффе и Винслоу. В Hью-Мехико к ним добавились Альбукерк, Лэми и Рейтон, но затем я принял двойную дозу обезболивающего и проспал весь Колорадо и большую часть Канзаса, проснувшись лишь для того, чтобы зарисовать Лоуренс и Канзас-сити. Еще оставались одна остановка в Миссури, в Ла Плате, и еще одна – на окраине Айовы, когда мы готовились пересекать Иллинойс. Я сдался. Все мое тело невозможно болело, а таблетки еще и вызвали запор.
Последние пять часов в Чикаго были сплошным кошмаром, плаванием в зыбкой дымке, вызванной лекарствами. От меня дурно пахло – я не доверял своей способности обмываться, не замочив повязку, и мытье подмышек оказалось для меня практически недоступным. Когда, шатаясь, я пробирался по узкому коридору в вагон-ресторан, в меня несколько раз врезались другие пассажиры.
Зато я много думал.
Это он им рассказал. Следователь Вихиль сообщил им, что я буду в библиотеке.
Они поджидали. Могли прийти раньше или войти через другой вход, может, даже отключили сигнализацию на запасных выходах.
Но Вихиль им рассказал.
Козел.
Я остановился в гостинице возле станции, заплатив вперед. Объяснил, что подвергся нападению, и потому у меня нет с собой никаких документов. Позднее, посмотрев в зеркало, я понял, что повзрослел и стал выглядеть старше. Может, в отеле подумали, что мне больше восемнадцати, а может, просто пожалели.
Я с благодарностью опустился в ванну, отставив левую руку. Мне удалось избавиться от неприятного запаха и даже немного помыть голову. Кровать оказалась мягче, чем в Норе, но даже несмотря на принятые на ночь лекарства, каждый звук будил меня, провоцируя скачки адреналина. В результате я включил свет, хорошенько оглядел комнату и прыгнул в Нору, где, несмотря на жесткую кровать, проспал шесть часов.
