Темпоральная Бездна
Темпоральная Бездна читать книгу онлайн
Много лет назад астрофизик Иниго стал видеть сны об удивительной судьбе Эдеарда, живущего внутри Бездны, самостоятельной микровселенной в самом сердце Галактики. Сны Иниго, транслируемые миллионам людей, положили начало новой религии Воплощенного Сна. Однако действия Второго Сновидца спровоцировали расширение Бездны, которое грозит гибелью человечеству и повергает Межзвездное Содружество в смятение. Между тем Иниго видит очередной сон, дающий ключ к разгадке истинной природы Бездны. А Джастине, капитану корабля «Серебряная птица», удается проникнуть внутрь Бездны, Небесные Властители которой способны спасти Вселенную… или уничтожить ее.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Конечно, – воскликнул Рапсайль. – Отец щедро оплатит ваши усилия. Мы честные граждане.
– Мне не нужны деньги, – презрительно бросил Эдеард.
Рапсайль уже почти протрезвел. Даже будучи в полном смятении, он не мог не почувствовать гнев Эдеарда.
– Ой, конечно, нет. Я прошу прощения, Идущий-по-Воде. Э-э, а что же тебе нужно?
– Информация. Бандиты приходят не только в вашу семью. Завтра, когда ты протрезвеешь, я навещу тебя и твоего отца, и мы обсудим, как констебли могут освободить ваших коллег-торговцев от этих подонков.
– Да, да, конечно.
Эдеард жестом подозвал Кансин.
– Доставь его домой в целости и сохранности. И скажи отцу, что я приду к ним завтра утром.
– Я сегодня не слишком-то отличилась, верно?
Эдеард неловко усмехнулся.
– Ты все сделала отлично. Я знаю, тебе пришлось нелегко. Спасибо тебе.
– Ха!
Но оттенок удовлетворения все же вырвался из-под защиты ее мыслей.
– Пойдемте, сэр, – сказала Кансин, положив руку на плечо Рапсайля.
– Ой, девушка-констебль.
– Да. Сэр.
– И к тому же такая хорошенькая.
Эдеард и Бойд одновременно резко вздохнули и поморщились. Но Кансин не стала лишать жизни своего подопечного.
– Эдеард, разреши мне пойти с тобой, – попросил Бойд, когда эта невероятная парочка удалилась. – Пожалуйста.
– Я справлюсь.
– В прошлый раз тебя чуть не убили.
– Тогда я старался не поднимать шума. Думаю, эти дни уже миновали.
Бойд окинул его скептическим взглядом.
– Ну ладно.
– Я хочу, чтобы ты вернулся к «Беспечному полковнику». Оттуда кто-то послал телепатический вызов этим громилам. Объясни хозяину, что теперь он числится в моем черном списке. С сегодняшнего дня я требую от него безусловного сотрудничества. И посмотри внимательно, может, удастся вычислить и самого информатора.
– И это все?
– У каждого из нас свои способности, это и делает нас всех такой отличной командой.
– Хорошо, только будь осторожен.
– Я просто собираюсь познакомиться с новым владельцем.
– А вдруг Ранали тоже там?
– Заступница не может быть такой жестокой, верно?
После пожара Эдеард старался держаться подальше от Мико. Он знал, что способен защититься от любых угроз Иварла и его подручных. Но ему не хватало стимула. Нельзя сказать, чтобы он струсил после столкновения с Иварлом или что его сильно беспокоила личность нового владельца. Ему требовалось время, чтобы восстановить уверенность. Спасение Мирнаты и общение с Кристабель очень в этом помогли.
Эдеард благополучно и бесшумно поднялся сквозь измененный городом пол прямо в гостиную «Дома голубых лепестков» и обнаружил, что она почти пуста. Двое подвыпивших клиентов похрапывали на диванчиках под покрывалами, наброшенными заботливым персоналом. Три ген-мартышки и пара усталых официантов домывали в задней комнате последние бокалы. Огонь в железных печках почти погас, и только тлеющие угольки отбрасывали на стены неяркий красноватый свет.
Эдеард внимательно осмотрелся. Мебель, совсем новая, выглядела почти такой же, что и в прошлый раз. Даже пианино показалось ему знакомым. Не было только стеклянных шаров, заполненных маслом, равно как и других похожих резервуаров. Ищейки он тоже не увидел.
Эдеард сбросил маскировку и поднялся на галерею. Несколько кабинетов занимали клиенты с девочками. Мадам и двое швейцаров сидели в небольшой гостиной за очень поздним ужином, ожидая, пока проститутки закончат работу.
Странно было идти по коридору и подниматься по лестнице, не прибегая к маскировке, не прячась, словно испуганный призрак. Эдеард подошел к продолговатой комнате в конце коридора третьего этажа, где обычно сидел Иварл, и дверь под ударом чьей-то третьей руки распахнулась. Эдеард вошел.
– А я гадал, когда же ты нанесешь мне визит, – заговорил Буат.
Родство этого мужчины с Иварлом – скорее всего, по отцу – не вызывало сомнений. У Буата был такой же широкий лоб и странные зеленые глаза, как у брата. Но, если мощная фигура Иварла уже начинала расплываться, Буат остался стройным и мускулистым, словно всю жизнь занимался тяжелым физическим трудом. И он был явно моложе своего брата, не старше семидесяти лет, с густыми черными волосами, завитыми в аккуратные локоны, которые свисали чуть ниже воротника по моде аристократов северных районов города. Модным был и его расшитый золотой нитью кожаный жилет, оставленный незастегнутым, так что виднелась ярко-алая рубашка. Украшения, которые носил Буат, были более скромными, чем у Иварла: пара золотых колец на пальцах и бриллиантовая сережка в ухе. С довольно крупным камнем, как заметил Эдеард.
Буат сидел за столом и смотрел на посетителя с высокомерием аристократа. В отличие от Иварла, всегда державшего свой стол в порядке, новый хозяин раскидал перед собой какие-то бумаги и свитки с юридическими документами. Словно в подтверждение преемственности в кабинете присутствовала и Нанитта, сидевшая на широком бархатном диванчике сбоку от стола. Поверх прозрачного платья сегодня на ней был надет какой-то странный корсет из кожаных лент, казавшийся ужасно тесным. Нанитта бросила на Эдеарда равнодушный взгляд, оставив свои мысли полностью закрытыми.
Эдеард воспользовался третьей рукой и притворил за собой дверь.
– Это мой первый и последний визит, – сказал он, намеренно игнорируя Нанитту. Ему показалось, что на скуле у нее темнел кровоподтек, но при скудном освещении не мог сказать уверенно. – По крайней мере, такой визит.
Буат взял со стола серебряный стилет и начал рассеянно вертеть его в руке.
– Так что же это за визит, Идущий-по-Воде?
– Дружеский.
– Вот как? Какая же между нами может быть дружба?
– Недолгая.
Буат рассмеялся.
– Теперь я понимаю, почему мой бедный усопший брат ценил такого противника, как ты.
– Не припомню, чтобы видел тебя на его похоронах.
– У меня были дела в провинции. Я вернулся в Маккатран сразу, как только услышал печальные вести.
– Тебе известно, кто его убил?
– Я думал, что он утонул.
– Нет. Он был мертв задолго до того, как попал в воду. И умер от пыток.
– Ужасно. Я верю, что ты ищешь преступников.
– Это одна из причин, по которой я здесь.
– Ага. Интересно.
– Ты слышал, что Грандмастер Финитан выставил свою кандидатуру на пост мэра?
– Сегодня вечером здесь все только об этом и говорили.
– Его кампания будет основываться на идее высылки бандитов из города.
– Да, я это слышал. Боюсь, моего голоса он не получит. От такой политики пострадают многие из моих друзей.
– Вот потому ты и должен их увести.
Напускное равнодушие на мгновение изменило Буату.
– Извини?
– Я хочу, чтобы ты ушел. Покинул город. Забирай с собой своих коллег и партнеров по бизнесу, своих помощников забирай тоже. Так ты сможешь сохранить большую часть своих денег и прекрасно устроиться в провинции.
– Обычно я смеюсь, услышав подобный абсурд, но вижу, что ты говоришь серьезно.
– В ближайшие несколько месяцев пострадают многие люди. Кто-то погибнет. Ты можешь этого избежать. Подумай о моем предложении как о воззвании к лучшей стороне твоей сущности.
– А ты думаешь, она у меня есть?
– Я думаю, что ты умнее своего покойного брата. Он был просто зазнавшимся головорезом, ловившим мелкую рыбешку при помощи грубой силы. А когда на его месте появился ты, я увидел, что ситуация меняется. Теперь банды нацеливаются на купцов и более крупный бизнес. Ты стараешься интегрироваться в экономику города и оградить себя от юридического преследования. А это требует более методичного ума. – Третьей рукой Эдеард схватил со стола целую кипу бумаг и рассыпал их по полу. Нанитта изогнулась, подбирая листы, упавшие на нее и на диван. – Ума, не боящегося бумажной работы.
Буат уронил на стол стилет и неодобрительно покачал головой.
– Прошу тебя, не делай так больше.
Остатки бумаг Эдеард подбросил к самому потолку.
