-->

Миры Клиффорда Саймака. Книга 9

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Миры Клиффорда Саймака. Книга 9, Саймак Клиффорд Дональд-- . Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Миры Клиффорда Саймака. Книга 9
Название: Миры Клиффорда Саймака. Книга 9
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 274
Читать онлайн

Миры Клиффорда Саймака. Книга 9 читать книгу онлайн

Миры Клиффорда Саймака. Книга 9 - читать бесплатно онлайн , автор Саймак Клиффорд Дональд

Содержание:

Дети наших детей, роман, перевод с английского К. Королева

Братство Талисмана, роман, перевод с английского К. Королева

 

Художник: Л. Булыкин

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я же предупреждал вас! — заявил гоблин обвиняющим тоном. — А вы не послушались. Ясно ведь было сказано: не приближайтесь к Замку.

Глава 25

Шнырки опустился на колени и подобрал с земли палку.

— Смотрите, — сказал он. — Я нарисую вам карту, чтобы вы уяснили себе положение дел.

Данкену вспомнилось, как гоблин рисовал им карту в тот день, когда они впервые встретились в церкви. Он наклонился и прищурился, чтобы ненароком не просмотреть чего-либо важного.

— Мы здесь, — сообщил Шнырки, тыкая в землю, затем провел севернее получившейся ямки ломаную линию. — Тут холмы, а вот тут, — с юга появилась новая линия, — река. — На западе гоблин изобразил третью линию, которая сперва шла на юг, потом поворачивала на запад и загибалась к северу.

— Болото, — проговорил Конрад.

— Оно самое, — кивнул Шнырки. Он указал палкой на ту линию, которая обозначала холмы, продолжил ее к востоку и довел до реки. — Орда расположилась здесь, здесь и здесь. Стоит стеной на севере, востоке и юге. В основном безволосые, но есть и другие. В общем, нас прижали к болоту.

— И не прорвешься? — справился Конрад.

— Мы не пытались, — пожал плечами гоблин. — Нам-то что, мы всегда сумеем проскользнуть. Вдобавок, они не станут нас задерживать. Им нужны вы. Они потеряли ваш след, но не сомневались, что вы где-то поблизости — возможно, в развалинах Замка. Раз так, они решили дождаться, пока вам надоест прятаться. Словом, положение аховое.

— Ты разумеешь, — сказал Данкен, — что, пока мы находились в Замке, вы так и сидели друг против друга — твои друзья тут, а Злыдни там?

— Не совсем так, — возразил гоблин. — Мы вовсе не сидели сложа руки. Мы наставили кучу ловушек, не слишком, правда, серьезных, но способных сбить с толку, запутать и одурачить кого угодно. Злыдни о них знают, а потому предпочитают оставаться на месте. Как только они двинутся вперед, мы сразу узнаем, ибо какая-нибудь из ловушек обязательно сработает.

— Мы вам крайне признательны, — произнес Данкен, — но, признаться, не ожидали, что вы нам поможете.

— Я же говорил, — отозвался Шнырки, — нам ничто не грозит. Мы всегда сумеем ускользнуть. А вот вы в опасности, поэтому вам надо помочь.

— Сколько у тебя народу?

— Несколько сотен. Где-то около тысячи.

— Я и не предполагал, что ты наберешь такое войско! Не ты ли утверждал, что Малый Народец недолюбливает людей?

— Помнится, я прибавил, что Орду мы терпеть не можем. Едва по округе разошлась весть, что маленький отряд людей движется прямиком к логову Злыдней, ко мне со всех сторон начали стекаться те, кто хотел оказать вам посильную помощь. Но лукавить не стану: мои сородичи не будут сражаться за вас. Они далеко не бойцы, а потому рассчитывайте в драке только на собственные силы.

— И на том спасибо, — сказал Данкен.

— Если бы вы послушались меня, — продолжал Шнырки, — дела сейчас обстояли бы иначе. Я вас предупреждал: не приближайтесь к Замку. Когда бы не всегдашнее человеческое везение, вы торчали бы в нем до сих пор. — Гоблин покачал головой. — И чего вам, людям, так везет? Не понимаю.

— У нас не было выбора, — заметил Конрад. — Если бы мы не укрылись в Замке, то наверняка бы погибли.

— Переберись вы через реку…

— Мы не могли этого сделать, — перебил Данкен. — Злыдни догнали бы нас в два счета.

— Отдать вам должное, — буркнул Шнырки, — судя по тому, что мы нашли на поле боя, вы им задали перцу.

— Повезло, — усмехнулся Конрад. — Долго мы бы не выдержали. Нас спасли Диана и Охотник. Они застали Злыдней врасплох…

— Знаю, знаю, — прервал Шнырки.

— Обещаю, что теперь мы в точности исполним твой наказ, — проговорил Данкен. — Ну, что ты нам посоветуешь?

— Ничего, — отозвался гоблин, усаживаясь на корточки. — Просто-напросто ничего.

— То есть как? Совсем ничего?

— Мы судили и рядили, — сказал Шнырки, — гадали, что можно сделать, перебирали все возможности и в конце концов поняли, что нам нечего предложить. Боюсь, капкан захлопнулся.

Данкен искоса поглядел на Конрада.

— Выберемся, милорд, — уверил тот.

— Ну разумеется, — откликнулся юноша.

А не хитрит ли Малый Народец, мелькнула у него мысль; что это — жестокая шутка или еще более жестокая правда?

— Тем не менее, — заявил Шнырки, — кое-чем мы вам можем помочь. Мы разыскали одеяло для леди Дианы, так что она не замерзнет даже в своем тоненьком платьице. А без одеяла она превратилась бы к утру в ледышку.

Данкен, который по-прежнему стоял, наклонившись над картой гоблина, медленно выпрямился и огляделся. За жарко пылавшим костром переминались с ноги на ногу Дэниел и Красотка. Крошка дремал, свернувшись в клубочек рядышком с Конрадом. Вокруг костра располагался Малый Народец — гоблины, гномы, эльфы, духи, пикси. Знакомых среди них не было, если не считать баньши Нэн. Та сидела у огня, укутавшись в собственные крылья; ее глаза сверкали этакими самоцветами из-под копны иссиня-черных волос. Данкен попытался определить по лицам, как настроены эти диковинные существа, но попытка оказалась тщетной. Он не увидел ни дружелюбия, ни ненависти, ни даже любопытства, хотя уж оно-то, по идее, должно было присутствовать. Впрочем, сказал себе юноша, вполне возможно, что они и впрямь изнывают от любопытства, только не хотят этого показывать.

— Слушай, — проговорил Конрад, обращаясь к Шнырки, — неужели против нас собралась вся Орда?

— Нет, — ответил гоблин, — лишь малая ее часть. Сама Орда за болотом, на западе, она направляется вдоль берега на север.

— Чтобы окружить нас со всех сторон?

— Вряд ли. Во всяком случае, если что, Призрак немедленно нас известит.

— Призрак? Где он сейчас?

— Где-то там, — отозвался Шнырки, сопроводив свои слова неопределенным взмахом руки. — Они с Нэн сообщают нам обо всем, что творится на Пустоши. Я надеялся, что прилетят и другие баньши, но, к сожалению, Нэн единственная откликнулась на призыв. Баньши — они такие, каши с ними не сваришь.

— Ты сказал, что Орда вряд ли собирается окружать нас. Что ты имел в виду?

— Призрак считает, что завтра или послезавтра Злыдни переместятся дальше на север, уйдут от болота. Но какая вам разница? Болото вы не перейдете, тут нечего и мечтать. Сплошная трясина, зыбучие пески, бездонные ямы, которых не заметишь, пока не провалишься. Вроде под ногами твердая почва, а шагнул вперед или в сторону — и готово, прощайся с жизнью. Нет, болото ни за что не перейти.

— Посмотрим, — буркнул Конрад. — Коли не останется ничего другого, попытаем счастья на нем.

— Если бы с нами был Хьюберт, — сказал Данкен, — Диана могла бы летать на разведку вместе с Призраком и Нэн.

— Хьюберт?

— Так зовут грифона Дианы. Он куда-то пропал, когда рухнул Замок.

— Утром мы его отыщем, — заявил гоблин.

— Мне кажется, его уже не найти, — вздохнул Данкен.

— Все равно поискать надо. Потерялся ведь не только грифон, верно?

— Верно, — согласился Конрад. — Мы потеряли все: одеяла, кухонную утварь, снедь…

— Не страшно, — успокоил Шнырки. — Миледи, наши портные шьют для вас костюм из оленьей кожи. В таком наряде вы далеко не уйдете.

— Спасибо за заботу, — поблагодарила Диана. — Вот если бы вы еще одолжили мне какое-нибудь оружие…

— Оружие? — переспросил гоблин.

— Мой топор остался в Замке.

— Не знаю, как насчет топора, а меч мы, пожалуй, найдем. Ну да, я даже припоминаю, где можно его взять.

— Я была бы тебе весьма признательна.

— Зачем вам оружие? — фыркнул Шнырки. — Вы попались в ловушку, из которой, сдается мне, не выбраться. Орда не выпустит вас, обзаведись вы хоть целым арсеналом.

Сидевшие у огня существа закивали в знак согласия.

— Ну и трусы же вы, однако, — буркнул Конрад. — Какого черта вы тогда околачиваетесь тут? Давайте собирайте манатки и уматывайте. Обойдемся без вас.

Он поднялся и двинулся прочь, в темноту.

— Извините моего друга, — проговорил Данкен. — Он не из тех, кто мирится с неудачей.

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название