Реставратор Галактики
Реставратор Галактики читать книгу онлайн
Хельдскалла — древний храм Туманных Существ, когда-то населявших Сириус-Пять — должен быть поднят со дна Маре Нострум. Могущественный Глиммунг собирает для этой миссии профессионалов со всей Вселенной. В их числе — землянин Джо Фернрайт — мастер по восстановлению керамики.
Успех мероприятия неочевиден. «За восстановлением последует провал» — гласит предсказание из Книги Календ, а Маре Нострум подбрасывает Джо поразительно красивую керамическую вазу, несущую в себе зловещее послание.
Но несмотря ни на что, попытка поднять храм все равно будет предпринята и Глиммунг сразится со своим темным двойником, и мастера получат шанс сделать выбор, который у каждого будет своим…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Почему?
— Потому что надежды нет. И как только Глиммунг… — она судорожно сглотнула, — погибнет, тлен и разложение охватят всю планету. Так что мы должны убираться поскорее.
— Но в записке сказано, что мы должны ждать ежечасных сообщений.
— Их не будет.
— Почему?..
Мали не ответила. И Джо спросил:
— Мисс Раисе тоже собирается уходить?
— Да. Но сначала она проводит всех на космодром. Тут есть межпланетный корабль, который готов стартовать в любой момент. Она надеется, что в течение часа все соберутся на корабль… Вызовите мне такси, — бросила Мали Виллису.
— Вы должны сказать: «Виллис, вызовите такси».
— Виллис, вызовите мне такси.
— Ты уезжаешь? — спросил Джо.
Он был изумлен.
— Нам приказано уехать, — просто сказала Мали.
— Нам приказано ждать ежечасных сообщений.
— Ты чертов кретин!
— Я остаюсь здесь, — заявил Джо.
— Ну и оставайся. Вы вызвали мне такси? — спросила девушка Виллиса.
— Вы должны сказать…
— Виллис, вы мне вызвали такси?
— Все они заняты, — носятся по всей планете, вывозя жителей на космодром.
— Отвезите ее на той штуке, на которой мы с вами сюда прибыли, — сказал Джо.
— А вы уверены, что хотите остаться? — спросил робот.
— Уверен!
— Кажется, я тебя поняла. Ведь это случилось из-за тебя. Это из-за тебя произошел провал. И ты чувствуешь, что не вправе спасать собственную шкуру.
— Нет. Я просто устал, — откровенно признался Джо. — Я не смогу вернуться в свой мир. Лучше рискнуть. Либо Глиммунг выберется на сушу, и мы продолжим восстановление Хельдскаллы, либо…
Он пожал плечами.
— Дурацкая бравада.
— Нет. Просто усталость. Уходите! Отправляйтесь на космодром. Вы же знаете, что конец в любую минуту может наступить.
— По крайней мере, так говорит мисс Раисе, — извиняясь, заметила Мали.
Она медлила, прикидывая, как лучше поступить.
— Если я останусь…
— Ты не останешься. Ни ты, ни остальные. Кроме меня.
— Позвольте мне сказать, — вмешался Виллис. Поскольку никто не откликнулся, он продолжал:
— Глиммунг никогда не хотел, чтобы кто-либо погиб вместе с ним. Отсюда инструкции, оставленные мисс Раисе; она следует его распоряжениям.
Несомненно, что он оставил ей категорический приказ на случай чрезвычайных обстоятельств. Понимаете, сэр?
— Понимаю.
— Так вы отправляетесь с леди?
— Нет.
— Земляне известны своей тупостью, — съязвила Мали. — Виллис, везите меня прямо на космодром; заезжать домой за вещами не будем. Поехали.
— Прощайте, сэр, — сказал Виллис.
— Скатертью дорожка.
— Что это значит? — спросила Мали.
— Ничего. Старая присказка.
Джо направился к причалу. Там он уставился невидящим взором на пришвартованную лодку, в которой осталась бутылка с письмом от Глиммунга.
«И мне тоже скатертью дорожка», — подумал он.
— Дурацкое выражение, — сказал он вслух, неизвестно кому. Глиммунгу, наверное.
«Удачи ему. Там, в Маре Нострум, где следовало быть и мне. Всем нам. И сражаться вместе с ним. Темные существа. Воплощенная смерть. Смерть с аппетитом».
— «Проклятый аппетитами моими», — вслух продекламировал он.
Мали и Виллис ушли. В одиночестве Джо стоял на причале. Где-то вдали отозвался гул двигателей; машина уехала.
— «Принцесса Ида», — произнес Джо в пространство. — Ария Сирила, второй акт. В садах Алмазного замка.
Он молча слушал. Звук двигателя стих.
«Что за черт, — думал Джо. — Какая гнусность. И все это из-за меня».
«Это все Книга. Книга заставила меня действовать как безмозглый, неодушевленный предмет. Бильярдный шар. Один бильярдный шар задевает другой, другой лупит по третьему, и в этом суть жизни».
Могли ли Мали и Виллис догадаться, что за стихи он процитировал? Мали — нет, но Виллис знал Йитса. Значит, может знать и У. Ш. Гилберта.
И вдруг он подумал:
«Вопрос: Вы любите Йитса?
Ответ: Не знаю, не пробовал».
В голове — пустота, а потом:
«Вопрос: Как вам нравится Толстой?
Ответ: Предпочитаю худых».
Мука и отчаяние наполнили разум вслед за этой мыслью.
«Я спятил. В голову лезет всякая чушь; видимо, я совсем отупел от отчаяния. Что происходит там, внизу?» Он стоял на причале, вглядываясь в волны. Темная вода скрывала все под собою; Джо ничего не видел и не понимал. Но потом…
В четверти мили от базы вода яростно забурлила.
Что-то огромное вырвалось на поверхность, словно освободившись из плена. Гигантские крылья несколько раз шлепнули по воде: существо было обессилено. Собрав последние силы, оно сделало рывок, но смогло подняться лишь на несколько футов над водой.
Глиммунг?.. Джо пытался разглядеть его. Скорее вплавь, чем по воздуху, оно добралось до базы, затем скрылось в ночной мгле.
Вероятно, его приближение активизировало автоматическую защитную систему. Тревожно завыла сирена. Из репродукторов зазвучал громовой голос:
— Внимание! Темный Глиммунг! Примите меры предосторожности по схеме номер три! Внимание! Темный…
Текст повторялся снова и снова.
Огромное, бьющее крыльями существо, поднявшееся из моря, было темным двойником Глиммунга.
Глава 14
Самое страшное, что могло произойти — уже произошло: Глиммунг повержен.
Джо понял это, когда услышал вой сирены и шум тяжелых крыльев.
«У этой дряни была какая-то цель. Она летела в определенном направлении. Но куда?»
Джо инстинктивно сжался.
Ему казалось, что это существо давит на него всей своей циклопической массой. С минуту он чувствовал такую тяжесть, будто чудовище оседлало его.
«Оно не интересуется мной», — подумал Джо, скрючившись в позе эмбриона и зажмурив глаза.
— Глиммунг, — произнес он вслух.
Ответа не было.
Эта дрянь летит на космодром, решил он. Теперь им не удастся покинуть планету. Чудовище летело туда:
Джо чувствовал неимоверную целеустремленность в его диком напряжении.
Глиммунг ранил монстра, но не смог уничтожить. А теперь, вероятно, умирал на дне Маре Нострум.
«Мне нужно спуститься туда, — понял Джо. — Я должен посмотреть, можно ли ему чем-нибудь помочь». Он начал поспешно собирать прежний водолазный набор: нашел кислородные баллоны, прозрачную маску, ласты, фонарь; закрепил на поясе грузы… И уже облачившись в гидрокостюм, понял, что все это бесполезно. Он опоздал.
«Даже если я смогу его найти, — подумал Джо, — то вряд ли вытащу. У меня нет приспособлений, чтоб поднять такую махину на сушу. А кто будет лечить его? Я не умею. И никто не умеет».
Джо сдался и начал расстегивать костюм. Руки не слушались.
— Гиблое дело, — думал Джо. — Глиммунг сейчас на дне океана, а Темный двойник завладел небом. Все перевернулось. Опасность превратилась в катастрофу.
Но, по крайней мере, он не напал на меня. Он пронесся мимо, погнался за более соблазнительной дичью.
Джо вгляделся в воду, посветил фонарем в ту сторону, где ушли на дно Глиммунг и его противник. На поверхности качались вырванные перья и расплывалось темное, будто нефть, пятно.
«Кровь, — догадался Джо, — это хорошо, значит, чудовище действительно ранено… Если, конечно, это не кровь Глиммунга».
Трясущимися руками Джо отвязал от причала моторную лодку. Вскоре она, тарахтя, приблизилась к страшному месту. Теперь пятно крови окружало лодку со всех сторон. Прислушиваясь к плеску волн, бьющихся в темный берег, Джо опустил руку в воду и посмотрел на нее. В свете фонаря казалось, что ладонь испачкана чем-то черным. Но это была кровь. Свежая кровь, очень много крови.
Должно быть, рана, из которой она сочилась, была огромной.
«Тот, кто потерял столько крови, умрет через пару Дней, — подумал Джо. — Если не через пару часов».
Из глубины океана всплыла бутылка. Поймав ее лучом фонарика, Джо включил мотор и, добравшись до места, поймал ее рукой.