Эпоха (СИ)
Эпоха (СИ) читать книгу онлайн
Елена Соколова - вчерашняя студентка, закончившая медицинский институт с отличием по специальности 'Врач общей практики' и готовящаяся пройти ординатуру в городской больнице. Однако, по воле случая, она попадает сначала на учебу, а потом и на работу в засекреченную организацию под названием 'Лабиринт', которая занимается перемещениями во времени и следит за равновесием в 'Эпохах'. Но однажды этот порядок оказывается нарушен и история становится на грани изменения. На Дэмиэна Торнтона, герцога из Лондона XIX века совершается череда покушений, которые не удались лишь по счастливой случайности. И ребят, прошедших обучение, в число которых входит и Лена, отправляют в прошлое охранять его светлоть. И, согласно кодексу, не рассказывать об организации и готовящихся покушений на него, предотвращая их. В прошлом Алена встречает мисс Дерби, дочь маркиза Дерби, которая сбежала из дома от нелюбимого жениха, которым и является герцог Торнтон. Что случится, если две девушки, похожие друг на друга, как две капли воды, но воспитанные в разных эпохах, поменяются местами? Их ждут приключения, опасность, светские рауты и…любовь. Такая, какой она была три столетия назад.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Да, Ваше сиятельство, - сделала я реверанс и повернулась к приятелю. - Милорд, разрешите представить Вам его сиятельство, герцога Торнтона.
- Польщен знакомством с Вами, - в голосе напарника чувствовалась ирония.
Черт! Лашин, что ты делаешь?! Это же вопиющее нарушение этикета! По правилам, я должна была представить тебя герцогу! И что теперь делать? Как выкрутиться из ситуации, чтобы Торнтон не счел парня выскочкой. Возможно, им еще придется встретиться. И не раз. Судя по взгляду приятеля, она сам уже понял, что совершил глупость. Я лихорадочно соображала, как выйти из ситуации с минимальными потерями.
- Милорд, прошу Вас простить моего друга. Его сиятельство, герцог Гордон, - кинула я на напарника предостерегающий взгляд, - несколько лет не был в обществе. Он только что вернулся из путешествия.
- И где Вы были, Ваше сиятельство? - спросил у парня аристократ.
- В Африке, - ответила за друга я, предварительно наступив тому на ногу и не дав ему и рта раскрыть.
- Неужели? - в голосе мужчины слышалась ирония.
- Да, - вдохновенно продолжила врать я. - Герцог очень интересуется местной фауной.
После нескольких минут, показавшихся мне часами, его сиятельство кивнул, принимая мое объяснение. Я облегченно выдохнула.
- Простите, Ваше сиятельство, но мне надо бежать.
- Бежать? - удивленно приподнял брови Дэмиэн.
- Милорд, - посмотрела я на Торнтона и, стараясь не акцентировать внимание мужчины на новой ошибке друга. - Я провожу герцога.
И повернувшись к нему спиной и не обращая внимания на любопытные взгляды вокруг, схватила Лашина за руку и буквально силком потащила к выходу.
- Подожди...
- Идем быстрее, - бросила я напарнику, с трудом удерживая на весу шлейф платья и сохраняя прежний темп. - И не забудь попрощаться с хозяевами!
Я на некотором отдалении наблюдала церемонию прощания. После чего подошла к нему, сделав реверанс виконту и виконтессе Дейвидсон.
- Мисс Дерби, - обратилась ко мне виконтесса, - Вы тоже уходите?
- Нет, - кинула я взгляд на мужчину. - Просто провожаю друга.
- Тогда не смеем Вас задерживать, - ответил мне мистер Дэйвидсон.
- Ты с ума сошла! Леди в XIX веке так себя не вели! - отчитывал меня Леша несколько минут спустя на лестнице.
- Извини, - покаялась я, - У меня не было выбора.
Мы немного помолчали.
- Ты станешь сплетней номер в этом месяце, - усмехнулся он.
Я отмахнулась.
- Не волнуйся. К возвращению Сабины все будет улажено.
- И это холодный и неприступный герцог Торнтон? - усмехнулся Леша. - Да он готов был растерзать меня, как тузик грелку.
- Не говори ерунды, - прислонившись к перилам, устало прикрыла я глаза.
- Соколова, - приятель строго посмотрел на меня. - Ты думаешь, я слепой?
- Не понимаю о чем ты, - посмотрев на напарника, отвела глаза.
- Я видел, как ты смотрела на него. И как он смотрел на тебя.
Мое сердце забилось быстрее.
- И как же он смотрел? - придав голосу непринужденноть, усмехнулась я. - Как на свою собственность?
- Как на свою женщину, - последовал ответ. - А во мне он увидел угрозу. И то, как мы вели себя на приеме, было неприличным.
- Вот у Торнтона и сработал инстинкт собственника, - упрямо ответила я.
- Ален, хоть ты и из 21 века, но плохо разбираешься в психологии мужчин. - вздохнул напарник, но развивать тему не стал. И я хочу тебе напомнить...
- Ты же помнишь...- перебила я его и посмотрела в серьезные синие глаза, - что Сабина принадлежит этому веку. И герцог все еше является ее женихом.
- Тебе пора идти, - отвел глаза Леша. - А то лишь усугубишь ситуацию. - Ты тут со мной уже минут двадцать стоишь.
- Вот блин! - подскочив, я рванула вверх по лестнице.
И уже распахнув дверь, услышала окрик товарища.
- Сама-то ты помнишь, что он является женихом маркизы?
Англия, Лондон. XIX век. Светский раут.
Личные записи герцога Дэмиэна Торнтона.
- Нет, Вы представляете?
Негромкий смех Бэдфорда был мне ответом.
- Она так и сказала? - отсмеявшись, произнес граф.
- "Только что вернулся из Африки", - процитировал я слова маркизы. - Не дала герцогу и рта раскрыть.
Мужчина снова рассмеялся.
- Врет, - наконец произнес он.
- Я и сам догадался. Вопрос: зачем?
- Чтобы вытащить этого денди из неловкой ситуации, - пожал плечами мужчина.
- Я прикажу своим людям проверить.
- Зачем? - удивленно посмотрел на меня Александр.
- Хочу посмотреть, как маркиза будет выкручиваться. Ведь понятно же, что она солгала ради него. Но как она вела себя! Как посмела! Не спросила разрешения удалиться, просто развернулась и схватив этого щеголя, потащила за собой! Немыслимо! А я остался стоять, как дурак, смотря им вслед.
- Людям будет что обсудить, - усмехнулся друг. - И мне кажется, что Вы, друг мой, слишком бурно реагируете на эту девушку.
- Она скоро станет моей женой! И должна вести себя соответственно моему статусу в обществе. Иначе я запру ее в деревне.
- Вы слишком жестоки.
- Многие так поступают, - пожал я плечами. - Развлекаются в Лондоне, а жены находятся в загородном поместье и воспитывают детей.
- Что Вас больше раздражает: то, что она заинтересовалась другим мужчиной или то, что выставила Вас дураком перед светом?
И не обращая внимания на мой негодующий взгляд, продолжил:
- С одной стороны, она поступила дурно, согласен. Маркиза вроде ждет от Вас предложения и не должна смотреть на других мужчин. И весь свет в курсе о том, что вы со дня на день сделаете ей предложение. Но с другой, - предложения ей Вы еще не сделали. Значит, она свободная девушка и вольна отвечать на ухаживания кавалеров.
- Отвечать на ухаживания?! - повысил я голос. - Да у него и в мыслях такого не было!
- Откуда такая уверенность?
- Я знаю таких людей. Они совращают вот таких вот невинных девушек, а потом безжалостно кидают их. Свет их не осудит, а вот у девушек потом вся жизнь испорчена из-за своей минутной слабости!
- Я в толк не возьму: Вы-то что так взволнованны? Если герцог ее соблазнит, Вам же лучше. Избавитесь от неугодной невесты.
На секунду я представил картину: Сабина в объятиях этого негодяя. Ее прелестная головка склонена к его плечу, нежные губы припухли от поцелуев. Руки мужчины нежно ласкают спину девушки и опукаются к шнуровке платья...
- Нет! - яростно выдохнул я. - Если он посмеет хотя бы пальцем коснуться ее, ему не поздоровиться!
- Тяжелый случай, - вздохнул Бэдфорд. - И что будете делать?
- Сначала поговорю с ней. Вразумлю ее.
- Обязательно, - усмехнулся мужчина. - Сразу после того, как девушка вернется.
- Что?
Переведя взгляд на дверь, я никого там не обнаружил.
- Они вышли, - поведал мне граф. - Четверть часа назад.
- Что?! И Вы молчали?!
Я смотрел на него, как на предателя.
- Давал Вам время успокоиться, - примиряющее поднял руки он.
Она наедине с мужчиной! И чем они сейчас там занимаются, непонятно. От этого "занимаются" у меня начала трещать голова. Аристократы бросали в мою сторону сочувствующие взгляды, явно ожидающие дальнейшей реакции. Но тут дверь приоткрылась, и девушка не спеша вошла в зал. Она была так сильно погружена в собственные мысли, что едва ли замечала обращенные на нее взгляды.
- Я вот что понять не могу, - донесся до меня голос Бэдфорда, - за гораздо меньшую провинность мы без стеснения лишаем людей шанса выхода в свет, вешаем клеймо. И репутацию уже не восстановить
- Что Вы хотите сказать? - угрожающе повернулся я к нему.
- Я лишь хочу сказать, что не понимаю, почему общество терпит ее выходки. Ведь, по сути, она сейчас творит что хочет, а свет закрывает на все глаза. Это выше моего понимания.
Мне и самому это было очень интересно.
Англия, Лондон. XIX век. Светский раут.
Дневник Елены Соколовой.
Я задумчиво брела сквозь толпу народа. "Сама-то ты помнишь, что он является женихом маркизы?", - звучала фраза у меня в мозгу.