Джек Вэнс. Месть (сборник)
Джек Вэнс. Месть (сборник) читать книгу онлайн
Издательство "Мелор" продолжает знакомить читателей с творчеством знаменитого Джека Вэнса. В книгу вошли два совершенно новых, впервые издающихся, на русском языке остросюжетных фантастических боевика.
Первый из них относится к сериалу "Звездные короли". (Один из романов данного сериала был опубликован издательством "Центрполиграф" в серии "Осирис" в 1993 г.).
Герой сериала, Кирт Герсен, охотится за пятью "демонами тьмы".
В романе "Месть" он начинает схватку с одним из них, скрывающимся под именем Ленса Ларка. Обладая огромным богатством ему не составляет труда преследовать Ларка по всей Галактике. Достигнув планеты Метлен он настигает Ленса Ларка, но теперь начинается охота за самим охотником...
Во втором фантастическом боевике "Посланник Земли" действие разворачивается на планете Айксес, где идет война между ксексианами. Эта война длится уже несколько столетий и вот, ценой огромных потерь победили "Таупту".
Но победа оказалась пирровой — экология планеты разрушена и ей угрожает гибель. Ксексиане похищают с Земли знаменитого ученого, которому ставится задача по спасению планеты Айксес. В противном случае будет уничтожена Земля...
ИТАК, РОМАНЫ ДЖЕКА ВЭНСА: "МЕСТЬ" и "ПОСЛАННИК ЗЕМЛИ".
Содержание:
Месть. /Лицо /The Face/
Посланник Земли. /Умы Земли /The Brains of Earth/
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Бек на мгновение задумался.
— Когда вы приравниваете нопала к мысли — вы имеете в виду мысль землянина или мысль ксексианина?
Птиду Эпиптикс ответил не сразу.
— Это слишком общее сравнение. Я применил его в довольно широком смысле. Что такое мысль? Этого мы не знаем. Нопалы невидимы и неосязаемыми когда лишены свободы передвижения, могут без особого труда подвергаться телекинетическим манипуляциям. Они питаются умственной энергией. Являются ли они неким материальным воплощением мысли? Этого мы не знаем.
— Почему вы не можете просто снимать нопала с мозга? Неужели для этого так уж необходимы мучения его жертвы?
— Мы пытались именно так и поступить, — сказал Эпиптикс. — Мы страшимся физической боли ничуть не меньше, чем вы. Но это оказалось невозможным. Нопал, в последнем отчаянном приступе злобы, убивает «читуми». На денопализационной решетке мы подвергаем его таким мучениям, что он сам извлекает из разума жертвы корешки, с помощью которых он к нему присосался, и только после этого его можно отодрать от жертвы. Понятно? О чем еще вам хотелось бы узнать?
— Хотелось бы мне узнать, каким образом осуществить денопализацию Земли, не нажив при этом множества противников?
— Процесс денопализации никак не может быть легким. Я передам вам чертежи и схемы денопализатора. Вы должны будете построить одну или несколько таких установок и начать очищение своих соплеменников. Почему это вы так качаете головой?
— Слишком уж громоздкое такое начинание. Мне никак не удается избавиться от чувства, что существует какой-то более простой способ. — Бек задумался на какое-то время, затем произнес. — Нопал — безусловно мерзкий, совершенно отвратительный паразит, это бесспорно. Но если абстрагироваться от этого, какой еще от него вред?
Птиду Эпиптикс застыл, как бронзовая статуя, устремив на Бека незрячие глаза-самоцветы — формируя, как догадался теперь об этом Бек, у себя в черепе модель его лица и головы.
— Не исключено, что они препятствуют свободному развитию у нас парапсихических или, как их называете вы, псионических способностей, — продолжал как бы рассуждать вслух Бек. — Об этом, разумеется, мне ничего неизвестно, однако впечатление такое...
— Выбросьте из головы все подобные опасения, — теперь уже нарочито угрожающим тоном произнес переводчик из пультика на груди ксексианина. — Существует один непреложный и важнейший факт: мы сейчас «таупту», мы ни за что не станем снова «читуми». У нас нет ни малейшего желания ежемесячно подвергать себя мучительнейшим пыткам. Мы хотим, чтобы вы сотрудничали с нами в нашей войне против нопалов, но мы можем обойтись и без этого. Мы можем уничтожить нопалов на Нопалгарте и непременно это сделаем, если вы не уничтожите их сами.
Бек снова отметил про себя, насколько трудно будет питать дружественные чувства по отношению к ксексианинам.
— У вас еще есть вопросы?
Бек задумался.
— Может так случиться, что мне не удастся разобраться в чертежах денопализатора.
— Они будут адаптированы к вашей системе единиц и к возможности применения стандартных комплектующих компонентов. Вы не столкнетесь с какими-либо трудностями.
— Мне понадобятся деньги.
— В них у вас недостатка не будет. Мы снабдим вас золотом в таком количестве, в каком сами пожелаете. Вам только придется позаботиться о том, чтобы сбыть его. Что еще вы хотели бы знать?
— Меня все еще смущает один вопрос, хотя он и может показаться весьма тривиальным...
— Что же именно вас так смущает?
— А вот что. Для отсоединения нопала вы пользуетесь материалом, полученным из мертвого нопала. А откуда к вам попал самый первый кусок нопалона?
Слепые, грязно-коричневые глазные яблоки Эпиптикса застыли на одном месте. Из пультика на груди пророкотало что-то совершенно неразборчивое, после чего Эпиптикс поднялся во весь рост.
— Идемте, сейчас вы отправитесь на Нопалгарт.
— Но вы так и не ответили на мой вопрос.
— Я не знаю на него ответа.
Беку почудилось, что в голосе, звучавшем из пультика, обычно таком бесстрастном, промелькнули обертоны холодной отчужденности.
Глава 7
На Землю они возвратились в лишенном каких бы то ни было удобств черном цилиндре, изрядно потрепанном за сто пятьдесят лет эксплуатации. Птиду Эпиптикс наотрез отказался рассказать о том, что является источником его движущей силы, упомянув только вскользь вроде бы об антигравитации. Беку вспомнился диск из антигравитационного металла, который — как давно это было! — соблазнил его отправиться к Сэму Гиббонсу, в городишко Бьюэллтон в штате Виргиния. Он пытался затеять разговор с Птиду Эпиптиксом об антигравитации, но безуспешно. По сути, ксексианин был настолько немногословен на эту тему, что у Бека сложилось впечатление, что это явление составляет загадку для каждого из них. Пробовал он говорить и на другие темы, надеясь выяснить, насколько далеко продвинулась ксексианская наука, однако Птиду Эпиптикс в большинстве случаев отказывался удовлетворять его любопытство. Скрытая, малоразговорчивая, лишенная чувства юмора раса, подумалось Беку — однако он тут же напомнил себе, что, после длившейся целое столетие ожесточенной войны, вся планета лежит в сплошных руинах — такое положение дел никак не могло способствовать развитию открытости и добродушия у ее обитателей. И столь же печальная участь, подумалось Беку, могла еще постигнуть и Землю.
Прошло несколько дней, и они приблизились к Солнечной системе, однако этого так и не довелось увидеть Беку — в цилиндре, являвшемся звездолетом, не было иллюминаторов. Исключение составляла только командная рубка, но туда Беку доступ был запрещен. Затем, когда он сидел, пытаясь разобраться в чертежах денопализатора, рядом с ним возник Эпиптикс и отрывистым жестом руки дал понять, что настал момент высадки. Он провел Бека в кормовой отсек, где находился опускаемый бот, такой же проржавевший и обшарпанный, как и корабль-носитель. Бек крайне изумился, обнаружив закрепленный в трюме бота свой собственный автомобиль.
— Мы неплохо знакомы с вашими телепередачами, — сказал Эпиптикс, — и понимаем, что оставленный без внимания автомобиль привлечет к себе внимание, что может расстроить наши планы.
— А как же тогда Сэм Гиббонс, человек, которого вы убили? — язвительно спросил Бек. — Неужели вы думаете, что это может быть оставлено без внимания?
— Мы уничтожили его труп. Обстоятельства его исчезновения так и останутся невыясненными.
Бек негодующе фыркнул.
— Он исчез одновременно со мною. Мои сотрудники знают о том, что он разговаривал со мной по телефону. Мне придется давать показания, если кто-то додумается сопоставить имеющиеся в наличии факты.
— Придется вам пустить в ход всю свою изобретательность. Советую по возможности избегать общения со своими друзьями или сотрудниками. Вы теперь «таупту» среди «читуми». Не стоит ждать от них милосердия.
Бек усомнился в возможности пульта-переводчика донести сарказм замечания, готового уже было сорваться с его языка, и поэтому предпочел воздержаться от него.
* * *
Цилиндр совершил посадку на тихом грязном проселке в деревенской глуши. Бек, приятно потягиваясь всем телом, поспешил покинуть его. Воздух показался ему удивительно сладким — воздух Земли!
Были поздние сумерки — где-то около девяти часов. Вовсю заливались сверчки в густых зарослях смородины вдоль дороги. С близлежащей фермы доносился собачий лай.
Эпиптикс дал Беку последние наставления. Невыразительный голос переводчика казался приглушенным и заговорщическим после гулких коридоров звездолета.
— В вашем автомобиле сто килограммов золота. Вы должны обратить его во вполне законные деньги. — Затем он похлопал по черному кейсу, который Бек держал в руке. — Вы должны соорудить денопализатор как можно быстрее. Не забывайте о том, что очень скоро — не больше, чем через неделю или две — нопал пристроится к вашему мозгу. Вы должны быть готовы к тому, чтобы очиститься от него. Вот это устройство... — он вручил Беку небольшой черный ящичек, — непрерывно издает сигналы, информирующие меня о вашем местонахождении. Если вам потребуется помощь или не хватит золота, взломайте вот эту пломбу, нажмите вон ту кнопку. Тем самым вы установите связь со мною. — Без каких бы то ни было формальностей он зашагал назад к кораблю. Через несколько мгновений корабль взмыл в небо и исчез.