Миры Роджера Желязны. Том 10
Миры Роджера Желязны. Том 10 читать книгу онлайн
В книгу входит роман «Этот бессмертный», получивший премию «Хьюго» за 1966 год, а также серия новелл «Имя мне легион», объединенных общим героем — опытным и мужественным сверхсекретным агентом.
Содержание:
Этот бессмертный, роман, перевод с английскою И. Куберского
Имя мне легион
Проект «Румоко», перевод с английского Г. Корчагина
Песнопевец, перевод с английского В. Казанцева
Возвращение Палача, перевод с английского С. Сухинова
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— То и другое он может достигнуть, избавившись от своих четырех родителей, — упрямо возразил я.
— Вы настаиваете на изобретенном вами гермацисовом комплексе? Что ж, ваше право. Я же предпочитаю считать, что возможности нейристорного мозга не позволили психике зайти в такой тупик. Шизофрения должна была разрушить искусственный мозг и тем самым решить все наши проблемы. Другими словами, нам нечего тревожиться.
Я допил почти остывший кофе.
— Все это было бы прекрасно — если бы дела обстояли именно так. Но могут существовать и другие причины, по которым Палач стремится убить вас.
Выражение ее лица не изменилось. Впрочем, я не ожидал иного.
— Что за иные причины? — спокойно спросила доктор Тэккер.
— Боюсь, мне нечего вам сказать, — вздохнул я. — Пожалуй, это все, о чем я хотел спросить вас.
Она улыбнулась с явным облегчением.
— А мне нечего вам ответить.
Она первой поднялась с софы, и я последовал за ней.
— Благодарю вас, вы были очень добры.
— Рада была вам помочь, мистер Донн. Скажите, а что вы собираетесь предпринять?
— Пока не решил, — уклончиво ответил я. — Попытаюсь сделать свой отчет поподробнее. Возможно, мистер Фентрис сможет дополнить ваш рассказ?
Лейла фыркнула.
— Нет, не думаю, что Дэвид способен сообщить вам что-нибудь полезное. Некоторые люди находят смысл жизни в религии, другие — в неуместном, почти мазохистском рвении… Впрочем, забудьте все, что я сказала. Трудно ставить диагноз на расстоянии. Вы сделаете свой вывод, когда встретитесь с Дэвидом.
— Посмотрим, — ответил я. — Хотя еще не факт, что я буду искать встречи с вашим бывшим коллегой. Но вы озадачили меня. Как может религия влиять на инженера?
— Я разговаривала с Дэвидом после того, как Джесси сообщил нам о возвращении челнока. Странный получился разговор… Дэвид говорил, что возвращение Палача — это, мол, возмездие Всемогущего за то, что мы, люди, вмешались в его область: создание разумного существа. Потому-то якобы Палач стал безумным и вернулся на Землю, дабы совершить над нами Божий суд.
— Ого, — промолвил я.
Лейла улыбнулась, словно извиняясь за Дэвида, и я вернул ей улыбку.
— Все было именно так, — со вздохом сказала она. — Хотя не исключено, что у Дэвида просто очередной приступ ипохондрии. Вам стоит навестить его.
Я покачал головой. Что-то мне подсказывало, что решение проблемы не касается моего старого знакомого. В любом случае спешить не стоило.
— Еще раз благодарю вас, — сказал я. — Теперь мне ясно, что все дело в психологической стороне вещей, а не в механистической или теологической. Кажется, в конце туннеля забрезжил свет.
Она ответила холодной улыбкой, но, прежде чем закрыть за мной дверь, неожиданно сказала:
— Мистер Донн, если вас не затруднит… Словом, я хотела бы знать, чем обернется вся эта история с Палачом.
Я сделал вид, что удивлен ее просьбой, хотя и ожидал нечто подобное.
— Э-э… видите ли, я уже почти закончил свое расследование. Меня попросили написать небольшой отчет, и я буквально сегодня сяду за него. С другой стороны, не исключено, что мой заказчик кое-что сообщит мне о дальнейшем ходе дел.
— У вас есть номер моего телефона?
— Кажется, нет.
Он был у меня, и все же я с серьезным видом записал телефон Лейлы в блокнот — сразу же после ответов миссис Глунц на мои расспросы по поводу качества дезинфицирующих средств.
Я направился прямехонько на аэродром, купил билет на самолет, направляющийся в Мемфис, и вскоре уже сидел в мягком кресле. Если бы я замешкался на несколько секунд и опоздал, все в дальнейшем могло пойти по-другому. Да что же здесь поделаешь! Добрый доктор Тэккер убедила меня в том, что следующим, кого я посещу, будет Дэвид Фентрис, черт бы его побрал. Лейла явно не рассказала мне правду, и нужно было поговорить с оставшимися двумя операторами — пока они еще живы.
Я вышел из самолета в холодный, сумрачный полдень. Почти сразу же поймал такси и назвал водителю адрес офиса Дэвида.
Казалось, что на город надвигается буря. На западе быстро росла темная стена облаков. Когда я вышел из машины, на пыльную мостовую упали первые капли дождя. Воздух заметно посвежел.
Я стряхнул с плаща влагу и вошел внутрь административного здания.
Узнав по внутреннему справочнику номер комнаты Дэвида, я поднялся на лифте и вскоре уже стучался в нужную дверь. Никто не ответил. Я вновь постучал, а затем толкнул дверь, и она свободно распахнулась.
Я оказался в небольшой комнате ожидания с зеленым паласом на полу. Обстановка ее была весьма скудной, стол для секретаря был покрыт пылью. Кабинет находился за пластиковой перегородкой. Не ожидая приглашения, я вошел внутрь и увидел немолодого человека с обширной проплешиной и жидкими волосами. Он сидел за столом и нервно постукивал костяшками пальцев по крышке, словно чего-то ожидая. Услышав шаги за спиной, он обернулся.
Я едва узнал Дэвида. Он заметно похудел, щеки впали, очки стали еще массивнее. Перед ним на столе лежал лист с какими-то схемами. Рядом стоял металлический, несимметричной формы шлем, отделанный кварцем, фарфором и стеклом.
— Меня зовут Джон Донн, ищу Дэвида Фентриса.
— Это я.
— Рад встретиться с вами. Некогда, если помните, мы с вами участвовали в одной из космических программ.
Дэвид улыбнулся и протянул мне руку.
— Держу пари, Джон, вы пришли ко мне по делу Палача, — сказал он.
— Да. Видите ли, мне поручили подготовить отчет…
— …И вы желаете знать мое мнение, насколько это опасно. Что ж, садитесь.
Я сел в соседнее кресло.
— Хотите чаю?
— Нет, благодарю.
— А я бы выпил чашечку.
— Ну, если вы настаиваете…
Он подошел к шкафу и достал из него чашки.
— Прошу прощения, сливок нет.
— Неважно. А как вы узнали, Дэвид, что я пришел к вам именно по поводу Палача?
Он усмехнулся и поставил на стол две дымящиеся чашки.
— Потому что он вернулся. Кроме того, только с этой давней работой я связан определенными обязательствами.
— Вы не будете возражать, если мы потолкуем об этом?
— Пожалуйста. Кроме одной небольшой темы.
— Что за тема?
— Если мы подойдем вплотную, я скажу об этом.
— Странно… Ну хорошо. Дэвид, насколько Палач опасен для людей?
— Могу сказать абсолютно точно — он совершенно безвреден для всех, — сказал Дэвид спокойно. — За исключением трех человек.
— А еще недавно — четырех?
— Верно.
— В чем же причина этого?
— Мы некогда сделали кое-что, чего не должны были делать, — уклончиво ответил Дэвид.
— Что же именно?
— Гм-м… Скажем так: попытка создать искусственный разум.
— А почему вы не должны были делать этого? — поинтересовался я.
— Джон, не вам задавать подобные вопросы, — серьезно сказал Дэвид.
Я пожал плечами.
— По-моему, в библейских десяти заповедях ничего нет на этот счет, — заметил я. — Разве что вы пытались сделать это обманом.
— Библия была написана слишком давно, и многое с тех времен изменилось, — возразил Дэвид. — То, что мы сделали, — своеобразная форма гордыни. Пытаясь создать разум, мы волей или неволей захотели встать на одну ступень с Господом, что само по себе высший грех.
— А вы уверены, что это была гордыня, а не энтузиазм участников суперпроекта?
— О, тогда хватало и того, и другого.
— Но одно дело — мысленно сравнивать себя с Господом, а другое — быть им. Ваши действия можно оценивать иначе — например, как попытку приблизиться к божественному идеалу, если вам нравится такое сравнение.
— Нет, мне не нравится! Человек не может быть созданным иначе, как Богом. Мы в силах воспитать его, сделать более образованным и умелым, не более того. Только Господь может создавать.
— Тогда вам нечего тревожиться на этот счет. Дэвид нахмурился:
— Все так, но Палач может не знать этих замечательных рассуждений.
— Вам-то четверым они приходили в голову в то время?