Реинкарнация и (СИ)
Реинкарнация и (СИ) читать книгу онлайн
Сборник произведений беларуского писателя-фантаста Георгия Киселева, в котором читатель встретится с вероятными и фантастическими изобретениями и событиями, но главное – с чувствами легкой иронии и сопереживания героям и событиям описанным в книге. В первую очередь перо автора пытается нарисовать борьбу добра и зла в человеке, а не совершенство машины.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Хорошо, – сдалась девушка. − Капитан считает, что приводнимся спустя четверть часа.
– Не говорил, где?
– У Гавайских островов. Спасателей уже вызвали.
– Спасибо, договор в силе… я вас не подведу.
Стюардесса, на сколько могла, опять нацепила улыбку и пошла по салону, проявляя стандартную заботу и внимание к пассажирам.
Я разлил янтарный напиток по крохотным стаканчикам.
– Четверть часа гарантированной жизни… Познакомимся?
– Лиза.
– Фрэнк.
Совсем просто, без ломаний, обменялись именами, добавили к ним несколько грустные улыбки и подняли искрящуюся солнцем жидкость.
– За вас, Лиза.
– За вас, Фрэнк.
Крепкий коньяк сначала опалил гортань, но затем по телу пошло приятное тепло. Так я впервые познакомился с алкоголем. Сравнил воздействие: такое же, как и на человека, что приятно обнадежило, но компьютер, в отличие от мозга, работал без сбоев, только стоит ли этому радоваться?
Затем последовала вторая рюмка, а за ней последняя, третья. Мы мило беседовали, жевали простенькие закуски и все больше проникались взаимной симпатией. Аэробус вошел в грозовые тучи, пассажиры давно проснулись среди грохота небес, и только нас ничто не касалось.
Лиза коснулась руки, и по телу прошел разряд.
«Что это? – не понял я. – Молния прожгла обшивку? Нет, корпус цел».
Спустя секунду-другую выбросил из блока анализа информацию о вспыхнувшей тревоге и вновь окунулся в притягательный мир на двоих.
Телефонный разговор, 16 мая, вечер.
Майами: он опять улизнул?!
Сеул: так уж получилось, мистер Крон.
Майами: никаких следов?
Сеул: никаких… есть одна зацепочка, но слишком фантастичная.
Майами: говорите.
Сеул: в аэропорту телекамеры фиксируют всех пассажиров. Один из них, рейс на Майами, удивительно совпадает фигурой с нашим подопечным. Компьютерная расшифровка предполагает, что это «он» на 91%. Очень высокий процент. С таким процентом я бы не сомневался, но лицо…
Майами: что лицо?
Сеул: чужое. Возможно совпадение, если ему выполнили пластическую операцию. Но у Фрэнка не было ни времени, ни средств. Так что, это фантастика.
Майами: не думаю. 0тработайте этот след.
Сеул: рейс на Майами исчез. Свалился в океан. Работа спасателей затруднена метеоусловиями. Но мы проверим, сделаем все возможное.
Майами: и невозможное.
Сеул: да, сэр.
Океан, 16 мая, ночь.
Вода оказалась довольно теплой, но все равно продрогли, уж слишком долго мы на плаву. Два раза левую ногу Лизы хватали железные тиски судороги. Я булавкой колол одеревеневшую ногу спутницы и массировал. Пока, для женщины, она держится молодцом. Надолго ли? Мне проще: компьютер и тибетская медицина научили управлять органами максимально рационально.
Ветер по-прежнему неистово срывал верхушки волн, мгновенно дробил в пену и брызги и швырял в нас.
Там, где затонул самолет, пролетели спасатели, что-то сбросили, но садиться в жуткую непогодь не решались.
«Верно ли решение брать с собой Лизу? Там, со всеми, ей помогут. В жилете не утонет, но еще очень долго придется купаться без помощи, пока ветер и волны хоть немножечко утихомирятся. Замерзнут, почти все замерзнут. А мы плывем и этим греемся. Цель тоже придает сил».
И тут что-то ударило в бок. Гляжу и глазам не верю: поплавок гидросамолета уносит ветром. Каким-то чудом ухватился за округлые, скользкие бока и затолкнул наверх Лизу, а за ней вскарабкался сам.
Поплавок не переворачивался. Наверно его оторвало с куском крыла, принявшим роль киля. Попробовал спасительную находку раскачать – устойчива. Уже уверенный в успехе, оторвал грудь от дюраля и снял рубаху. При ураганном ветре она служила отличным парусом, а я – мачтой.
Лиза прижалась к спине, и я, насколько мог, поднял температуру своего тела – пусть, хоть чуть-чуть, согреется крошка. Лиза выгребла из карманов остатки колбасы. С каждым проглоченным кусочком возвращались силы и вера в длинную жизнь. А попутный ветер гнал нас к берегу. По крайней мере, я так рассчитывал, а говорят, что киберы не ошибаются.
Телефонный разговор, 17 мая.
Майами: вы уверены?
Гидросамолет: да, не хватает десяти, из них четверо мужчины. Подозреваемый среди них. В океане найдено несколько обрывков спасательных жилетов – несчастных съели акулы.
Майами: а если он добрался до какого-нибудь островка?
Гидросамолет: От места аварии до ближайшего острова не менее 60 миль. Нет, даже в отличную погоду никто не доплывет.
Майами: может быть он еще в море?
Гидросамолет: навряд ли. В радиусе 40 миль все обшарили, всех-всех живых и мертвых нашли в радиусе 3 миль. Спасатели прекращают работы. Они утверждают, что последняя десятка досталась акулам.
Майами: объяснение логичное и простое, но Фрэнк не так прост. Возможно, он жив.
Остров Лисянского, 17 мая.
Все же я не ошибся: поплавок прибило ветром к берегу, а спустя час-другой успокоились волны и ветер. Просто счастье, что рейс совершал промежуточную посадку на Гавайях, в Гонолулу, но, к сожалению, не долетел. По моим расчетам нас выбросило на остров Лисянского.
Мы потеряли багаж, впрочем, его у меня не было и обувь, но одежда и деньги сохранились. Мы гибли, но держались за эквиваленты материальных благ. Лиза сохранила кредитную карточку, а я – кошелек. Все же человеческое и мне не чуждо!
Небо прояснилось. Солнце быстро согрело, и мы побрели по пляжу к поселку. Смешаться с запрудившими остров туристами не представляло труда. Осторожность заставляла размышлять о маскировке, а Лиза ни о каких моих страхах и не подозревала. Что ей до погони?
Первым делом зашли в ресторанчик. Официант бегал то за одним, то за другим блюдом на кухню, пока наши желудки не угомонились.
– Ну, что дальше? – заметно повеселела Лиза.
– Отправимся в Гонолулу, а оттуда летим в Майами.
– Это Гавайи? – Лиза повела рукой в сторону кокосовых пальм за окном.
− Да, остров Лисянского.
− Откуда знаете? Мы никого не спрашивали.
– Стюардессу, вы забыли?
– Напротив. Она не упоминала остров Лисянского. Да и до него мы изрядно добирались. Как все же ты догадался?
– По солнцу, – я указал на жгучее светило.
Попутчица наградила молчаливым восхищением с примесью тающего недоверия.
Сковородка-солнце раскалилось добела, и в его жару плавился остров, таяли потом тела. Просто удивительно, что совсем недавно умирали от холода.
– Чего еще желаете? – вновь подбежал официант.
– Два пломбира и еще… как проще и быстрее добраться до Гонолулу?
– Можно катером, но он отправляется через три дня. Проще и быстрее нанять рыбака или яхтсмена. Вот, например, за соседним столиком хозяин «Дракона». Живет тем, что катает туристов.
– Спросите, не согласится ли он? Будьте любезны.
Официант принес немного сладкой прохлады в хрустальных вазочках и пошел к столику яхтсмена. Спустя всего три минуты он подвел молодого загорелого парня.
– За 500 монет мигом долетим до Гонолулу, – без приветствия взял «быка за рога» юный делец. – Яхта – зверь, да и ветер хорош.
– Когда отчалим?
– Хоть сейчас.
– По рукам, – согласился я, и мы пожали руки.
– Отплываем через час, – уточнил наш капитан. – Я пойду готовить судно, а вы пока развлекайтесь. Правда, кроме телевизора никаких чудес.
Любезный официант включил программу новостей.
– Найдете по грот-парусу, – добавил в дверях капитан. – На нем золотой дракон. У вас еще час… Не опаздывайте.
Главной новостью на Гавайских островах, несомненно, была авария аэробуса. Ругали авиакомпанию за использование давно отлетавших свой срок машин. Показывали спасенных, покойников и изодранные акулами спасательные жилеты. На заднем плане пару раз попал на экран вездесущий блондин.