-->

Эпоха (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эпоха (СИ), Масимова Анатасия Викторовна "KOTENOK1041"-- . Жанр: Попаданцы / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Фэнтези / Детективная фантастика / Исторические детективы / Криминальные детективы / Роман / История / Классические детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.

Эпоха (СИ) читать книгу онлайн

Эпоха (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Масимова Анатасия Викторовна "KOTENOK1041"

Елена Соколова - вчерашняя студентка, закончившая медицинский институт с отличием по специальности 'Врач общей практики' и готовящаяся пройти ординатуру в городской больнице. Однако, по воле случая, она попадает сначала на учебу, а потом и на работу в засекреченную организацию под названием 'Лабиринт', которая занимается перемещениями во времени и следит за равновесием в 'Эпохах'. Но однажды этот порядок оказывается нарушен и история становится на грани изменения. На Дэмиэна Торнтона, герцога из Лондона XIX века совершается череда покушений, которые не удались лишь по счастливой случайности. И ребят, прошедших обучение, в число которых входит и Лена, отправляют в прошлое охранять его светлоть. И, согласно кодексу, не рассказывать об организации и готовящихся покушений на него, предотвращая их. В прошлом Алена встречает мисс Дерби, дочь маркиза Дерби, которая сбежала из дома от нелюбимого жениха, которым и является герцог Торнтон. Что случится, если две девушки, похожие друг на друга, как две капли воды, но воспитанные в разных эпохах, поменяются местами? Их ждут приключения, опасность, светские рауты и…любовь. Такая, какой она была три столетия назад.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Наблюдая за герцогом краешком глаза, я успокоилась и стала наслаждаться вечером. Неожиданно музыка резко смолкла и я, танцуя гавон с очередным воздыхателем, обернулась на группу людей стоящих кольцом вокруг лежащего человека.

‒ Здесь так душно! Ему нужен свежий воздух! Расступитесь! ‒ скомандовал чей-то голос. ‒ Отнесите его наверх и позовите доктора.

Оставив кавалера, я подошла поближе к пострадавшему. Каково же было мое удивление, когда им оказался мой новый знакомый, граф Александр Бэдфорд.

Несколько лакеев подняли его и понесли наверх. Я, выскочив из зала, старалась не привлекать лишнего внимания и не выпускать из глаз аристократа. В доме было такое количество поворотов, коридоров, комнат и залов, что у меня возникла шальная мыслишка о том, смогу ли я найти выход. Прикинув, что выбора у меня все равно нет, я приказала внутреннему голосу заткнуться, и пошла дальше.

Роскошь отделки внутренних комнат не переставала меня удивлять. Практически во всех комнатах, которые я проходила, стояли винтажные софы из черного вяза, дуба или березы, кое-где я видела огромные напольные фарфоровые вазы начала века.

Наконец, они зашли в одну из комнат и через некоторое время вышли. Как только их шаги стихли в коридоре, я, не теряя времени, влетела в гостевую комнату.

Глава 8

Англия. Лондон. XIX век. База. День второй.

В гостиной комнате проходило "высокое" собрание. Ира сидела по-турецки на софе из вяза. Саша развалился за раздвижным столом из дуба, на котором стоял новенький компьютер с принтером.

Мебель в усадьбе имела самую разнообразную форму и конструкцию и была похожа на ту, которую я уже видела в поместье маркиза и в городском особняке герцога Торнтона. Вероятно, это сказывалось новое веяние моды. Не так давно, если считать от этого времени, некий Томас Чиппендейл издал книгу под названием "Директор", в которой были собраны более ста чертежей самой разнообразной мебели. Его сборник имел такой оглушительный успех, что переиздавался еще несколько раз, в том числе и за рубежом.

‒ Ты уверенна? ‒ Саша хмуро смотрел на меня.

‒ Я уверенна.

‒ Может быть, ‒ Ира замялась, подбирая слова, ‒ это был просто обморок?

Я покачала головой.

‒ Вы забываете про металлический запах. Мне даже низко наклоняться к нему не пришлось, мышьяк чувствовался на расстоянии.

‒ Мышьяк? Кого траванули мышьяком? ‒ в дверях появился заспанный Леша.

‒ Спать меньше надо.

‒ Да ладно... Скажи лучше, как тебе удалось вырваться из-под зорких глаз "маменьки".

Я отмахнулась.

‒ Всего лишь сказала, что хочу принарядиться для его сиятельства. Так она мне и карету выделила и денег в дорогу дала. Только пришлось Софи с собой тащить.

‒ И что ты планируешь с ней делать? Она девушка честная, даже во вред тебе и себе.

‒ Придется на обратном пути заехать в магазин тканей. Подберу что-нибудь...

‒ Так что вчера произошло?

‒ Графа Бэдфорда отравили мышьяком, ‒ ответила Ирка.

‒ Подождите, ведь насколько мы знаем, покушения были на герцога Торнтона.

‒ Уже нет.

‒Значит, ‒ я вскочила, опрокинув стул, ‒ это была случайность. На балконе герцог передал брату флягу. Себастьян уронил ее с балкона, а герцог, когда нашел нас, сразу отдал ее Клиффорду.

‒ Ты хочешь сказать...

‒ Бэдфорда задело случайно. Остается одно из двух: либо покушение опять- таки было на Торнтона, либо, на этот раз, целью преступников был Клиффорд.

‒ А это точно был мышьяк?

Я закатила глаза.

‒ Точно. У него наблюдались симптомы холеры. На начальном этапе отравление мышьяком и холеру легко спутать. На это и был расчет.

‒ Холеры?!

‒ Холеры, ‒ передразнила Лашина я. ‒ И, если бы не слабый запах металла, я бы точно подумала на нее.

‒ Он жив?

‒ Жив. Его спасло то, что убийца не рассчитал дозу. Еще бы чуть-чуть больше то все ... и привет семье!

‒ Куда можно было добавить мышьяк? ‒ все взоры обратились ко мне.

Вот ведь... Макс! Ты же тоже врач! Я на минуту задумалась.

‒ Этот напиток должен обладать сильным вкусом, ‒ наконец произнесла я. ‒ Чтобы забить привкус металла.

‒ Алкоголь подойдет?

‒ Вполне, ‒ кивнула я.

‒ Здорово. То есть... его мог отравить любой гость Торнтона.

Я посмотрела на Лашина.

‒ А сам Торнтон мог добавить туда мышьяк? Сколько времени прошло?

‒ Нет, ‒ я посмотрела на ребят, ‒ герцог пришел вместе с Бэдфордом. А для того, чтобы подсыпать во фляжку яд, ему пришлось бы отстать от него. А лакеи говорят, что...

‒ Лакеи? ‒ перебил меня напарник.

‒ ...что когда герцогу передали флягу, они с Бэдфордом не расставались и пришли на балкон вместе, ‒ закончила я. ‒ Да, я вчера перебросилась с ними парой слов.

‒ С чего это вдруг слуги так разоткровенничались про своего хозяина?

Я посмотрела на Коршунова.

‒ Друг мой, не забывай, где мы находимся. Если слугам предложить достойную оплату за их наблюдения, можно узнать много интересного о хозяине дома.

‒ Буду иметь в виду, ‒ пробормотал он.

‒ К тому же, мне кажется, что мы выпускаем из вида что-то очень важное.

‒ Что ты имеешь в виду?

‒ Мотивы. У нас теперь целых четыре покушения, но мы до сих пор не знаем мотивы и дело ли рук это одного человека или нескольких.

‒ Весь наш план летит к чертям!

‒ Ну и кого из них теперь охранять?

‒ Обоих, ‒ уверенно ответила я.

‒ Возможно стоит донести до сведения начальства, что ситуация изменилась? ‒ сверкнула глазами Ира.

Коллеги мрачно посмотрели на меня. Да и я не испытывала оптимизма в сложившейся ситуации.

‒ Нет, ‒ уверенно ответила я. ‒ Идти мне к куратору надо с докладом, а что я ему сейчас скажу? Что у нас теперь есть еще один индивид, жизнь которого находится в опасности? Что мы даже не уверенны, что это тот же человек, который совершает покушения и на герцога?

‒ Но... ‒ начала Ира.

‒ У нас нет точных сведений, пойми это.

‒ А летописи?

‒ Ничего там нет, я смотрел, ‒ ответил Максим. ‒ Ну и что будем делать?

‒ Лен, слово за тобой, здесь ты у нас шеф.

Я задумалась. С одной стороны, герцог находится под усиленной охраной наших ребят, если снять часть из них и приставить к виконту... Но мы даже не уверены, что покушение совершил наш "объект"...

‒ И что самое главное, Торнтон, скорей всего, видел в лицо преступника.

‒ Да с чего ты это взяла?!

‒ Это только мои мысли, но, как мне кажется, передать флягу мог лишь либо сам злоумышленник, либо его сообщник.

‒...который скорее всего передал флягу под маской слуги.

‒ Да.

‒ Супер. И что нам делать?

‒ Если герцог видел преступника, тогда пойдем к нему и...

‒ Пустая трата времени, ‒ оборвала его я.

‒ Почему?

‒ Дэмиэн ‒ аристократ до мозга костей. Такие люди слуг не замечают. Нет, не так. Лица слуг у них просто сливаются. Вряд ли мы что-то узнаем.

‒ И что же нам делать?

‒ Меня сейчас больше интересует, каковы его мотивы.

Англия, XIX век. Личные записи маркизы Сабины Дерби.

Открыв глаза и обнаружив себя в уже знакомой опочивальне, я с удовольствием потянулась. Невероятно! В поместье оказалось столько загадочных вещей, которых я раньше нигде не встречала. Взять, например, интернет (так, кажется, назвал его мистер Лашин). Или, когда я, смущаясь, попросила у леди Ирэн тряпки для "женских дел", она, усмехнувшись, выдала мне какой-то маленький сверток. На мое замечание, что ЭТОГО мне надолго не хватит, она ответила: "А ты сначала попробуй". Не знаю, как это называется, но мне нравится. Отсутствует обычная скованность при движениях, не думаешь о том, как скоро нужно опять менять тряпки. Теперь я могла забыть об этой проблеме часа на 3‒4.

Вечером леди Ирэн показала мне ванную. Это сказка! Теплая вода (интересно, откуда она берется?) и время не ограничено. Хоть мне хотелось еще насладиться теплой водичкой, я решила, что на сегодня достаточно. Мои глаза просто закрывались от усталости. Я уже перестала удивляться (из-за усталости, наверное) и отправилась спать.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название