Пантеон (СИ)
Пантеон (СИ) читать книгу онлайн
Попаданец во вселенную Блича.Оказавшись в теле пустого, лишенного практически всех возможных способностей, вынужден вести жизнь крота. После выживания в страшной бойне и рождения гиллиана, становиться самым настощим паразитом. Закончено.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Но теперь нас было двое! А он один. Я бросился к ним, концентрируя в своих руках заряды балы, готовясь нанести ими удар в наиболее удобный момент. Конечно сделать это было бы весьма сложно, учитывая разницу в скорости, но если бы я смог привлечь к себе внимание Афины и использовать совместные атаки, то тогда у нас был шанс.
Они оба заметили меня практически одновременно. Если волчица мгновенно переместилась ко мне, то наш враг остановился и обеспокоенно посмотрел на место, где недавно была убита вся его остальная группа. В пылу погони он и не заметил, что все это время его напарник умирал в страшной агонии, и теперь он остался в одиночестве против двух противников, которые теперь были готовы сражаться против него. Я был в некотором замешательстве. Мое появление стало серьезным изменением хода их битвы, но данная ситуация была все же невыгодной для нас всех. Он силен, но он один. Мы вдвоем, но мы не столь сильны. Моя медлительность не позволяла нам использовать преимущество в численности.
В моей голове мелькнула очередная идея. Если удар балы в глаза оказался настолько эффективным, то почему бы им не воспользоваться еще раз. Только на этот раз сделать это несколько иначе. Мой плащ потянулся к Афине и установил соединение. Я немедленно передал ей свои мысли. Она подумала и согласилась. Мы начали одновременно. Я запустил свои балы, которые держал в руке, по разные стороны нашего врага, в то время как волчица выстрелила врагу в левый глаз и уничтожила его. Враг опешивший от быстрых атак как справа, так с лева, пропустил выстрел Афины, за что и поплатился. Его второй глаз был выбит уже мной, когда он начал уходить в сонидо. В сонидо он ушел, но вышел из него уже полностью слепым, и сразу же получил удар в спину двойной балой от нас обоих. Это свалило его на землю, хотя и ненадолго. В порыве ярости, он развернулся в нашу сторону и сделал выстрел серо. Мы успели от него увернуться, заодно послав в него еще несколько бала, нанеся мощные удары по его голове. Благодаря огромной силе нашего противника эти попадания не могли серьезно навредить ему, но все же это было для него сильно ощутимо.
- Афина, нужно лишить его способности двигаться! Используй плащ для уничтожения ног!
Волчице не было необходимости просить повторить приказ. Она молниеносно оказалась рядом с пытающимся встать противником и ее плащ в мгновение ока опутал его ноги и руки, незамедлительно покрывшись покровом из пламени. Судя по всему, она решила не рисковать и сразу же сделал выстрел из серо практически в упор. Эта атака не входила в мои планы, и я поспешил предотвратить убийство, чтобы иметь возможность допросить его. И почему только мое сонидо такое вялое? Прежде чем мне удалось добраться до них, правое плечо нашего врага было пробито, а на его шее были заметны следы когтей, которые явно метили в горло. Адьюкас хрипел, пытался освободиться от связавших его пут, порою взвывал от боли, который ему причинял огонь. Даже лишенный зрения, переживший прямое попадание серо, находящийся под воздействием огненного покрова и паралитического яда, он все еще был очень силен и довольно опасен, и в случае малейшей ошибки ему ничего стоило бы убить мою спутницу. А мне это было категорически не нужно, равно как и его смерть. Несвоевременная. Поэтому я поспешил сделать нужный ход. Я изо всех сил ударил по его 'крыльям' на спине, отрывая их и ими же нанеся колющие раны по основаниям ног.
Враг завыл, забился, за что получил очередной удар в районе его дыры пустого, которое после данного попадания стало походить на восьмерку.
- Афина, погаси пламя. И прекрати поглощать его плоть. Он нам нужен живым!
- Господин, если я это сделаю, он вырвется.
- Не вырвется. Ему все равно не сбежать. Мы, помниться, хотели узнать, как открывается гарганта.
- Я вас поняла!
Пламя мгновенно погасло, также прекратилось и поглощение плоти противника, что сказалось на последнем положительно. Он перестал дергаться, потеряв источник постоянно растущей боли. Многочисленные раны на его теле стали сильным отвлекающим фактором от реального использования всей его силы, что было нами использовано. Афина хоть и перестала поглощать его плоть, но вот медленное усваивание его реацу все же продолжалось, постепенно снижая его резерв.
Я присел перед ним, схватил его маску за уровень подбородка и приподнял, посмотрев в его пустые глазницы. От такой наглости тот захрипел, на что волчица тут же ответила легким потоком пламени, заставив того испуганно съежиться. Даже самые страшные звери, потеряв свет, теряют свою смертоносность, хотя бы наполовину. А такой сильно израненный враг тем более. Да и, кажется, паралитический яд также наконец начал действовать, сильно затормозив его подвижность, буквально заморозив двигательные функции. Хорошо.
- Не дергайся! У меня к тебе один вопрос? Если правильно на него ответишь, то твоя смерть будет быстрой и безболезненной. Ты меня понял?
Вместо ответа я услышал какое-то хныканье. Никакого внятного ответа не последовало.
- Отвечай быстрее, или я буду вынужден применить силу!
Другая моя рука схватилась за его маску и сжалась, пройдя острыми когтями по ней, расщепляя материю и проникая под нее, поражая плоть. Маска пошла трещинами, из образовавшихся ран потекла кровь. Адьюкас взревел, попытался вырваться, но у него ничего не вышло.
- Ты видимо желаешь помучиться. Отвечай на вопрос, иначе....
Я пустил по руке пламя, которое незамедлительно достигло оголенных участков его тела под маской, вызывая сильную боль.
- Господин Арес перестаньте. Это бесполезно.
Я взглянул на свою спутницу, от которой исходила какая-то жалость по отношению к врагу. Кажется, ей претила мысль устраивать пытки ради получения информации. Впрочем, ее мысли вполне ясны.
- Вы помните тот разговор в городе? Когда вы захотели заговорить с человеком.
- Да.
- Может быть, здесь тоже самое. Он вас не понимает?
Вот черт! Я совершенно забыл, что до самого появления современного и понятного мной русского языка должны пройти несколько тысяч лет! И что во всем мире нет никого, с кем мне удалось бы поговорить на нем. Даже Афина разговаривает со мной на другом языке. Просто мы понимаем друг друга по своему, и ничего более. И этот адьюкас понимать меня не смог бы при всем своем желании.
- В таком случае, поменяемся местами. Попробуй поговорить с ним....
Наши попытки пообщаться оказались совершенно бесполезными. Наш пленник был несговорчив, причем по самой простой причине. Он совершенно нас не понимал. Язык Афины также оказался для него незнаком, что, по-моему, вполне объяснимо. Если подумать, то вряд ли пустые стали бы слоняться так далеко от их естественных ареалов обитания. А их ареал обитания, как правило, это особые регионы, которые практически зеркально отражались от Мира Живых. Регионы различались по населению, которое являлось более-менее однородным в плане распространенных языков. То бишь, незачем пустому из, скажем, греческого региона соваться в данный, неизвестный даже для меня, сектор. Он может спокойно обитать в своих территориях, где полно 'знакомых', с которыми легче иметь дело, чем с 'чужаками', 'варварами', который сложно понять. Таким образом, глупо было бы рассчитывать на наличие здесь существа, понимающего язык Трои. Или греческий. Кто его знает, на каком именно языке разговаривают троянцы. Хоть старик и уверял, что он говорит на троянском языке, но он мог слишком сильно возвеличивать свою нацию и свой город, присвоив целый язык своим гражданам. Ведь город - это лишь часть окружающего государства, народа, страны. Живя в Москве, нельзя сказать, что ты разговариваешь на московском языке.
Наш адьюкас был либо 'местным', либо 'пришлым', но это ничего особо не меняло. Откуда мне вообще было знать, кто жил во времена фараонов в районах средней полосы северного полушария. К сожалению, современная моему прошлому история об этом умалчивала. Как же все сложно! И где мне искать толмача, или же добычу, которая понимала бы хотя бы язык Афины. Даже невольно поражаешься, где только Айзен собрал в японском регионе такую массу пустых с испанскими именами и испанскими выкрутасами. Или он построил себе Лас Ночес в испанском районе? Не думаю, что это так. Ведь все эти пустые разговаривали на японском, причем, довольно хорошо. Используя испанскую терминологию, эти 'испанцы' упорно выражали свои чувства на языке Страны Восходящего Солнца. Какой-то странный бред! В манге практически все пустые (которые служили Айзену или обитали в его владениях) обозначались как однозначно испанскими. Разве что Удильщик был английским, судя по его имени (точнее прозвищу, которое, кстати, ему дали шинигами). Все пустые именовали свои способности, высвобожденные формы и прочие явления на испанском языке. Например: серо, бала, арранкар, сонидо, иеро. И я продолжал называть все эти техники подобным образом. А вот, что занятно, Афина называла эти техники совершенно иначе. Например, серо она обозначала каким-то своим термином, мало похожим на оригинальное звучание испанское 'зеро'. И хотя я 'слышал' ее слова как мне это лучше воспринималось, она все 'понимала' на другом языке, и давала этим способностям 'свои' термины. Такая вот забавная система. Впрочем, я отвлекся.