Край Основания (Кризис Основания)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Край Основания (Кризис Основания), Азимов Айзек-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Край Основания (Кризис Основания)
Название: Край Основания (Кризис Основания)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 367
Читать онлайн

Край Основания (Кризис Основания) читать книгу онлайн

Край Основания (Кризис Основания) - читать бесплатно онлайн , автор Азимов Айзек

«Край Основания» и «Основание и Земля» последние (по хронологии «истории будущего») романы из незавершенной эпопеи американского фантаста Айзека Азимова. План Хари Селдона по воссозданию Галактической Империи поразительно точен. Опальный советник Первого основания Тревиз начинает поиски таинственной корректирующей силы. Вначале он выходит на тщательно законспирированную и телепатически мощную организацию ученых. Но вскоре сталкивается с куда более могущественной ментальной силой в виде планетарного сверхорганизма, целью которого вовсе не является Галактическая Империя. Но и этот суперорганизм стимулируется еще одним источником ментальных воздействий.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Вы с каждой минутой становитесь все более рассудительным, Янов, а я — все менее.

Воздушный люк пришел в движение, и фигура, наконец, появилась внутри корабля.

— Размер нормальный, — пробормотал Пилорат. — Космический скафандр вполне пригоден для человеческого существа.

— Я никогда не видел такого фасона, но он не выпадает из рамок человеческого производства, как мне кажется. Но это еще ни о чем не говорит.

Фигура в космическом скафандре стояла перед ними, подняв верхнюю конечность к округлому шлему, который, если и был сделан из стекла, то был прозрачен лишь с одной стороны. Снаружи ничего не было видно.

Конечность быстро коснулась чего-то, и шлем сразу отделился от костюма.

Его сняли.

Показалось лицо молодой и, бесспорно, очаровательной женщины.

Невыразительное лицо Пилората сделало, что могло, чтобы выглядеть ошеломленным. Он спросил с запинкой:

— Вы — человек?

Брови женщины поднялись, губы недовольно дернулись. Нельзя было с уверенностью сказать, то ли она не поняла незнакомого языка, то ли поняла и удивилась вопросу.

Ее рука быстро пробежала по левой стороне костюма, который тут же раскрылся. Она шагнула из него, и костюм, постояв несколько мгновений пустым, с легким, почти человеческим вздохом упал.

Теперь она выглядела еще моложе. На ней было свободное прозрачное платье до колен: под платьем — минимум прочего, да и то напоминало лишь легкую тень. У нее были маленькие груди, тонкая талия и полные округлые бедра, стройные ноги к лодыжкам изящно сужались. Темные волосы до плеч, большие карие глаза и полные, слегка асимметричные губы.

Она оглядела себя, а затем разрешила недоумение, заметив:

— Разве я не похожа на человека?

Она говорила на Галактическом Стандартном с легкой запинкой, словно старалась произносить слова совершенно правильно. Пилорат поклонился и ответил, слегка улыбнувшись.

— Не спорю, настоящий человек, к тому же — очаровательный.

Женщина развела руки, как бы приглашая осмотреть ее еще лучше.

— Надеюсь на это, джентльмены. Мужчины говорят, что готовы умереть ради тела.

— Я предпочел бы жить ради него, — сказал Пилорат, обнаружив галантность, которой сам удивился.

— Хороший выбор, — торжественно произнесла женщина. — Как только добиваются тела, все вздохи становятся вздохами экстаза.

Она засмеялась, и Пилорат рассмеялся вместе с ней.

Тревиз, хмуро выслушавший этот диалог, резко спросил:

— Сколько вам лет?

Женщина казалась удивленной.

— Двадцать три... джентльмен.

— Зачем вы сюда пришли? Что вам здесь надо?

— Я пришла, чтобы проводить вас на Гею, — ее Галактический Стандарт слегка исказился, гласные стали округляться в дифтонги.

— Нас будет провожать девушка?

Женщина выпрямилась и вдруг стала выглядеть ответственным лицом.

— Я — Гея, как и другие. Это моя работа на станции.

— Ваша? Разве вы одна на борту?

— У меня есть все необходимое, — гордо ответила она.

— И что, сейчас там больше никого нет?

— Меня там нет, джентльмены, но станция не пуста. Там это.

— Это? О чем вы?

— О станции. Это Гея. Она держит ваш корабль.

— Тогда что вы делаете на станции?

— Это моя работа.

Пилорат дернул Тревиза за рукав.

— Голан, — сказал он полушепотом, — не кричите на нее. Она всего лишь девушка. Дайте, я поговорю с ней.

Тревиз сердито затряс головой, но Пилорат сказал:

— Молодая женщина, а как вас зовут?

Женщина радостно улыбнулась, как бы в благодарность за мягкий тон.

— Блис.

— Блис? Очень приятное имя. Это, конечно не полное?

— Конечно, нет. Было бы смешно, если бы имя было односложным. Оно дублировалось бы в каждом секторе, и вы не знали бы, о ком речь, и мужчины умирали бы не за то тело. Полное мое имя — Блиссенуббиарелла.

— И не произнести!

— Что? Семь слогов? Это не так много. У меня есть подруги с именами в пятнадцать слогов, и они не сокращают их. А я сократила до Блис, когда мне минуло пятнадцать. Моя мать звала меня Нубби.

— На Галактическом Стандартном «Блис» означает «экстаз» или «высшее счастье».

— На нашем — тоже. Он не очень-то отличается от Стандартного.

— Меня зовут Янов Пилорат.

— Я знаю. А другого джентльмена — крикуна — Голан Тревиз. Нам сообщили с Сейшел.

Тревиз спросил, нахмурившись:

— А как вы получили это сообщение?

Блис обернулась к нему и спокойно ответила:

— Не я — Гея получила.

— Мисс Блис, — сказал Пилорат, — не сочтите за дерзость, но не разрешите ли вы мне поговорить приватным образом со своим партнером?

— Да, конечно, но нам надо идти.

— О, я недолго, — он потянул Тревиза за локоть, и тот неуверенно пошел за ним в другую сторону, направляясь в соседнее помещение. Там он прошептал:

— К чему это? Я уверен, что она все слышит. Это проклятое создание, вероятно, способно свободно читать наши мысли.

— Может или не может, но нам нужно немного психологической изоляции, хотя бы на минуту. Дружище, оставьте ее в покое. Мы тут бессильны, и бесполезно выводить ее из себя. Скорее всего, она тоже ничего не может сделать. Она просто посыльная. Фактически, пока она на борту, мы в безопасности. Если бы они собирались уничтожить корабль, то не послали бы ее на борт. Если вы по-прежнему будете задираться, они, возможно, захотят уничтожить его и нас в придачу, когда заберут ее отсюда.

— Я не хочу выглядеть беспомощным, — угрюмо сказал Тревиз.

— А кто хочет? Но своим поведением вы не делаете себя менее беспомощным: вы делаете из себя беспомощного задиру. О, мой дорогой, я не хочу сказать, что вы и в самом деле задира, и вы уж должны простить меня, что я вас так критикую, но не стоит обижать девушку.

— Янов, она достаточно молода, чтобы быть вашей младшей дочерью.

— Тем больше оснований обращаться с ней по-джентельменски, и я не понял, что вы вкладываете в эту фразу.

Тревиз задумался, а затем его лицо просветлело.

— Ладно, ладно, вы правы. Досадно, конечно, что они послали девчонку. Прислали бы, скажем, военного офицера — это дало бы нам ощущение некоторой собственной значимости, как говорится. А что девушка? И она возлагает ответственность на Гею.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название