Космическая опера. Сборник фантастических романов
Космическая опера. Сборник фантастических романов читать книгу онлайн
Джек Вэнс (родился в 1916 г.) - один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий Хьюго, Небьюла и Всемирной премии фэнтези за общий вклад в развитие жанра .
Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях - и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечис-ленных жанров.
В сборник включены романы: Пять золотых браслетов, Эмфирион, Космическая опера, Большая планета .
Содержание:
Пять золотых браслетов. Переводчик Н. Вашкевич
Эмфирион. Переводчик В. Федоров
Космическая опера. Переводчик С. Буренин
Большая планета. Переводчик Л. Михайлик
А. Лидин. Творец иных миров
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Гондар недовольно кивнул головой.
— Вы будете дома сегодня утром?
— Перед лицом сложившихся обстоятельств, да.
— Тогда я приеду через полчаса, — экран видеотелефона потух. Дама Изабель повернулась к Роджеру и недовольно фыркнула:
— Иногда мне кажется, что весь наш мир состоит из подделок и грязи.
Роджер поднялся из–за стола.
— Так как у меня…
— Сядь, Роджер. Ты мне потребуешься здесь.
Роджер покорно сел обратно.
Вскоре Холкер объявил о прибытии Адольфа Гейдара. На импресарио был строгий темно–синий костюм белыми кантами и алыми клиньями на бедрах и темно–синяя свободная фуражка с кокардой космонавта. В руках он держал небольшой дипломат, который при входе отставил в сторону.
— Хотите кофе? — спросила дама Изабель. — Или вы предпочитаете чай?
— Спасибо, ни того, ни другого.
Он кинул взгляд в сторону Роджера, подошел к стол и встал напротив дамы Изабель, одетой этим утром элегантное милое платье из кружев и синего атласа.
— Присаживайтесь, пожалуйста, мистер Гондар.
Гондар придвинул к столу стул и, усевшись на него сразу приступил к делу.
— Думаю, что мне стоило бы получить свои деньги, — сказал он. — Я выполнил все условия…
— Вот именно это я и хотела бы обсудить, — строго произнесла дама Изабель. — В нашем договоре гарантируется отсутствие «подлогов, неточностей и подтасовки фактов». Я старательно соблюдала все эти уело вия.
— Равно как и я!
— Вы были не слишком–то откровенны. Вы раздули вокруг себя ужасную таинственность и скрыли от меня существенные факты, так что я вправе считать наше соглашение недействительным.
Гондар остолбенел от неожиданности.
— Что вы этим хотите сказать?
— Я расторгаю наш договор и отказываюсь выдать заработанные труппой деньги.
Лицо Гондара побелело и застыло.
— Я считал вполне достаточным изложить вам только конкретные факты.
— Но вы мне рассказали далеко не все? Как и где точно вы наняли Девятую труппу? Почему они исчезли? И где они находятся в данный момент?
Гондар решил ответить только на последний вопрос.
— Полагаю, они просто вернулись домой.
— На Рлару? — в голосе дамы Изабель прозвучал явный скепсис.
— Да. Хотя, откуда мне знать? Эти существа используют такую технику и научные достижения, о которых мы и понятия не имеем. Но я думаю, что они решили возвратиться на свою планету.
— Используя, как я полагаю, телепортацию? — со слов дамы Изабель так и сочилось презрение.
— Мне это тоже любопытно. Кстати, я и сам как–то пользовался этим. И вообще, я сталкивался на Рлару с такими вещами, которые невозможно даже описать… В том числе и с совершенно потрясающими музыкальными произведениями. Думаю, вы назвали бы это операми.
У дамы Изабель разыгрался интерес.
— Это какие такие оперы? Наподобие представлений Девятой труппы?
— О нет. Однако и Девятая труппа не совсем комический ансамбль, хотя их репертуар и относится к тому, что мы с вами называем легким жанром.
— Хммм, — некоторое время дама Изабель смотрела в окно. — И что вы им пообещали, чтобы уговорить на земные гастроли?
Теперь настало время задуматься Гондару.
— Я был на Рлару около четырех месяцев, выучил за это время основы их языка. Когда я увидел качество их спектаклей, то упомянул, что у нас, на Земле, тоже существует нечто подобное и что было бы недурно организовать некий культурный обмен.
Роджер хотел было рассмеяться, но, заметив взгляд дамы Изабель и выражение недовольства на лице Гондара, подавил смешок.
— Никаких трудностей с ними у меня не возникло, — продолжил Гондар. — Я привез Девятую труппу на Землю и должен был, согласно договоренности, отправить на Рлару творческий коллектив с Земли. Но теперь… — он развел руками, — …не знаю, как быть. Я ничего не понимаю.
Дама Изабель налила из серебряного кофейника чашку кофе и протянула ее Гондару.
— Вы сможете еще раз найти эту планету — Рлару?
— Если возникнет такая необходимость.
Дама Изабель нахмурилась.
— Сложилась очень неприятная ситуация, и в наших обоюдных интересах прекратить всякие нежелательные слухи. А могла ли труппа просто отлучиться куда–нибудь, не предупредив вас?
Гондар покачал головой.
— Я считаю, что они вернулись на Рлару, но почему это произошло, мне остается только догадываться.
— Наука этой планеты находится на высоком уровне?
— Я не стал бы так утверждать. Видите ли, все не так просто… На самом деле там совершенно другая ситуация: похоже, никто не трудится в поте лица, разве что за исключением представителей самых низких классов.
— О? Значит, там классовое общество?
— Думаю, можно сказать и так. На вершине их общества находятся аристократы, одновременно являющиеся музыкантами и актерами. Далее следует что–то вроде нашего среднего класса, у которого тоже есть свои творческие натуры. На самом дне находятся своего рода бродяги, индивидуалы безо всяких талантов. Если на этой планете и есть какие–то ученые или промышленные предприятия, то я, во всяком случае, с ними не сталкивался.
— И вы не проводили тщательного исследования?
— Нет. Мне дали понять, что совать свой нос куда не просят не совсем, гм, безопасно.
— Так, так. Это очень интересно. Определенно, контакт между нашими двумя планетами должен продолжаться. Роджер, а что ты думаешь по этому поводу?
— Совершенно с вами согласен. У меня нет никаких вопросов.
— Сегодня вечером соберется Оперная лига, — сказала дама Изабель. — Я доложу там обо всем, что вы мне рассказали, и буду рекомендовать продолжить программу культурного обмена.
— Очень хорошо, — монотонно заметил Адольф Гондар, — но как насчет денег?
— Всему свое время, — сказала дама Изабель. — Деньги находятся в сохранности и продолжают расти. Но вы были довольно небрежны… очень небрежны.
Гондар, похоже, очень удивился этому замечанию.
— Как так?
— Вы не сказали мне ни слова об обязательстве послать на Рлару музыкальный коллектив. А такие дела с кондачка не делаются.
Гондар задумчиво потер свой длинный подбородок. Он бросил взгляд в сторону Роджера, затем перевел его на даму Изабель.
— Не думаю, что это осуществимый проект… Особенно теперь, в свете последних событий…
Взгляд дамы Изабель стал каменным.
— Мистер Гондар, я никогда не допускала в своих поступках никакой двусмысленности и всегда действовала так, чтобы мне можно было доверять, и от тех, с кем я имею дело, я требую того же самого. Вы только что заверили меня, что Девятая труппа с Рлару прибыла на Землю, осуществляя половину программы культурного обмена.
— Да, конечно, но…
— То, что вы мне сейчас сказали, это правда или нет?
— Естественно, правда. Однако…
— Если это правда, то наши обязательства вполне определены. К тому же, ваша репутация, равно как и моя, находится под угрозой. Мы должны поставить на место тех, кто подвергает ее сомнению. Вы с этим согласны?
— Да, конечно. Я полностью согласен с вами.
— И, организовав поездку на Рлару группы представительных музыкантов, мы можем убить двух зайцев сразу.
Гондар скривил кислую Мину.
— По личным мотивам я не собираюсь пока покидать Землю. Боюсь, на данный момент это невозможно.
— Тогда мне придется использовать благотворительные средства, находящиеся под моей опекой. Я не вижу другого пути доказать нашу порядочность.
Гондар глубоко задумался, потом издал покорный вздох.
— Ладно. Организовывайте свое турне. Вреда от этого не будет.
— Хорошо. Я уверена, что Оперная лига с большим энтузиазмом поддержит этот проект.
***
Однако Дама Изабель ошиблась. К ее великому удивлению, директорат Оперной лиги отказался от всякого спонсирования этих гастролей.
— Мы должны побеспокоиться о нашей репутации, — сказал Штильман Гордвейнер, президент Лиги. — Из достоверных источников мне известно, что Адольф Гондар обыкновенный шарлатан. На мой взгляд, мы должны полностью от него отречься, а в будущем быть более осторожными.