Повышение торгового принца

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Повышение торгового принца, Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Повышение торгового принца
Название: Повышение торгового принца
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 181
Читать онлайн

Повышение торгового принца читать книгу онлайн

Повышение торгового принца - читать бесплатно онлайн , автор Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Тимоти Джекоби наклонился вперед

- Я тебе ничего не обещал, де Витт. Я сказал, что есть возможность подзаработать, и только. - Он был так же зол, как и его компаньон. - Но я никогда ничего тебе не гарантировал.

- Все это бессмысленно, - заявил третий. - Вопрос в том, что нам делать.

- Я собираюсь навестить Эстербрука, - ответил Дже-коби. Он встал, уронив стул на пьяного у стены. Пьяный едва пошевелился. Джекоби брезгливо взглянул на него. - Встре-чаемся здесь через два часа. Какой-то ответ у меня будет.

Все пятеро встали и направились к выходу. Через минуту поднялся на ноги и пьяный. Это был молодой человек среднего роста, и единственной его примечательной чертой были воло-сы, такие светлые, что на солнце казались белыми. Но сейчас на голове у него была шерстяная матросская шапка, и их не было видно. Он решительно зашагал к двери.

Когда он вышел на улицу, из соседнего подъезда выныр-нул другой человек и подошел к нему.

- Ну как? - спросил Дэш у мнимого пьяницы.

- Скажи своему работодателю, что он расшевелил осиное гнездо. Скажи ему, что Тим Джекоби в поисках ответов ки-нулся к Джекобу Эстербруку. Что до меня, то я хочу тоже туда наведаться и попытаться подслушать, что они с Эстер-бруком задумали.

- Ладно, - сказал Дэш, - но надеюсь, тебе не придет-ся лезть на крышу и заглядывать в окна. Ты никогда не был в этом силен.

Джимми улыбнулся младшему брату:

- Ну а ты не мастер очищать карманы. - Он сжал руку брата. - Отец поверил, будто мы вместе где-то обедаем?

Дэш пожал плечами:

- Во всяком случае, я ему так сказал. Не волнуйся. Если только ты не дашь себя убить, дед с помощью отца выручит нас из любой беды. Он это умеет.

- Ладно, давай. Они должны встретиться здесь через два часа. Было бы неплохо, если бы ты до этого сумел поса-дить внутри кого-нибудь другого на случай, если мне не удаст-ся вернуться раньше, чем Джекоби. - Он шлепнул брата по руке. - Увидимся.

Дэш исчез в темноте, а Джимми направился туда, где спря-тал лошадь. Вскочив в седло, он поскакал к восточным воротам, предварительно убедившись, что за ним никто не следит. Проехав через ворота, он увидел впереди Джекоби; его фигу-ра, залитая светом полной луны, четко выделялась на фоне черного неба. Джимми придержал коня.

Подъехав к усадьбе Эстербрука, он убедился, что попасть внутрь легко. А вот выбраться оттуда, подумал Джимми, будет гораздо труднее.

Как и его брат, Джимми вырос в Рилланоне, где его отец, Арута, служил вместе с их дедом, который стал потом герцогом Рилланонским. Арута, названный так в честь последнего принца Крондорского, сделал карьеру значительно более благородным образом, нежели его брат, который в юности был известным во-ром, пока его не взял к себе на службу принц Арута.

Но внуки наслушались рассказов о деде Джеймсе, и когда им было семь и пять лет, весь дворец пребывал в вечной тревоге, потому что они то и дело влезали на стены, бегали по крышам, взламывали замки, подслушивали заседания государ-ственного совета и доставляли всяких хлопот в сотни раз боль-ше, чем другие дети их возраста и воспитания.

Когда им стукнуло одиннадцать и девять, их отец решил, что здоровая жизнь на границе пойдет им на пользу. Так Джимми и Дэш оказались при дворе в Крайди, столичном городе герцога Марикуса, кузена короля.

Они пробыли там два года и вернулись в Рилланон загорелы-ми, окрепшими, умеющими хорошо выслеживать зверя, еще больше уверенными в себе и ничуть не исправившимися. В следующие пять лет дед и отец несколько раз изгоняли их из дворца в надеж-де, что они поймут, какого счастья лишились, и сделают выводы, но все было напрасно. Мальчики чувствовали себя только лучше, добывая средства к существованию умом и хитростью. Они даже сумели дважды обвести вокруг пальца Гильдию воров в Риллано-не и выжить, чтобы потом рассказать об этом.

Когда их выгнали из дворца в последний раз, отец через три недели отправился взглянуть, как им живется, и обнаружил, что они стали владельцами одного из самых захудалых портовых борделей. Они выиграли его в карты.

Джимми привязал лошадь так, чтобы ее не было видно с дороги, на случай если Джекоби поедет обратно прежде, чем он успеет выбраться из усадьбы. Потом Джимми подбежал к воротам и в мгновение ока забрался наверх. Слуга вел лошадь Джекоби в конюшню; больше в поле зрения никого не было. Он услышал, как в главном здании хлопнула дверь, и понял, что Джекоби только что вошел туда.

Джимми спрыгнул на землю и, пригнувшись, двинулся к дому, держась в стороне от тропинки и прячась за живой изгородью. Подойдя ближе, он осмотрелся. Джимми не знал, где находится библиотека, знал лишь, что где-то на первом этаже, да и то только потому, что об этом случайно упомянул Дэш.

Он мысленно выругал себя за то, что не подумал расспро-сить брата подробнее. Впрочем, Дэш никогда не любил вникать во всякие мелочи. У него был творческий ум.

Джимми заглянул в несколько окон и наконец обнаружил полутемную комнату, где горела лишь пара свечей. Из комнаты доносились голоса.

- Не приходите сюда и ничего от меня не требуйте, Тимоти!

Дэш рискнул подойти поближе и был вознагражден: он увидел Тимоти Джекоби, который, наклонившись над столом, орал на Эстербрука:

- Мне нужно золото! Много золота!

Эстербрук помахал рукой с таким видом, словно в воздухе вдруг чем-то завоняло.

- И вы полагаете, что я вам его дам?

- Тогда взаймы, черт побери!

- Сколько? - спросил Эстербрук.

- У меня опционы на шестьдесят тысяч соверенов, Джекоб. Если я не выполню своих обязательств, я лишусь всего, что мы имеем, за исключением кучки зерна, которое поступит на рынок в течение ближайших трех дней.

- Вы стоите больше шестидесяти тысяч, Тимоти, намного больше.

- Речь не о цене! - снова заорал Джекоби. - Это штраф за то, что зерно не доставлено. Боги! Пшеница идет по три серебряные монеты за бушель, и цена поднимается! Поку-пать-то нечего. Все мельники Крондора проклинают маклеров. Кто-то скупил все контракты отсюда до самой границы.

- А что с той дешевой пшеницей, которую везут вам из Кеша? - спросил Эстербрук.

- Она придет завтра, но это меньше половины того, что мы обязаны поставить согласно контракту. А вдруг этот маленький мерзавец и его партнеры захотят получить в пять раз больше? Вместо того чтобы задушить, мы его обогащаем. Рыночная цена вдвое превысила цену, по которой был заключен опцион.

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название